คำปราศรัยของ Yurong Jiang กำลังได้รับความสนใจบนโซเชียลมีเดียทั้งของจีนและอเมริกา เนื่องจากรัฐบาลทรัมป์ประกาศว่าจะเพิกถอนวีซ่าของนักศึกษาจีนที่มีความสัมพันธ์ "ละเอียดอ่อน" หรือกำลังศึกษาสาขาวิชาที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์ต่อสหรัฐฯ อย่างเข้มงวด
มีรายงานว่าการเคลื่อนไหวครั้งนี้เกิดจากความกังวลที่ยาวนานของ รัฐบาล สหรัฐฯ เกี่ยวกับความเสี่ยงของการจารกรรมทางเทคโนโลยีในหมู่นักวิจัยในสถาบันการศึกษาในสหรัฐฯ

ยูหรง เจียง ในพิธีสำเร็จการศึกษาของเขาที่มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดเมื่อเร็วๆ นี้ (ภาพ: HM)
สุนทรพจน์ที่เต็มไปด้วยอารมณ์ของ Yurong Jiang ในพิธีสำเร็จการศึกษาเมื่อวันที่ 29 พฤษภาคม ยังคงแพร่กระจายไปบนโซเชียลมีเดีย เนื่องจากเนื้อหาที่อบอุ่นและกินใจ
ปัจจุบันมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดมีนักศึกษาต่างชาติและนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษามากกว่า 10,000 คน คิดเป็นประมาณ 30% ของจำนวนนักศึกษาทั้งหมดที่ศึกษาอยู่ในมหาวิทยาลัย ในจำนวนนี้มีประมาณ 2,000 คนมาจากประเทศจีน
ในสุนทรพจน์ของเธอ เจียงได้เน้นย้ำถึงบทบาทของนักศึกษาต่างชาติในการสร้าง โลก ที่เชื่อมโยงและหลากหลาย เธอเตือนว่า “ โลก ที่เชื่อมโยงกัน” กำลังได้รับผลกระทบจาก “ความแตกแยก ความกลัว และความขัดแย้ง” เพิ่มมากขึ้น
ในตอนสุดท้ายของสุนทรพจน์ เจียงยืนยันว่า “หากเรายังคงเชื่อมั่นในอนาคตร่วมกัน ขอให้เราระลึกไว้ว่า คนที่เราเป็นศัตรูกันนั้นก็เป็นมนุษย์เช่นกัน เมื่อเราเห็นความเป็นมนุษย์ในตัวพวกเขา เราก็จะเห็นความเป็นมนุษย์ในตัวเราเองด้วย ท้ายที่สุดแล้ว เราไม่ได้เติบโตขึ้นด้วยการพิสูจน์ว่าคนอื่นคิดผิด แต่ด้วยการไม่ละทิ้งกันและกัน”
เจียงไม่ได้กล่าวถึงองค์ประกอบทางการเมืองโดยตรงในสุนทรพจน์ของเธอ แต่ต่อมาเธอได้แชร์กับสื่อต่างประเทศว่าสิ่งที่เกิดขึ้นทำให้เธอและนักศึกษาต่างชาติอีกหลายคนเป็นกังวล
เธอกล่าวว่าเธอกำลังพิจารณาการทำงานในต่างประเทศ แทนที่จะอยู่ในสหรัฐอเมริกา เพื่อนร่วมชาติของเธอในสหรัฐอเมริกาก็กำลังพิจารณาทิศทางนี้เช่นกัน เพราะพวกเขากังวลว่าความไม่มั่นคงนี้จะส่งผลกระทบต่อการทำงานและชีวิตในอนาคตของพวกเขาอย่างร้ายแรง
เจียงศึกษาที่ประเทศจีน บ้านเกิดของเธอ ก่อนที่จะเข้าเรียนมัธยมปลายในสหราชอาณาจักร ตามรายงานของนิตยสาร ฮาร์วาร์ด เธอสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยดุ๊กในสหรัฐอเมริกา และปริญญาโทจากโรงเรียนเคนเนดีฮาร์วาร์ด มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด
ข้อความเต็มของสุนทรพจน์สำเร็จการศึกษาของ Yurong Jiang:
ฤดูร้อนที่แล้ว ตอนที่ผมฝึกงานอยู่ที่มองโกเลีย ผมได้รับโทรศัพท์จากเพื่อนร่วมชั้นสองคนที่กำลังฝึกงานอยู่ที่แทนซาเนีย พวกเขาตกใจมากและถามผมว่าจะใช้เครื่องซักผ้ายังไง เพราะปุ่มต่างๆ เป็นภาษาจีนหมด แถมเพื่อนๆ ของผมยังใช้ Google Translate อยู่เลย แต่ก็ยังไม่เข้าใจ
เพื่อนสองคนนั้น คนหนึ่งจากอินเดีย อีกคนจากไทย เราเป็นเพื่อนร่วมชั้นเรียนกันที่ฮาร์วาร์ด

สุนทรพจน์ของ Yurong Jiang สร้างความปั่นป่วน (ภาพ: HM)
ช่วงเวลานั้นทำให้ฉันนึกถึงความเชื่อในวัยเด็กที่ว่าโลกเปรียบเสมือนหมู่บ้านเล็กๆ คนรุ่นเราจะเป็นผู้ที่จะช่วยยุติความหิวโหยและความยากจนของมวลมนุษยชาติ
ฉันกำลังศึกษาในระดับปริญญาโทด้านการพัฒนาระหว่างประเทศที่ Harvard Kennedy School ซึ่งเป็นหลักสูตรที่ถูกสร้างขึ้นบนพื้นฐานแนวคิดที่ว่ามนุษยชาติจะรุ่งเรืองและล่มสลายไปด้วยกันเสมอ
เมื่อฉันได้พบกับเพื่อนร่วมชั้น 77 คนจาก 34 ประเทศ ประเทศที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นเพียงรูปทรงหลากสีสันบนแผนที่ก็กลับกลายเป็นผู้คนที่มีชีวิตจริงขึ้นมาทันที พวกเขานำเสียงหัวเราะ ความฝัน และความอดทนมาสู่การเอาชนะฤดูหนาวอันยาวนานในเคมบริดจ์ สหรัฐอเมริกา
เราสัมผัสประเพณีของกันและกัน เรียนรู้โลกของกันและกัน รวมถึงปัญหาและภาระของกันและกัน เรื่องราวใหญ่ๆ ของโลกไม่ได้เป็นแค่แนวคิดที่ห่างไกลอีกต่อไป แต่ทันใดนั้นก็กลายเป็นเรื่องราวที่สะท้อนผ่านมุมมองของเราเอง เรื่องราวส่วนตัว
ทุกครั้งที่ได้ยินเรื่องราวของผู้หญิงยากจนที่ซื้อผ้าอนามัยไม่ได้ ฉันรู้สึกใจสลาย ทุกครั้งที่ได้ยินเรื่องราวของเด็กผู้หญิงที่ถูกบังคับให้ออกจากโรงเรียนเพราะกลัวถูกคุกคาม ถูกรบกวนเพราะ “อยากเรียนต่อเพราะเป็นผู้หญิง” ฉันรู้สึกโกรธมาก
เมื่อฉันได้ยินเรื่องราวของคนหนุ่มสาวที่เสียชีวิตในสงครามที่พวกเขาไม่เข้าใจ มันทำให้หัวใจฉันสลาย ความหวังของโลกที่เชื่อมโยงกันกำลังถูกกัดกร่อนด้วยความแตกแยก ความกลัว และความขัดแย้ง
ทุกวันนี้ พวกเราบางคนเริ่มเชื่อว่าคนที่คิดต่าง มีมุมมองต่าง หรือนับถือศาสนาต่างกัน ไม่เพียงแต่ผิดเท่านั้น แต่ยังอาจเป็น “คนร้าย” ได้ด้วยซ้ำ แต่เราไม่จำเป็นต้องใช้ชีวิตแบบนั้น
สิ่งสำคัญที่สุดที่ผมได้เรียนรู้ที่ฮาร์วาร์ดไม่ใช่การคำนวณหรือวิเคราะห์การถดถอย แต่คือการนั่งนิ่งๆ แม้ในยามที่รู้สึกอึดอัด การตั้งใจฟัง และใจเย็นแม้ในยามที่ท้าทาย
หากเรายังคงเชื่อมั่นในอนาคตร่วมกัน ขอให้เราจำไว้ว่า คนที่เราเกลียดก็เป็นมนุษย์เช่นกัน เมื่อเราเห็นความเป็นมนุษย์ของพวกเขา เราก็จะเห็นความเป็นมนุษย์ของเราเอง ท้ายที่สุดแล้ว เราไม่ได้เติบโตขึ้นด้วยการพิสูจน์ว่าคนอื่นคิดผิด แต่ด้วยการไม่ยอมละทิ้งกันและกัน
สวัสดีนักศึกษาชั้นปี 2025 ทุกคน โลกที่เราอาศัยอยู่นี้ดูเหมือนจะสับสนวุ่นวายเหมือนกับเพื่อนๆ ของฉันที่ไม่รู้จักวิธีใช้เครื่องซักผ้า
เมื่อเราเรียนจบ เราจะนำทุกสิ่งที่เราเรียนรู้จากผู้คนที่ผ่านเข้ามาในชีวิตติดตัวไปด้วย เอาชนะปัญหาช่องว่างระหว่างคนรวยและคนจน ไม่ว่าเราจะอาศัยอยู่ในเมืองหรือชนบท ไม่ว่าเราจะมีศรัทธาหรือความสงสัยก็ตาม...
ผู้คนที่เราพบเจอต่างพูดภาษา มีความฝันที่แตกต่างกัน แต่พวกเขาทั้งหมดได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของเรา คุณอาจไม่เห็นด้วยกับพวกเขา แต่อย่าปฏิเสธพวกเขา เพราะเราเชื่อมโยงกันด้วยสิ่งที่ลึกซึ้งยิ่งกว่าศรัทธา นั่นคือความเป็นมนุษย์ร่วมกันของเรา
ขอแสดงความยินดีกับบัณฑิตปี 2025!
ที่มา: https://dantri.com.vn/giao-duc/bai-phat-bieu-tot-nghiep-cua-nu-sinh-trung-quoc-tai-harvard-gay-xuc-dong-20250602100348763.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)