
ระหว่างวันที่ 8-12 พฤษภาคม จะมีการจัดโครงการ "วันวรรณกรรมยุโรป" ขึ้นที่ กรุงฮานอย ซึ่งประกอบด้วยการอภิปรายวรรณกรรมและการประชุมเชิงปฏิบัติการ (หลักสูตรระยะสั้น) ในหลากหลายสาขา เช่น วารสารศาสตร์ สื่อมวลชน ศิลปะ และความบันเทิง
ภายใต้หัวข้อ “จากที่ไหนสู่ที่ไหน: เสียงจากวรรณกรรมผู้อพยพชาวยุโรป” วิทยากรทั้งหมดเป็นชาวเวียดนามหรือลูกครึ่งเวียดนาม เกิดและเติบโตในยุโรป หรือเคยทำงานและศึกษาในตะวันตก
คุณโอลิเวอร์ บรันด์ท (ประธาน EUNIC เวียดนาม ผู้อำนวยการสถาบันเกอเธ่ ซึ่งเป็น 2 ในผู้ร่วมจัดงาน) กล่าวว่า วิทยากรและนักเขียนเหล่านี้กำลังค่อยๆ แสดงออกถึงเสียงของตนเองในวงการวรรณกรรมและศิลปะในยุโรป “เราคิดว่าธีมของงานในปีนี้จะช่วยเชิดชูความคิดสร้างสรรค์และความหลากหลายของนักเขียนเหล่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างเวียดนามและประเทศอื่นๆ ทั่วโลก” เขากล่าวเสริม

ชื่อที่น่าสังเกตบางส่วน ได้แก่ นักเขียนชาวฝรั่งเศสเชื้อสายเวียดนาม แอนนา เหมย (ตรัน เทียน งา) ผู้ประพันธ์นวนิยาย เรื่อง "Noc Buom" เรื่องราว การต่อสู้ดิ้นรนในวัยเด็กของหญิงสาวที่เกิดในไซง่อนก่อนปีพ.ศ. 2518 ซึ่งออกจำหน่ายในเวียดนามเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2568 เธอได้รับรางวัลอัศวินแห่งเครื่องราชอิสริยาภรณ์วรรณกรรมและศิลปะจาก รัฐบาล ฝรั่งเศสในปีพ.ศ. 2561
Nghiem Quynh Trang ผู้ผลิตภาพยนตร์ที่อาศัยอยู่ในปราก (สาธารณรัฐเช็ก) และฮานอย เป็นผู้อำนวยการสร้างภาพยนตร์ " Coolie Never Cries" ซึ่งเป็นผลงานที่ได้รับรางวัลจากเทศกาลภาพยนตร์เบอร์ลิน โดยเล่าถึงประสบการณ์ของผู้หญิงคนหนึ่งที่เคยทำงานในต่างประเทศที่เยอรมนี ซึ่งตอนนี้หลงทางไปกับกระแสชีวิตสมัยใหม่
นูอาเก โรส ฮอง วัน วิศวกรคอมพิวเตอร์ อดีตผู้ช่วยทูตฝ่าย เศรษฐกิจ และพาณิชย์ฝรั่งเศสประจำเวียดนาม เกิดและเติบโตที่กรุงฮานอยในช่วงสงครามต่อต้านอเมริกา เธอเป็นผู้เขียนหนังสือ "120 Days of Clouds Whispering with the Wind" (สำนักพิมพ์ Tre, 2021) ซึ่งได้รับการยกย่องว่าเป็น "วรรณกรรมผสมผสานเวียดนาม-ฝรั่งเศส"
วิทยากรยังประกอบด้วย Khue Pham และ Vanessa Vu นักข่าวชาวเยอรมัน-เวียดนาม, Cecile Pin นักเขียนชาวฝรั่งเศส, Clément Baloup ศิลปินการ์ตูน และ Kim Nguyen Baraldi นักวิจารณ์ชาวสเปน ซึ่งล้วนเป็นชาวเวียดนามครึ่งหนึ่ง พวกเขาเป็นนักเขียนวรรณกรรมและการ์ตูนมากมายที่ได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย
ผู้เขียนแต่ละคนนำความคิดของตนเองเกี่ยวกับต้นกำเนิดและอัตลักษณ์มาสู่ชีวิตและการสร้างสรรค์ทางศิลปะ

การอภิปรายแบบกลุ่มประกอบด้วย หัวข้อ “Resilient Echoes - Voices of Vietnamese Female Writers,” “Immigrant Identity and Generational Trauma,” และ “Graphic Novels: Discussions” ซึ่งมีวิทยากรเข้าร่วมจำนวนมาก
เวิร์กช็อปประกอบด้วย “การเดินทางของการเขียนนวนิยาย” กับ Cecile Pin; “การผสมผสานเทคนิคการสื่อสารมวลชนเข้ากับการเขียนนวนิยายและเวิร์กช็อปการเขียนบทภาพยนตร์” กับ Nghiem Quynh Trang; “แหล่งที่มาของแรงบันดาลใจ: วัฒนธรรม ประสบการณ์ และคำพูด ” กับนักวิจารณ์ Pham Xuan Nguyen, Kim Nguyen Baraldi และนักเขียนรับเชิญ Maik Cay; “ศิลปะแห่งการทำพอดแคสต์ด้วยสื่อสิ่งพิมพ์เชิงข่าว” กับ Vanessa Vu…
ผู้ที่สนใจสามารถติดตามเวลาและสถานที่ของแต่ละกิจกรรมได้ที่เพจ Facebook ของสถาบันเกอเธ่ ฮานอย./.
โครงการวันวรรณกรรมยุโรปจัดขึ้นเป็นประจำทุกปีในเวียดนามตั้งแต่ปี 2011 ผู้จัดงานร่วมในปีนี้ ได้แก่ EUNIC (สหภาพยุโรปว่าด้วยสถาบันทางวัฒนธรรมและสถานทูต) ในเวียดนาม สถาบันเกอเธ่ (เยอรมนี) สถานทูตสเปน สถานทูตอิตาลี สภาอังกฤษ ศูนย์เช็ก และสถาบันฝรั่งเศส
ก่อนเดินทางมาถึงฮานอย โครงการดังกล่าวจัดขึ้นที่เมืองเว้และนครโฮจิมินห์ วันวรรณกรรมยุโรปในปีนี้ยังมีความสำคัญเป็นพิเศษ เนื่องจากเป็นการเฉลิมฉลองวาระครบรอบทางการทูตที่สำคัญหลายวาระ เช่น 35 ปี ความสัมพันธ์เวียดนาม-สหภาพยุโรป 75 ปี ความสัมพันธ์เวียดนาม-สาธารณรัฐเช็ก และ 50 ปี ความสัมพันธ์เวียดนาม-เยอรมนี
ที่มา: https://www.vietnamplus.vn/di-tim-ban-sac-va-tieng-noi-viet-nam-qua-trai-nghiem-cua-nguoi-xa-xu-post1037386.vnp
การแสดงความคิดเห็น (0)