Lyssna på folket och tala på ett sätt som folk förstår.
En dag i början av oktober 2025 upptäckte Dinh Hoang Anh (född 2002, en etnisk minoritet från H're, bosatt i byn Tmang Gheng, kommunen An Vinh) ett luftgevär gömt i en klippspricka medan han arbetade på sitt fält. Han ringde omedelbart överstelöjtnant Banh Trong Ta, biträdande chef för polisen i kommunen An Vinh. Under deras samtal talade de två både vietnamesiska och H're-språket.

”Tidigare kom herr Ta ofta till byn för att sprida information och förklara reglerna för att lämna in vapen. Han kunde och talade h're-språket, så byborna tyckte om honom. När de behövde rapportera något eller få hjälp vände de sig ofta till honom”, berättade herr Dinh Hoang Anh.
Herr Tás möte med h're-språket var en ganska slumpmässig händelse. År 2019, när han arbetade på An Tân kommunpolisstation (tidigare An Lão-distriktet), under en fältpatrull, träffade herr Bành Trọng Tá en äldre h're-kvinna och frågade om vägbeskrivning.
Hon svarade på h're-språket, vilket generade honom. Sedan talade hon standardvietnamesiska och uppmuntrade honom och sa att han kunde lära sig h're-språket om han ville.

”Efter den erfarenheten lärde jag mig h're-språket genom att prata och kommunicera med kollegor, byäldste och respekterade människor i byn. Samtidigt deltog jag i h're-språkutbildningar för tjänstemän och lärare som arbetar i området. Nu är jag trygg i att kommunicera med människorna, vilket gör mitt arbete enklare, särskilt eftersom 96,5 % av befolkningen i An Vinh-kommunen är h're”, sa Ta.
I den västra delen av Ia Pa-kommunens befolkning är över 70 % av befolkningen jrai; i vissa avlägsna byar talar många människor inte flytande standardvietnamesiska. För att underlätta propaganda- och mobiliseringsinsatser har major Do Hoa Binh, biträdande chef för Ia Pa-kommunens polis, studerat jrai på egen hand och förbättrat sina kunskaper i jrai.

Herr Binh berättade: ”I början lärde jag mig bara några få grundläggande hälsningar. Sedan, varje gång jag återvände till min by för att prata med lokalbefolkningen, lärde jag mig lite mer. Särskilt efter att ha avslutat Jrai-språkkursen som anordnades av provinspolisen förbättrades mina Jrai-språkkunskaper avsevärt.”
"När lokalbefolkningen hör officerarna och soldaterna hälsa dem på sitt etniska språk blir de mer öppna, så propagandan och mobiliseringsarbetet blir också mer effektivt."
Utbilda personal för att förbättra arbetseffektiviteten.
För att möta praktiska krav har provinspolisen under senare år ägnat särskild uppmärksamhet åt att undervisa officerare och soldater i etniska minoritetsspråk, särskilt de som ofta interagerar direkt med lokalbefolkningen. Från 2016 till idag har provinspolisen öppnat 13 klasser som undervisar 571 officerare och soldater i Jrai- och Bahnar-språk.
Läroplanen genomförs i enlighet med regeringens och ministeriet för offentlig säkerhetens föreskrifter. Förutom att ge eleverna språkkunskaper ger kurserna också kunskap om seder, traditioner, kulturell skönhet och livsstilar hos etniska minoritetsgrupper.
Som en av de 50 som utexaminerats från den tredje Jrai-språkkursen (från april till augusti 2025) sa överstelöjtnant Nguyen Cu, biträdande chef för Chu Se-polisen, att han och hans kollegor var fullt utbildade i att lyssna, tala, läsa och skriva, samtidigt som de lärde sig om Jrai-folkets traditionella kultur. Denna kunskap har varit till stor hjälp i deras praktiska arbete.
”Att kunna använda språket och förstå bybornas livsstil gör att jag känner mig mer självsäker varje gång jag återvänder till byn. Omvänt uppskattar byborna också och är mer öppna mot kommunens poliser och soldater. När jag sprider information om lagen eller vägleder dem genom administrativa förfaranden kan jag hjälpa dem att skriva och fylla i informationen korrekt och enligt reglerna”, delade överstelöjtnant Cu.
Överstelöjtnant Ninh Thi Minh Hoa, chef för personal- och organisationsavdelningen (provinspolisen), uppgav att proaktiv inlärning av etniska minoritetsspråk och deltagande i utbildningskurser av officerare och soldater medför många praktiska fördelar. I områden med en stor etnisk minoritetsbefolkning, särskilt i komplexa områden, är förståelse för människors språk, seder och psykologi "nyckeln" till att förbättra kvaliteten på tjänsten och effektiviteten av propaganda och mobilisering.
Genom att vara nära folket och förstå deras behov kan kadrer och soldater snabbt förstå deras tankar och ambitioner, upptäcka och förhindra fientliga styrkors planer och aktiviteter; bidra till att upprätthålla politisk säkerhet och social ordning på gräsrotsnivå, skapa gynnsamma förutsättningar för socioekonomisk utveckling och befästa nationell enhet.
Källa: https://baogialai.com.vn/vuot-rao-can-ngon-ngu-de-den-va-o-lai-trong-long-dan-post568909.html










Kommentar (0)