.jpg)
Under morgonteet för Mr. Nguyen Van Hungs familj den 29 augusti i Dong Gia Nghia-distriktet kretsade berättelsen kring att människorna fick gåvor på 100 000 VND, med anledning av 80-årsdagen av augustirevolutionen och nationaldagen den 2 september. Mr. Hungs familj är inte ett fattigt hushåll, de har tillräckligt med mat och kläder och har lite extra pengar för att förbereda sig för sjukdom och oväntade händelser. Mr. Hung sa: "Gåvan har ett ovärderligt andligt värde. Detta visar att partiet, staten och regeringen alltid tänker på folket, för folket, och det är ännu vackrare och mer meningsfullt när det sker i samband med att hela landet firar 80-årsdagen av nationaldagen den 2 september."
Vad är lyckligare än dagens glada dag, det är också känslan hos herr Le Xuan Ty, från Bac Gia Nghia-distriktet. När landets glada dag närmade sig, med telefonen i handen och lyssnande på tillkännagivandet om att stödja människor för att fira självständighetsdagen, fylldes herr Ty av många känslor. För herr Ty har 80 år gått, men farbror Hos ordspråk "Ingenting är mer värdefullt än självständighet och frihet" har alltid funnits i landet. "Sättet att ge är bättre än vad man ger, handlingen att ge gåvor till människor vid detta speciella tillfälle visar tydligt partiets, statens och regeringens hjärta, tillgivenhet och ansvar gentemot folket", delade herr Ty.
För etniska minoriteter i Dong Gia Nghia-distriktet har statens stödpengar ytterligare stärkt deras förtroende för partiet, staten och lokalsamhället. Enligt K'Khiem – chef för bostadsgruppen N'R Jieng – bryr sig alla nivåer och sektorer, från central till lokal nivå, alltid om människors liv, särskilt i avlägsna områden och för etniska minoriteter. Tack vare detta har människors liv förbättrats i allt högre grad. ”Mitt folk blev väldigt glada när de hörde nyheten om att ha fått gåvor från självständighetsdagen. Även om summan pengar inte är stor, så innehåller den en anda av solidaritet och mänsklighet hos nationen. Denna berättelse om 100 000 VND kommer att följa mig till varje hushåll bland etniska minoriteter när jag talar om partiet och staten. Jag tror att folket kommer att bli mer och mer enade och ha mer förtroende för partiet och regeringen”, sa K'Khiem.
Enligt ordföranden för Dong Gia Nghia-distriktets folkkommitté, Thach Canh Tinh, har partiet, staten och regeringen under senare år haft många policyer, program och strategier för att stödja och följa människor i svåra områden och etniska minoriteter för att stabilisera sina liv. Från partiets policyer har många program och projekt genomförts, särskilt de tre nationella målprogrammen som har bidragit i hög grad till att främja lokal utveckling. "Att ge självständighetsdagen-gåvor till människor, oavsett ålder, kön, fattiga eller rika hushåll, visar tydligt statens omsorg och omtanke om folket, och demonstrerar nationens anda av jämlikhet, mänsklighet och solidaritet. Som vietnameser firar alla självständighetsdagen. Särskilt i den nuvarande perioden har beslutet tydliggjort andan i folkets stat, av folket, för folket, motivationen att med självförtroende ta steget in i framtiden", sa Thach Canh Tinh.
Telegram nr 149/CD-TTg daterat 28 augusti 2025 från premiärministern angav: För att fortsätta att visa partiets och statens djupa omsorg om hela folket, och i enlighet med generalsekreterare To Lams direktiv, har regeringspartiets kommitté förelagt politbyrån en organisation för att ge gåvor till människor med anledning av 80-årsdagen av augustirevolutionen och nationaldagen den 2 september. Gåvobeloppet är 100 000 VND/person, för alla människor att fira självständighetsdagen.
I officiell rapport nr 17129-CV/VPTW daterad 28 augusti 2025 från partiets centrala kansli enades politbyrån om denna policy. Rapporten begärde att berörda ministerier, avdelningar och kommuner noggrant samordnar och omedelbart genomför granskningen av gåvomottagarna och levererar gåvorna till människor på lämpligt sätt (banköverföring eller direkt) så snart som möjligt, vilket ska vara slutfört före nationaldagen den 2 september 2025.
Källa: https://baolamdong.vn/nguoi-dan-phan-khoi-voi-qua-tang-tet-oc-lap-389282.html
Kommentar (0)