ภาษาเวียดนามมีคำที่ออกเสียงคล้ายกัน ซึ่งอาจทำให้สับสนในการเขียน ตัวอย่างเช่น หลายคนสับสนว่าควรเขียนว่า "giởn mặt" หรือ "đởn mặt" เพื่อการสะกดที่ถูกต้อง

คำนี้มักใช้เพื่อบรรยายวิธีการเขียนหรือการนำเสนอที่ยืดยาว นอกประเด็น วกวน และน่าเบื่อสำหรับผู้ฟังหรือผู้อ่าน
แล้วคุณคิดว่าวิธีเขียนที่ถูกต้องคืออะไร? ฝากคำตอบของคุณไว้ในส่วนคอมเมนต์ด้านล่างได้เลย
ตอบคำถามที่แล้ว: "บันทึก" หรือ "บันทึกสำหรับ"?
"To win" สะกดผิดและไม่สมเหตุสมผลเลย ถ้าคุณเคยเขียนแบบนี้มาก่อน คราวหน้าระวังอย่าให้ผิดอีก
คำตอบที่ถูกต้องคือ "บันทึก" คำนี้อธิบายถึงการเก็บรักษาบางสิ่งไว้ใช้ในภายหลัง
ที่มา: https://vtcnews.vn/gion-mat-hay-don-mat-moi-dung-chinh-ta-ar941818.html
การแสดงความคิดเห็น (0)