Demote, promote, sack eller lay off är vanliga engelska ord när man talar om anställning.
För att tala om rekrytering har engelskan ordet " hire ": Efter ett test och två intervjuer anställdes den nyutexaminerade äntligen av sitt drömföretag.
Ordet " anställa " har en liknande betydelse. Två välkända ord i samma familj är "arbetsgivare" och "anställd".
Förutom orden ovan betyder frasen " ta an någon " även att rekrytera någon för att arbeta: Mai anställdes som säljare.
Om en anställd gör ett bra jobb kan han eller hon bli befordrad, eller " befordra ": Jag är så glad att kunna meddela att jag har blivit befordrad till chef för försäljningsavdelningen. Tvärtom, att degradera är att " degradera ".
När någon får sparken använder britter ofta ordet " sack ": Han har känt sig nere. Han fick sparken förra veckan.
Förutom att betyda att bränna, används " fire " ofta av amerikaner också för att betyda att avfyra: Den gamla chefen fick sparken från sitt jobb på grund av dålig prestation.
" Permittering " är modeordet efter en våg av uppsägningar inom techbranschen: Mer än 240 000 arbetare inom techbranschen har sagts upp i år.
Om en person säger upp sig från sitt jobb använder vi ordet " säg upp sig ": Jag skulle säga upp mig från mitt jobb om jag vann en miljon dollar.
När man avgår finns det två sätt att säga det på engelska: " resign " och " step down ": Hon avgick som direktör på grund av för mycket press. Folk var irriterade över att han vägrade att avgå, trots förra årets skandal.
Slutligen, pensionering är " pension ": Sedan min farfar gick i pension har han arbetat i en välgörenhetsorganisation för behövande barn.
Fyll i följande meningar:
Khanh Linh
[annons_2]
Källänk
Kommentar (0)