Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ความทรงจำเกี่ยวกับเทศกาลตรุษจีน

เมื่อปีใกล้จะสิ้นสุดลง ไม่ว่าทุกคนจะยุ่งแค่ไหน พวกเขาก็ยังหาเวลาพักผ่อน และปล่อยให้ความทรงจำเกี่ยวกับเทศกาลตรุษจีนในอดีตค่อยๆ หวนกลับมา...

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/01/2025


ความทรงจำเกี่ยวกับเทศกาลตรุษจีนในอดีตกำลังหวนกลับมาทีละน้อย…

"น้ำค้างยามเช้าบนกิ่งดอกพีชที่กำลังเหี่ยวเฉา..."

ตรุษจีนครั้งแรกที่ฉันเคยสัมผัสมานั้นหนาวจัด ในฮานอย ฉันได้ยินมาว่าในเดือนธันวาคมจะมีฝนปรอยและลมแรงตลอดเวลา ถนนชื้นแฉะ และต้นไทรดูเหมือนจะปกคลุมไปด้วยมอสบนกิ่งก้านที่ไร้ใบในบ่ายวันฤดูหนาวที่มืดครึ้ม

เช้าวันหนึ่ง ดอกตูมเล็กๆ เริ่มผลิบาน เป็นสัญญาณบ่งบอกถึงความอบอุ่นของฤดูใบไม้ผลิ และเพียงหนึ่งสัปดาห์ต่อมา หน่ออ่อนก็เบ่งบานเขียวชอุ่ม... บนท้องถนน บรรดาพ่อค้าแม่ค้าขายดอกไม้ต่างแบกตะกร้าดอกไม้ที่สดใสและเปี่ยมไปด้วยชีวิตชีวา ในช่วงเทศกาลตรุษจีนนั้น ครอบครัวของฉันมีความสุขยิ่งกว่าเดิมเพราะมีลูกสาวคนเล็กของฉันอยู่ด้วย นั่นก็คือตัวฉันเอง

ในช่วงเทศกาลตรุษจีนปีนั้น หลังจากย้ายมาอยู่ทางเหนือได้หลายปี บ้านของเราก็มีกิ่งดอกพีชบานสะพรั่งเป็นครั้งแรก พ่อแม่ของฉันต้องเรียนรู้ที่จะปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์ "กลางวันอยู่เหนือ กลางคืนอยู่ใต้" การเลือกตั้งทั่วไปตามข้อตกลงเจนีวาไม่ได้จัดขึ้น และถนนกลับบ้านก็ยาวไกลอย่างไม่น่าเชื่อ...

ตั้งแต่ปี 1954 ถึงปี 1975 ครอบครัวของฉันได้มีโอกาสกลับไปยังบ้านเกิดในเวียดนามใต้ ซึ่งในช่วงเวลานั้นเราได้ใช้เวลาช่วงเทศกาลตรุษจีน 21 ครั้งในภาคเหนือ พ่อของฉันมักจะฉลองเทศกาลตรุษจีนอยู่ไกลบ้าน เทศกาลตรุษจีนเป็นโอกาสที่เขาและศิลปินชาวเวียดนามใต้คนอื่นๆ จะได้เดินทางไปทั่วประเทศเพื่อแสดงให้ประชาชนได้ชม ในบางปี คณะแสดงได้เดินทางไปตามเทือกเขาเจื่องเซิน เพื่อแสดงที่ค่ายทหารให้กับทหารและทหารผ่านศึกที่ได้รับบาดเจ็บ

ดังนั้น เทศกาลตรุษจีนจึงมักจะมีแค่ฉันกับแม่ และเพื่อนบ้านในอพาร์ตเมนต์เท่านั้น ส่วนใหญ่แล้วครอบครัวอื่นๆ มักไม่มีผู้ชายอยู่ด้วย ในช่วงวันหยุดตรุษจีนที่พ่อไม่อยู่บ้าน บ้านของเราจะกลายเป็น "ชมรมรวมญาติ" เพราะลุงๆ และญาติๆ ที่ย้ายมาจากทางเหนือจะแวะมาเยี่ยมเยียนกันมากมาย

การฉลองตรุษจีนของครอบครัวฉันมักอบอวลไปด้วยกลิ่นอายของอาหารเวียดนามใต้เสมอ ไม่ว่าจะเป็นกลิ่นหอมของขนมข้าวเหนียวห่อใบตอง หมูตุ๋นไข่เป็ดใส่กะทิ ผักดองต่างๆ เช่น หัวหอมและหอมแดง และอาหารเวียดนามใต้อื่นๆ อีกมากมาย

เช่นเดียวกับทุกครอบครัวในภาคเหนือในสมัยนั้น วันธรรมดาอาจเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก แต่ในช่วงเทศกาลตรุษจีน พวกเขาต้องซื้อของให้มากที่สุดเท่าที่จะหาได้

เมื่อเทศกาลตรุษจีนใกล้เข้ามา สิ่งที่สำคัญที่สุดคือการต่อแถวเพื่อซื้ออาหาร ขนม เค้ก ลูกอม และขนมหวานต่างๆ โดยใช้คูปองปันส่วน แต่ละครอบครัวจะได้รับถุงที่บรรจุกล่องกระดาษผลไม้เชื่อมที่ตกแต่งด้วยดอกพีชและประทัดสีแดง ลูกอมหนึ่งห่อ ขนมปังกรอบหนึ่งห่อ บุหรี่สองสามซอง หนังหมูอบแห้ง เส้นหมี่หนึ่งห่อ และผงชูรสซองเล็กๆ

แค่นั้นเอง แต่การมีถุงของขวัญตรุษจีนอยู่ที่บ้านทำให้เรารู้สึกเหมือนว่าตรุษจีนมาถึงแล้ว จากนั้นฉันกับน้องสาวก็จะแยกกันไปต่อแถวที่ร้านค้าของรัฐเพื่อซื้อถั่วเขียว ข้าวเหนียว น้ำปลา และอื่นๆ...

ภาพประกอบ

เราต้องเตรียมฟืนสำหรับหุงขนมข้าวล่วงหน้าหลายเดือน ในวันหยุดของแม่ เธอจะไปตลาดชานเมืองฮานอยเพื่อซื้อใบตองสำหรับห่อขนมข้าว ในช่วงหลายปีที่ต้องอพยพไปอยู่ชนบท แม่แค่ไปซื้อใบตองสวยๆ ใบใหญ่ๆ เต็มกำมือในละแวกบ้าน ทำให้เราไม่ต้องกังวลเรื่องใบตองหมดเวลาห่อขนมข้าวเลย

เมื่อเทศกาลตรุษจีนใกล้เข้ามา แม่ของฉันก็ยิ่งยุ่งมากขึ้นเรื่อยๆ ทุกครั้งที่เธอกลับบ้านจากที่ทำงาน ตะกร้าจักรยานของเธอจะเต็มไปด้วยหน่อไม้แห้งที่ส่งกลิ่นหอมของแสงแดด ห่อวุ้นเส้นที่มีกลิ่นดินชื้น... บางครั้งเธอก็จะซื้อข้าวเหนียวหอมกรุ่นที่มีกลิ่นฟางสด หรือถั่วเขียวลูกกลมๆ อวบๆ สีเขียวสักกิโลกรัมจากตลาดแถวบ้านด้วย

ปีหนึ่ง พ่อของฉันไปทำงานที่ภาคตะวันตกเฉียงเหนือของเวียดนาม และนำเห็ดหอมป่าที่มีกลิ่นหอมของภูเขาและป่าไม้กลับมาด้วย ประมาณกลางเดือนที่สิบสองตามปฏิทินจันทรคติ ร้านขาย "ขนมคุกกี้ที่มีหนามและเนื้อนุ่มฟู" จะเริ่มแน่นขนัดไปด้วยลูกค้าตั้งแต่เช้าจรดดึก

แต่ละคนนำถุงแป้ง น้ำตาล และไข่มาคนละถุง บางครั้งก็มีเนยชิ้นเล็กๆ ติดมาด้วย หลังจากต่อแถวรอทั้งวัน พวกเขาก็กลับบ้านพร้อมถุงที่เต็มไปด้วยคุกกี้หอมหวาน เด็กๆ ที่บ้านต่างตั้งตารอที่จะได้ลองชิมเศษคุกกี้สักเล็กน้อย—โอ้ อร่อยเหลือเกิน!

ภาพประกอบ

ในช่วงก่อนเทศกาลตรุษจีน ตลาดดงซวน-บักควา และตลาดดอกไม้หางลั่ว จะคึกคักไปด้วยผู้คนมากมาย... บนท้องถนน จักรยานต่างพากันบรรทุกใบตองมัดเป็นมัดๆ บางครั้งก็ผูกกิ่งดอกท้ออ่อนๆ ไว้ด้วย ขณะที่ในย่านที่อยู่อาศัย ทุกบ้านต่างก็ยุ่งกับการห่อขนมบั๋นจุง (ขนมข้าวเหนียวเวียดนามแบบดั้งเดิม)

กลิ่นหอมของถั่วเขียวต้ม กลิ่นเนื้อหมักพริกไทยและหัวหอม กลิ่นควันจากครัว และไอน้ำที่ลอยขึ้นมาจากหม้อต้มขนมโมจิ ผสมผสานกันเป็นกลิ่นหอมอันซับซ้อนของเทศกาลตรุษจีน ในยามค่ำคืน ไฟในครัวลุกโชนสว่างไสว สองหรือสามครอบครัวแบ่งปันขนมโมจิหม้อเดียวกัน และเด็กๆ ต่างตื่นเต้น อยากอวดเสื้อผ้าใหม่ที่ยังเก็บไว้ในหีบไม้ที่มีกลิ่นลูกเหม็นฉุน…

ในช่วงบ่ายของวันที่ 30 แห่งเทศกาลตรุษจีน ทุกครัวเรือนจะต้มน้ำสมุนไพรหอมและน้ำมะกรูดเพื่อ "อาบน้ำส่งท้ายปี" ฝนปรอยลงมาเล็กน้อย แต่ภายในบ้านกลับอบอุ่นด้วยกลิ่นธูป แจกันดอกโบตั๋นสีสันสดใส สลับกับดอกไวโอเล็ตสีม่วงและดอกแกลดิโอลัสสีขาว วางอยู่บนโต๊ะน้ำชากลางบ้าน... ทุกคนต่างไปอวยพรปีใหม่ให้ญาติและเพื่อนบ้าน โดยไม่ค่อยเดินทางไกลนัก

หลังจากเทศกาลตรุษจีนผ่านไปสามวัน ชีวิตก็กลับคืนสู่ปกติ และกลิ่นหอมของฤดูใบไม้ผลิใหม่ยังคงอบอวลอยู่บนดอกพีชที่บานช้า...

"เมืองแห่งดอกไม้บานสิบฤดู..."

ฤดูใบไม้ผลิปี 1976 ซึ่งเป็นฤดูใบไม้ผลิแรกของการรวมชาติ เต็มไปด้วยรอยยิ้มและน้ำตา ทั่วทั้งประเทศ ทุกครอบครัวต่างเฝ้ารอวันแห่งการกลับมาพบกันอีกครั้ง

ปีนั้น เริ่มตั้งแต่ช่วงคริสต์มาส อากาศในไซง่อนก็เย็นลงอย่างกะทันหัน ผู้คนบนท้องถนนต่างสวมเสื้อกันลม ผ้าพันคอ และแม้กระทั่งเสื้อกันหนาวและเสื้อโค้ท ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนยังอยู่ในฤดูหนาวของฮานอย โบสถ์ต่างๆ ประดับประดาด้วยไฟและดอกไม้

ตลาดเบ็นถัน ตลาดบิ่ญเตย์ และตลาดขนาดใหญ่และเล็กอื่นๆ อีกมากมายในเมือง สว่างไสวไปด้วยแสงไฟตลอดทั้งคืน เต็มไปด้วยสินค้านานาชนิด เรือบรรทุกสินค้า ผลไม้ และดอกไม้จากสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง... แออัดอยู่ที่ท่าเรือบิ่ญดงและคลองต่างๆ ทั่วเมือง

ครอบครัวของฉันได้ฉลองตรุษจีนครั้งแรกในบ้านเกิดหลังจากที่จากไปนานหลายปี พ่อแม่ของฉันทั้งสองคนทำงานในช่วงวันหยุด ดังนั้นฉันและน้องสาวจึงไปที่เมืองเกาหลานเพื่อฉลองกับครอบครัวฝั่งแม่

ในวันที่ 23 ของเดือนจันทรคติที่ 12 เราไปที่ "ท่าเรือตะวันตก" เพื่อซื้อตั๋วรถโดยสารกลับบ้านไปฉลองตรุษจีน ถนนเต็มไปด้วยรถยนต์และรถจักรยานยนต์ หลังจากหลายปีแห่งสงครามและความวุ่นวาย ผู้คนจำนวนมาก เช่นเดียวกับพี่สาวและฉัน กำลังเดินทางกลับบ้านเพื่อฉลองตรุษจีนเป็นครั้งแรกหลังจาก สันติภาพ กลับคืนมา

ในสมัยนั้น เมืองเกาหลานเป็นเพียงเมืองเล็กๆ มีเพียงถนนริมแม่น้ำและตลาดที่คึกคักในตอนเช้าเท่านั้น

แต่ตั้งแต่วันที่ 15 ของเดือน 12 ตามปฏิทินจันทรคติ ตั้งแต่เช้าตรู่จนถึงดึกดื่น เรือและเรือแคนูจะแล่นไปมาบนแม่น้ำเกาหลานอย่างไม่หยุดหย่อน ส่วนใหญ่เป็นเรือบรรทุกผลไม้และไม้ประดับ ตามด้วยเรือบรรทุกเสื่อใหม่ ถ่าน และเตาแบบดั้งเดิม... ในตอนเย็น แสงไฟจากไฟฟ้าจะส่องสว่างไปทั่วทั้งแม่น้ำ

ภาพประกอบ

ครอบครัวต่างๆ ทำขนมและของหวานสำหรับเทศกาลตรุษจีนด้วยตนเอง ไม่ว่าจะเป็นแซนด์วิช เค้กฟองน้ำ ขนมข้าวพอง แยมมะพร้าว แยมส้มจี๊ด... ถนนในหมู่บ้านอบอวลไปด้วยกลิ่นหอมหวานของขนมและของหวานเหล่านี้

ในวันที่สองของเทศกาลตรุษจีน ฉันกับน้องสาวนั่งรถบัสไปไซง่อนเพื่อไปฉลองตรุษจีนในเมืองสักสองสามวัน ถนนหลายสายยังคงเงียบเหงา แต่ใจกลางเมืองกลับคึกคักตลอดทั้งวัน บ้านเรือนที่มีร้านค้าต่างประดับธงสีแดงมีดาวสีเหลือง และธงที่ครึ่งหนึ่งเป็นสีน้ำเงินและอีกครึ่งหนึ่งเป็นสีแดงมีดาวสีเหลือง

ตลาดดอกไม้เหงียนเว้ ซึ่งเปิดในวันที่ 23 ของเทศกาลตรุษจีน ปิดลงในบ่ายวันที่ 30 ทิ้งไว้ซึ่งถนนที่กว้างขวางและโปร่งโล่ง เต็มไปด้วยลมเย็นจากแม่น้ำไซง่อน พร้อมด้วยแผงขายดอกไม้ เครื่องเขียน หนังสือพิมพ์ ของที่ระลึก และอื่นๆ อีกมากมาย

บริเวณห้างสรรพสินค้า กรมสรรพากร วงเวียนที่มีต้นหลิวและน้ำพุ และบริเวณด้านหน้าอาคารคณะกรรมการประชาชนเมือง เต็มไปด้วยผู้คนเดินเล่นและถ่ายรูปกันอย่างคึกคัก หลายคนสวมชุดพื้นเมืองเวียดนาม ปะปนกับทหารในเครื่องแบบทหาร

ผู้คนจำนวนมากขี่มอเตอร์ไซค์พาครอบครัวไปรอบๆ โดยมีธงปักอยู่ที่แฮนด์ และถือลูกโป่งหลากสีสันเป็นพวงๆ อยู่ในมือ วนเวียนไปตามถนน บางครั้งก็มีรถจี๊ปติดธงขับผ่านมา โดยมีทหารกองทัพปลดปล่อยประชาชนที่แต่งกายเรียบร้อยหลายคนอยู่บนรถ

สวนสัตว์เป็นสถานที่รวมตัวที่คึกคักที่สุด ในช่วงเทศกาลตรุษจีน ไม่เพียงแต่ชาวไซง่อนเท่านั้น แต่ผู้คนจากต่างจังหวัดที่เดินทางมายังเมืองนี้ก็อยาก "ไปสวนสัตว์" เพราะมีดอกไม้สวยงาม สัตว์แปลกตา ร้านค้าและแผงลอยนานาชนิด รวมถึงการแสดงผาดโผนมอเตอร์ไซค์ ช่างภาพที่ถ่ายรูปสดๆ จิตรกรวาดภาพเหมือน และการตัดกระดาษเป็นรูปคน...

ในย่านโชลอน ถนนเต็มไปด้วยเศษซากดอกไม้ไฟสีแดง และทุกบ้านประดับประดาด้วยคำอวยพรสีแดง โคมไฟ และเครื่องประดับรูปมังกรที่ทางเข้า

ตลอดช่วงเทศกาลตรุษจีน วัดวาอารามต่างๆ เต็มไปด้วยควันธูป ผู้คนมาสักการะขอพรให้โชคดีกันอย่างคึกคัก ทุกคนต่างถือธูปแท่งใหญ่กลับบ้านเป็นสัญลักษณ์แห่งโชคดีในปีใหม่ ร้านค้าและแผงลอยในโชลอน ตั้งแต่ถนนสายหลักไปจนถึงตรอกซอยแคบๆ ต่างเปิดทำการทั้งวันทั้งคืน

ในช่วงหลายปีต่อมา ประเทศทั้งประเทศตกอยู่ในภาวะยากลำบากและขาดแคลน สถานการณ์ "การปิดกั้นแม่น้ำและการปิดตลาด" หมายความว่าบางครั้งนครโฮจิมินห์กลับขาดแคลนยิ่งกว่าฮานอยในช่วงสงครามเสียอีก…

ทุกๆ ช่วงเทศกาลตรุษจีน ครอบครัวของเราทุกคนต้องร่วมกันออกแรง โดยแต่ละคนต่างช่วยกันเท่าที่ทำได้ พ่อของผมเขียนบันทึกไว้ในไดอารี่ว่า "ในเทศกาลตรุษจีนปี 1985 ต้องขอบคุณ 'สามสิ่งอำนวยความสะดวก' ที่ทำให้การฉลองตรุษจีนปีนี้ดีกว่าปีก่อนๆ"

เรียงลำดับตาม "การบริจาค" ผู้บริจาคที่ใจกว้างที่สุดคือคู่สามีภรรยา นายไห่และภรรยา เนื่องจากทั้งคู่ประกอบธุรกิจ รองลงมาคือพ่อแม่ เนื่องจากได้รับการสนับสนุนจากทางเทศบาล และสุดท้ายคือลูกคนเล็กซึ่งเป็นครู...

"เพลิดเพลินกับฤดูใบไม้ผลิด้วยกัน..."

ระบบการให้เงินอุดหนุนถูกยกเลิกไปทีละน้อยจนกระทั่งหลังปี 1990 และชีวิตทางสังคมก็กลับคืนสู่ภาวะปกติ ซึ่งเห็นได้ชัดเจนที่สุดในช่วงเทศกาลปีใหม่และเทศกาลตรุษจีน

นับตั้งแต่นั้นมา เทศกาลตรุษจีนแบบดั้งเดิมได้เปลี่ยนแปลงไปมากมาย จาก "แบบดั้งเดิมและเน้นการอยู่แต่ในบ้าน" ไปสู่ ​​"แบบสมัยใหม่และเน้นการเปิดรับสิ่งใหม่ๆ" ชีวิตทางสังคมและกิจกรรมครอบครัวทั้งในเมืองและชนบทต่างเปลี่ยนแปลงไปในระดับที่แตกต่างกัน

ในเมืองใหญ่ที่มีวิถีชีวิตแบบเมืองและอุตสาหกรรมที่เร่งรีบ เทศกาลตรุษจีนซึ่งเป็นการเฉลิมฉลองปีใหม่จะมาถึงเร็วกว่าปกติ โดยตรงกับวันคริสต์มาสและวันปีใหม่ นอกจากนี้ เมืองต่างๆ ยังมีประชากรผู้อพยพจำนวนมาก ดังนั้นเทศกาลตรุษจีนจึงยังคงกระตุ้นความโหยหาการรวมญาติแบบดั้งเดิมอยู่

ดังนั้น ปัญหาเรื่องรถไฟ รถบัส และเครื่องบินสำหรับการ "เดินทางกลับบ้านช่วงตรุษจีน" จึงเป็นเรื่องที่คนทั้งเมืองกังวลมาหลายเดือน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงเดือนที่สิบสองตามปฏิทินจันทรคติ

นับตั้งแต่วันที่เทพเจ้าแห่งครัวเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ ถนนสายหลักและสายรองทั่วประเทศจะคึกคักไปด้วยรถโดยสารขนาดใหญ่และเล็กที่วิ่งให้บริการทั้งวันทั้งคืน รถไฟจะเพิ่มความถี่ในการวิ่งแต่ก็ยังคงเต็มทุกที่นั่ง สนามบินจะแน่นขนัดตั้งแต่เช้าตรู่จนถึงดึกดื่น พร้อมกับฝูงชนจำนวนมากบนมอเตอร์ไซค์บนทางหลวง ส่วนเมืองใหญ่ๆ นั้นกลับเงียบสงบและร้างผู้คนอย่างผิดปกติในช่วงเทศกาลตรุษจีน

ปัจจุบันมีบริการมากมายให้เลือกสรรสำหรับการเฉลิมฉลองและเพลิดเพลินกับเทศกาลตรุษจีน ตั้งแต่อาหารไปจนถึง ทัวร์ต่างๆ ซูเปอร์มาร์เก็ตและตลาดทั่วไปเริ่มจำหน่ายตะกร้าของขวัญตรุษจีนล่วงหน้า โดยมีบรรจุภัณฑ์ที่สวยงามและทันสมัยมากขึ้น และมีราคาให้เลือกหลากหลายเพื่อตอบสนองความต้องการในการให้เป็นของขวัญและนำกลับไปฝากที่บ้านเกิด...

ปัจจุบันนี้ การซื้ออาหารและเครื่องดื่มไม่ใช่เรื่องที่ต้องกังวลอีกต่อไป การไปซูเปอร์มาร์เก็ตเพียงครั้งเดียวก็เพียงพอที่จะซื้อทุกอย่าง ตั้งแต่สินค้ากระป๋องและอาหารแห้ง ไปจนถึงขนมหวาน อาหารคาว เนื้อสัตว์ ปลา ผัก และผลไม้...

รสชาติของเทศกาลตรุษจีน (ปีใหม่เวียดนาม) ดูไม่น่าอร่อยเหมือนเมื่อก่อนแล้ว เพราะ "เนื้อติดมัน หัวหอมดอง ขนมข้าวเหนียว แยม และลูกอม" หาซื้อได้ง่ายในวันธรรมดาทั่วไป

ความวุ่นวาย ความกังวล ความรักความห่วงใยในช่วงเวลายากลำบาก ความสุขอบอุ่นจากการพบปะครอบครัว...ทั้งหมดนี้ดูเหมือนจะค่อยๆ จางหายไปจากความทรงจำของคนรุ่นผม สิ่งเหล่านี้ทำให้บรรยากาศของเทศกาลตรุษจีนปีนี้ดูเศร้าหมองเล็กน้อย เพราะความทันสมัยเข้ามาบดบังประเพณีดั้งเดิม

การเปลี่ยนแปลงในช่วงเทศกาลตรุษจีนนั้นเห็นได้ชัดเจนยิ่งขึ้นในนครโฮจิมินห์ ซึ่งเป็นเมืองที่กำลังพัฒนาอย่างรวดเร็ว

ชาวไซง่อนให้ความสำคัญกับมารยาท แต่ไม่ได้กังวลมากนักเกี่ยวกับการไปเยี่ยมญาติในช่วงตรุษจีน พวกเขาสามารถไปเยี่ยมก่อนหรือหลังตรุษจีนก็ได้ ตราบใดที่สะดวกสำหรับทั้งสองฝ่าย ต่างจากฮานอย ชาวไซง่อนมักออกไปเที่ยวในช่วงวันหยุดและตรุษจีน เช่น ไปเที่ยวสวนสนุก ดูหนัง ฟังเพลง กินอาหารที่ร้านอาหาร และตอนนี้ก็มีการเดินทางไปเที่ยวชมถนนดอกไม้และถนนหนังสือ ซึ่งเป็น "ประเพณี" ทางวัฒนธรรมใหม่ของชาวไซง่อน...

มีการจัดกิจกรรมทางวัฒนธรรมมากมาย และฟื้นฟูเทศกาลต่างๆ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการอนุรักษ์และส่งเสริมคุณค่าดั้งเดิม พร้อมทั้งดึงดูดนักท่องเที่ยวต่างชาติด้วย

โดยเฉพาะในนครโฮจิมินห์ช่วงเทศกาลตรุษจีน จะมีกลุ่มครอบครัวและเพื่อนฝูงรวมกลุ่มกันเดินทางไปยังพื้นที่ห่างไกลซึ่งผู้คนจำนวนมากยังคงเผชิญกับความยากลำบากอยู่

พวกเขาแบ่งปันของขวัญตรุษจีนที่เป็นประโยชน์แก่เพื่อนบ้าน โดยมอบเสื้อผ้าใหม่ให้กับผู้สูงอายุและเด็กๆ ซึ่งเป็นการแสดงออกถึง "การให้ในสิ่งที่ตนมีเพียงเล็กน้อยด้วยหัวใจที่ยิ่งใหญ่" สะท้อนให้เห็นถึงจิตวิญญาณแห่งการช่วยเหลือซึ่งกันและกันและความเห็นอกเห็นใจของชาวไซง่อน

"การเฉลิมฉลองตรุษจีนแบบดั้งเดิมได้เปลี่ยนแปลงไปตามการเปลี่ยนแปลงของสังคม เมื่อมองย้อนกลับไปในแต่ละปี แม้จะมีความรู้สึกคิดถึงและโหยหาอยู่บ้าง แต่แน่นอนว่าไม่มีใครอยากกลับไปสู่การเฉลิมฉลองตรุษจีนในยุคที่ได้รับเงินอุดหนุนหรอก!"

ปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติปีงูนี้ เป็นปีครบรอบ 50 ปีแห่งสันติภาพและการรวมชาติ สองรุ่นได้ถือกำเนิดและเติบโตขึ้นนับตั้งแต่ประเทศได้รับการปลดปล่อยจากระเบิดและกระสุนปืน

หากคนรุ่นก่อนมีบทบาทสำคัญในการนำมาซึ่งสันติภาพและการรวมชาติแล้ว คนรุ่นหลังปี 1975 ก็คือผู้สร้าง คือเสาหลักของวันนี้และวันพรุ่งนี้

แต่ละรุ่นต่างมีหน้าที่รับผิดชอบของตนเอง และเทศกาลตรุษจีน (ปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติ) เปิดโอกาสให้เราได้ไตร่ตรองถึงหน้าที่รับผิดชอบเหล่านั้น กำหนดเป้าหมายสำหรับปีที่จะมาถึง และสำหรับชีวิตของเรา...

Tuoitre.vn

ที่มา: https://tuoitre.vn/ky-uc-nhung-mua-tet-20250112135717024.htm#content-1


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
ความทรงจำเกี่ยวกับฮอยอัน

ความทรงจำเกี่ยวกับฮอยอัน

ศิลปะเวียดนาม

ศิลปะเวียดนาม

สำรวจทุกสิ่งทุกอย่างไปพร้อมกับลูกของคุณ

สำรวจทุกสิ่งทุกอย่างไปพร้อมกับลูกของคุณ