Lagen är som åskan,
Slå vart du än pekar, ingen plats är säker
(Berättelsen om havskatten och paddan - Anonym)
Varför finns det idiomet "Hit where you point" (variantversion Hit where you point)?
Boken Idioms in Pictures (sammanställd av: Nguyen Thi Huong Ly; målning av: Nguyen Quang Toan - Kim Dong Publishing House, 2020) förklarar: ”Varhelst generalen pekar, attackera: Förr i tiden, på slagfältet, ledde generalen armén genom att rida på en häst, använda ett svärd eller en flagga för att peka mot målet och sedan ropa ”Attackera!”. Armén var tvungen att lyda order: varhelst generalen pekade, attackerade armén där, utan att tänka, och fick inte bryta mot order. Betydelse: Bara att veta hur man utför order mekaniskt, passivt och utan kreativitet”.
Men ”Militära order är som berg”! Om soldater på slagfältet inte följer generalens order och ”skapar” godtyckligt, är den enda katastrofen att ”armén återvänder utan order” (den besegrade armén kommer att fly i kaos, utan att vänta på order om reträtt). Därför är soldater som följer befälhavarens order arméns styrka och kan inte förstås som att ”bara veta hur man utför order mekaniskt, passivt och sakna kreativitet”.
Egentligen är "hit where pointed" en förkortad version av "Thunder hits where pointed".
Enligt folklore är Thien Loi en himmelsk gud som skapar åska och blixtar och lyder order om att straffa onda och otrogna människor. Vem än himlen skickar Thien Loi för att straffa, kommer Thien Loi att följa order om att svinga sitt blixtblad för att straffa den personen. Därför jämförs Thien Loi också med en lojal tjänare som alltid följer sin mästares order.
Det finns ett kinesiskt ordspråk: ”Åska träffar inte en person som äter - 雷公不打吃飯人 - Åska träffar inte en person som äter), ungefär som det vietnamesiska talesättet ”Himlen kommer fortfarande att undvika mat”, vilket antyder: även en person som mekaniskt utför order, ”slår där man säger” som åskan, vet att man ska ”undvika mat” och fördröja utförandet av ordern om hen ser en brottsling äta! (råd att respektera andra människors måltider).
I Sagan om havskatten och paddan ser vi också idiomet "Lagen är som åskan", vilket betyder att landets lag är strikt, inte kan ändras eller försenas i verkställandet, precis som åskguden utför himmelens order.
Således kommer "Wherever the thunder points, hite there" från berättelsen "Where the thunder points, hite there" och inte som förklaras i boken Idioms in Pictures.
Hoang Trinh Son (Bidragsgivare)
Källa: https://baothanhhoa.vn/nguon-goc-thanh-ngu-chi-dau-danh-day-256103.htm






Kommentar (0)