Läraren föddes in i en militärfamilj, hans far och farfar var båda "farbror Hos soldater"
Förutom den vietnamesiska originalversionen med mer än 4 miljarder lyssningar, har låten "Continue writing the story of peace " även en engelsk version som är lika effektiv.
Bilden av en kvinnlig student iklädd en vit ao dai som sjunger en tydlig och känslosam sång med engelsk text fick tusentals kommentarer och delningar. Musikern Nguyen Van Chung presenterade själv även denna engelska version på sin personliga sida.
Den kvinnliga studenten som sjöng "Continue the story of peace" på engelska är Nguyen Xuan Mai – en student vid Hanoi -Amsterdam High School for the Gifted. Personen som översatte den engelska texten är också lärare vid denna berömda skola: Mr. Mai Thanh Son.
Läraren Mai Son och eleven Nguyen Xuan Mai (Foto: NVCC).
Läraren Mai Thanh Son berättade för Dan Tri- reportern att hans morfar var militärläkare och deltog i Dien Bien Phu-kampanjen 1954 och Binh Tri Thien-kampanjen 1968.
Herr Sons far deltog i Quang Tri-kampanjen 1972 och var närvarande i armén som avancerade för att befria södern den 30 april 1975. Hans mor arbetade på departementet för arbete, krigsinvalider och sociala frågor, ett jobb som ofta innebar kontakt med veteraner och krigsinvalider som var svårt drabbade av kriget.
"Jag växte upp med min fars krigshistorier och genom verkliga upplevelser med farbror Hos soldater."
Därför manade minnena och kärleken till soldaterna mig att göra något med anledning av hela landets vändning till det stora firandet av 50-årsdagen av Sydens befrielse och nationella återförening.
Jag valde att uttrycka min tacksamhet genom att översätta "Continuing the Peace Story" till engelska. Min önskan är att sprida kärleken till fäderneslandet inte bara till studenter som studerar utomlands utan även till internationella vänner.
”Continuing the story of peace” av musikern Nguyen Van Chung är en sång som uttrycker nationell stolthet och hjältemod från melodi till text. Det är en sång som både rör mig och ”ger mig gåshud”. Från första gången jag hörde den var jag fast besluten att översätta den här sången”, sa läraren Mai Thanh Son.
Låten publicerades av Mr. Son på hans personliga YouTube-kanal "Nhac Dich" den 30 april och spreds sedan brett på sociala nätverk.
En samling av mer än 40 engelsköversatta sånger
Herr Son började översätta musik 2009 med en japansk sång, men blev verkligen passionerad för jobbet efter att ha deltagit i en "cover"-tävling för filmen "Mat Biec".
Läraren översatte låten "From Then" av musikern Phan Manh Quynh till engelska och lät sin elev Xuan Mai sjunga den. Låten fångade omedelbart online-communityns uppmärksamhet.
Med denna hävstångseffekt skapade Mr. Son YouTube-kanalen "Music Translation". Antalet låtar som översatts och publicerats är ungefär 40.
Läraren Mai Thanh Son äger YouTube-kanalen "Nhac Dich" som innehåller nästan 40 sånger med vietnamesiska texter översatta till engelska (Foto: NVCC).
Läraren från Ams-skolan sa att musiköversättning är ett sätt att koppla av efter stressiga arbetstider.
"Jag har själv alltid velat arbeta kreativt. Förutom att översätta musik skriver jag även böcker. Dessa två aktiviteter håller mina tankar igång och utforskande, så jag finner glädje i dem."
Vietnamesisk musik är mycket bra, inte sämre än utländsk musik. Att översätta musik till engelska kan bidra till att bra låtar blir mer populära.
Dessutom översätter jag musik åt mina elever. För mig är de obearbetade guldkorn som behöver upptäckas. Om lärare behöver utveckla och inspirera eleverna att få möjlighet att glänsa, gäller detsamma för musiköversättare som jag, vi måste maximera elevernas förmågor, sa Son.
Även om han undervisar i engelska fokuserar Mr. Son alltid på att integrera historiskt innehåll i sina lektioner för att göra föreläsningarna mer intressanta. Det är också så Mr. Son inspirerar nationell stolthet, tacksamhet för det förflutna, respekt för fred och inspirerar sina elever till lärande, genom att hjälpa dem att förstå innebörden och värdet av lärande och engagemang.
Källa: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm






Kommentar (0)