Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Engelskt ordförråd relaterat till Halloween

VnExpressVnExpress31/10/2023

[annons_1]

Närhelst Halloweensäsongen kommer säger lokalbefolkningen ofta "det är läskig säsong".

På denna högtid klär folk ofta ut sig till läskiga karaktärer som vampyrer, spöken, mumier eller häxor. Karaktärer från filmer och serier är också populära, som älvor eller superhjältar.

Kostymer kallas "klä ut sig": Min son älskar att klä ut sig till ett spöke, medan hans syster gillar att vara en älva. Sådana här kostymer kallas "kostym".

Förutom detta ord betyder ordet "cosplay" även att klä upp sig eller utkläda sig, och många ungdomar använder det direkt istället för dess vietnamesiska betydelse: Modellerna cosplayar som alla möjliga filmkaraktärer för årets Halloweenfest (The models cosplay as all kinds of movie characters for this year's Halloween party).

En vanlig sedvänja under denna festival är bus eller godis. Barn klär ut sig och går till grannfamiljer för att be om godis. När husägaren öppnar dörren ropar barnen "bus eller godis!", vilket betyder "ge mig godis annars lurar jag dig". I denna fras betyder "trick" ett trick eller bedrägeri, och "treat" syftar på snacks, vanligtvis sötsaker.

För att fira Halloween använder företag och familjer ofta pumpor som dekoration. Pumpor skärs ut i läskiga former och används som skal till lyktor. På engelska kallas en lykta för "lantern", och en lykta gjord av en pumpa för Halloween kallas för "Jack-o'-lantern".

Dessutom kan nöjesparker inredas i stil med ett spökhus.

Välj rätt svar för att fylla i tomrummet:

Khanh Linh


[annons_2]
Källänk

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Saigon

Saigon

HISTORIEN OM PIEU-HALSDUGEN

HISTORIEN OM PIEU-HALSDUGEN

Folkets offentliga säkerhetsstyrka stöder utvecklingen av Dak Lak.

Folkets offentliga säkerhetsstyrka stöder utvecklingen av Dak Lak.