จดหมายจากลูกชายศิลปินชาวบ้าน ย.โมน ถึงชาวที่ราบสูงตอนกลาง
ย. วอล. เอนูออล เป็นบุตรชายของย. โมน ศิลปินแห่งชาติผู้ล่วงลับ ย. วอล. เอนูออล ยืนยันกับสื่อมวลชนว่าจดหมายฉบับนี้เป็นผลงานของเขาเอง เขาเขียนจดหมายฉบับนี้ถึงเพื่อนร่วมชาติทุกคน ให้สามัคคี ร่วมมือกันสร้างประเทศชาติ “อย่าปล่อยให้คนชั่วมาเอาเปรียบเรา เพื่อล่อลวง ชักจูง และยุยงให้เราทำสิ่งที่ขัดต่อมโนธรรม กฎหมาย และขนบธรรมเนียมประเพณีอันดีงามของเพื่อนร่วมชาติ” ย. วอล. เอนูออล กล่าว
เขายังแสดงความคิดเห็นอีกว่า เมื่อสำนักงานใหญ่ของตำบลถูกโจมตี ทำให้เจ้าหน้าที่ตำรวจและประชาชนในสองตำบลของอำเภอคูกวินต้องเสียสละชีวิตและได้รับบาดเจ็บ “ผมรู้สึกโกรธแค้นและเสียใจอย่างมากกับการกระทำอันโหดร้ายของฆาตกร”
ด้วยเหตุนี้ ฉันจึงอยากจะพูดสักสองสามคำถึงเพื่อนร่วมชาติของฉัน โดยเฉพาะผู้ที่หลงเชื่อคำโฆษณาชวนเชื่อและการยุยงของพวกหัวรุนแรงชาวมงตานาร์ดที่ถูกเนรเทศ..." นาย Y Vol Enuol เขียนไว้
ตามจดหมาย นาย Y Vol Enuol เขียนว่า "ดังที่ท่านทราบ เวียดนามได้รวมเป็นหนึ่งอย่างสมบูรณ์ พัฒนาอย่างเท่าเทียมกับ 54 กลุ่มชาติพันธุ์ รวมถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ในที่ราบสูงตอนกลาง บรรพบุรุษและพี่น้องรุ่นก่อนๆ ได้มีส่วนร่วมอย่างยิ่งใหญ่ในการปฏิวัติผ่านช่วงเวลาแห่งการต่อสู้กับผู้รุกรานจากต่างชาติ เช่น วีรชนโน จ่าง ลอง, ดิญ นุป (วีรชน นุป), อามา เจา, โน จ่าง กูห์, อี จุต, อา ซาน, บี นัง ตั๊ก... การมีชีวิตในปัจจุบันนี้ต้องขอบคุณพรรคและบรรพบุรุษและพี่น้องที่อุทิศเลือดเนื้อเพื่อรักษาสันติภาพ ให้มีชีวิตที่รุ่งเรืองและมีความสุข เพื่อพัฒนาอารยธรรม ประชาชนที่ร่ำรวย และประเทศที่เข้มแข็งเช่นทุกวันนี้"
"ถ้าทำงานก็จะมีอาหารกิน" คำกล่าวอมตะของบรรพบุรุษ การเพาะปลูก การเก็บเกี่ยวผลผลิตที่อุดมสมบูรณ์และอุดมสมบูรณ์ ล้วนเป็นความสุขที่เราสร้างขึ้นเอง... ไม่มีใครจะนำเงินทองหรือสิ่งใดมาให้เราโดยปราศจากเงื่อนไข เมื่อพวกเขาคิดว่าเราถูกบังคับให้ค้าขาย แลกเปลี่ยนความสุข บ้านเรือนของเราก็จะพังพินาศ ภรรยาและลูกๆ ของเราจะพลัดพรากจากกัน พ่อแม่ของเราจะพลัดพรากจากกัน... แม้แต่ชีวิตของเราก็จะสูญสิ้น..."
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)