Under 80 år av byggande och utveckling har kultursektorn uppnått många viktiga framsteg och bidragit stort till att bygga och försvara fosterlandet. I ett samtal med reportrar från tidningen Folkarmén betonade biträdande minister för kultur, sport och turism, Hoang Dao Cuong: "Med partiets ledning identifieras kultur som en viktig front, nationens själ, utvecklingens drivkraft och nationens "mjuka makt".
|
Biträdande minister Hoang Dao Cuong. |
Kultur är grunden, den inneboende styrkan
Reporter (PV): Kan biträdande ministern, efter 80 år av att ha varit med och följt nationen, dela med sig av de enastående resultat och största framgångar som kultursektorn har uppnått på senare tid?
Biträdande minister Hoang Dao Cuong: Sektorn har noggrant följt och konkretiserat partiets politik och riktlinjer för att utveckla en progressiv vietnamesisk kultur med en stark nationell identitet. Kultur identifieras som den andliga grunden, drivkraften och en viktig endogen resurs för nationell utveckling. Vi har lyckats bygga och implementera den vietnamesiska kulturutvecklingsstrategin och införlivat kultur i socioekonomiska utvecklingsprogram och -planer. Rörelsen "Alla människor förenas för att bygga ett kulturliv" har genomförts effektivt och bidragit till att bygga en hälsosam och rik kulturmiljö och förbättrat folkets andliga liv. Många kulturella och naturliga arv i Vietnam har erkänts av FN:s organisation för utbildning, vetenskap och kultur (UNESCO), vilket bekräftar den vietnamesiska kulturens värde och ställning på den internationella arenan.
PV: Partiets resolution har fastställt att ”bygga en avancerad vietnamesisk kultur med stark nationell identitet”. Kan du vänligen utveckla den nationella strategin och målen för kultur i det aktuella sammanhanget?
Biträdande minister Hoang Dao Cuong: Vår strategi för kulturell utveckling slutar inte vid bevarande. Det högsta målet är att bygga ett system av nationella värderingar, ett system av kulturella värderingar och normer för det vietnamesiska folket i den nya eran.
Vi fokuserar på tre huvudpelare: För det första, att bygga en hälsosam kulturell miljö, främja moralisk och livsstilsbaserad utbildning , bygga kulturella familjer och kulturella gemenskaper. Att bekämpa negativa manifestationer och skadliga kulturella produkter, att bidra till att skapa ett civiliserat och progressivt samhälle.
För det andra, främja kulturens kraft och göra kultur till en drivkraft för socioekonomisk utveckling. Fokusera på att utveckla kulturella och kreativa näringar, utnyttja kulturarv och konst för att skapa ekonomiskt värde.
För det tredje, integrera och sprida vietnamesisk kultur, stärka internationellt kulturutbyte, introducera bilden av Vietnams land och folk för världen . Samtidigt, selektivt absorbera kärnan i mänsklig kultur för att berika den nationella identiteten.
|
Konstföreställning vid 80-årsjubileet av kultursektorns traditionella dag. Foto: CHAU XUYEN |
PV: Hela branschen strävar efter att synkront genomföra målet "Kultur är grunden - Information är överföring - Idrott är styrka - Hållbar turismutveckling". Så vi måste göra stora ansträngningar och ha stor beslutsamhet för att med självförtroende gå in i den nya eran, biträdande minister?
Biträdande minister Hoang Dao Cuong: Målet anses vara den vägledande principen för all verksamhet inom hela branschen i en tid av nationell utveckling. Varje element spelar en nyckelroll: Kultur är grunden, detta är kärnelementet, roten till all utveckling. Kultur måste inte bara bevaras utan också främjas, spridas, bli en inneboende styrka som formar mänsklig personlighet och nationell identitet.
Information överförs, i den digitala tidsåldern fungerar information som en brygga som hjälper kulturella värden och sportsmannaanda att spridas snabbt och brett. Det är också ett verktyg för att främja vietnamesisk kultur och turism i världen.
Idrott är styrka. Att utveckla idrott och fysisk fostran syftar inte bara till att förbättra den fysiska styrkan och kroppsbyggnaden hos vietnameserna, utan främjar också viljan, solidariteten och möjligheterna att övervinna svårigheter för hela folket.
Hållbar turismutveckling identifieras som en viktig ekonomisk sektor, men måste vara nära kopplad till kulturbevarande och miljöskydd för att säkerställa långsiktig utveckling utan att skada kärnvärden.
För att synkront genomföra dessa mål krävs stora ansträngningar och beslutsamhet från hela branschen; det är nödvändigt med ett innovativt tänkande, från administrativ ledning till servicetänkande, med människan i centrum; samtidigt fokuserar branschen också på att tillämpa teknik för att förbättra effektiviteten i ledning, marknadsföring och utveckling.
|
Konstföreställning i programmet som firar 80-årsjubileet av den vietnamesiska kulturöversikten (1943-2023). |
Möjlighet för vietnamesisk kultur att sprida sig vida omkring
PV: Hur påverkar frågan om sammanslagning av administrativa enheter kulturförvaltningen och bevarandet av kulturarv på orter, biträdande minister?
Biträdande minister Hoang Dao Cuong: Sammanslagningen av administrativa enheter är en viktig politik för partiet och staten, som syftar till att effektivisera apparaten och förbättra förvaltningseffektiviteten. För kultursektorn innebär detta både utmaningar och möjligheter. Den största utmaningen är hur man säkerställer att förvaltningen och bevarandet av kulturarvet i de sammanslagna orterna inte avbryts. Vi måste granska och omvärdera hela systemet med fornlämningar och kulturarv, och säkerställa att sammanslagningen inte urholkar de traditionella kulturella värdena i varje region. För kulturförvaltning och bevarande av kulturarv kan sammanslagningen ändra namnen på administrativa platser, men namnen på historiska fornlämningar och kulturarv som har rangordnats (särskild nationell nivå, nationell nivå, provinsiell nivå) kommer att förbli desamma. Målet är att bevara historiska, kulturella och juridiska värden och undvika att ändra de ursprungliga elementen som utgör fornlämningarna. För immateriellt kulturarv behålls också namnet intakt för att inte ändra värdet.
Sammanslagningen ses också som en möjlighet att koncentrera resurser, knyta samman kulturinstitutioner som museer, kulturhus och kulturarvsplatser, skapa urbana områden med koppling till kulturarv i en kedjeform och skapa större kultur- och turismutrymmen med högre konkurrenskraft. Sammanslagningen kan till exempel bidra till att knyta samman lokala kulturarv och festivaler till en serie unika, attraktiva och mycket inflytelserika evenemang och turismprodukter, som bär regionens prägel, platsernas egenskaper och positionerar de lokala och regionala varumärkena som är förknippade med kulturarv. Kultursektorn samordnar nära med orter för att säkerställa att detta arbete utförs vetenskapligt och effektivt.
PV: Herr biträdande minister, i globaliseringens sammanhang, vilken betydelse har "kulturell internationalisering" i den nya eran av nationell utveckling?
Biträdande minister Hoang Dao Cuong: Internationalisering av vietnamesisk kultur är processen att introducera och sprida traditionella kulturella och konstnärliga värden från Vietnam till världen, samtidigt som man skapar möjligheter för vietnamesisk kultur att utbyta och knyta an till andra kulturer, vilket gör vietnamesisk kultur till en del av det globala kulturflödet. Denna process bidrar inte bara till att stärka Vietnams position på den internationella arenan utan skapar också möjligheter för den inhemska kulturen att utveckla och positionera det nationella varumärket.
Att använda kultur som ett diplomatiskt verktyg kan hjälpa Vietnam att öka förtroendet, bygga en stark position och få ett bredare inflytande på den internationella arenan. När vi exporterar kulturprodukter, från filmer och musik till hantverk, för vi inte bara kultur runt om i världen utan skapar också en stark kulturindustri. Vi kommer att fortsätta främja kulturutbyte och marknadsföringsprogram, så att vietnamesisk kultur blir en del av det globala kulturflödet, samtidigt som vi bevarar nationens värderingar och kärna.
PV: Tack så mycket, biträdande minister!
KING HA (framförd)
Källa: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/ky-niem-80-nam-ngay-truyen-thong-nganh-van-hoa-28-8-1945-28-8-2025-kien-tao-ban-sac-vuon-tam-dan-toc-843457









Kommentar (0)