Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

กวีฮวง เวียด ฮัง: “การเย็บความเงียบเพียงลำพัง”

หลายปีก่อน ในการประชุมของสมาคมนักเขียนเวียดนาม มีนักเขียนหญิงคนหนึ่งที่สร้างความประทับใจให้กับใครๆ เสมอมาด้วยผมสั้นที่เป็นเอกลักษณ์ รูปร่างสูง การเดินที่คล่องแคล่ว และโดยเฉพาะอย่างยิ่งดวงตาของเธอ ซึ่งเป็นดวงตาที่ไม่สามารถซ่อนความจริงที่ว่าเธอเป็นนักเขียนและกวีได้

Hà Nội MớiHà Nội Mới15/06/2025

ผู้หญิงคนนั้นก็คือกวีฮวง เวียด ฮัง

ฮวง-เวียด-ฮัง.jpg

กวีฮวง เวียด ฮัง

เขียนอย่างขยันขันแข็งเหมือนช่างทอผ้า

Hoang Viet Hang เกิดเมื่อปีพ.ศ. 2496 ที่หมู่บ้าน Van Ho ( ฮานอย ) เธอเริ่มเขียนบทกวีตั้งแต่อายุ 12-13 ปี ในฐานะลูกคนเดียวในครอบครัว เธอจึงเริ่มเขียนบทกวีเพื่อถ่ายทอดความรู้สึกในวัยรุ่นของเธอ บทกวีแรกๆ ของเธอเขียนด้วยลายมืออย่างระมัดระวังบนกระดาษเปื้อนคราบของนักเรียน ซึ่งเป็นเพื่อนคู่ใจของเธอตลอดช่วงวัยรุ่น จากนั้นชีวิตก็เปลี่ยนไป เธอเริ่มทำงานเป็นพนักงานที่บริษัทก่อสร้างหมายเลข 1

แม้ว่าจะต้องทำงานในสภาพแวดล้อมที่แห้งแล้ง แต่การเขียนของเธอยังคงเป็นที่พึ่งทางจิตใจของเธอ บริษัทได้สร้างเงื่อนไขให้เธอได้ศึกษาที่มหาวิทยาลัยวัฒนธรรมฮานอย หลังจากสำเร็จการศึกษา เธอกลับมาทำงานที่หน่วยงานของเธอและทำงานด้านโฆษณาชวนเชื่อและงานให้รางวัลเป็นเวลา 19 ปี

จุดเปลี่ยนมาถึงในปี 1974 เมื่อเธอเข้าเรียนหลักสูตรฝึกอบรมการเขียนของ สมาคมนักเขียนเวียดนาม ในกวางบา นับจากนั้นเป็นต้นมา ฮวง เวียด ฮัง ทุ่มเทให้กับวรรณกรรมมากขึ้น ในปี 1980 เรื่องสั้นของเธอเรื่อง Unspoken Words ได้รับรางวัลสมาคมนักเขียนฮานอยในฐานะรางวัลแรกสำหรับนักเขียนที่เงียบขรึมแต่ทรงพลัง

ฮวง เวียด ฮัง ใช้ชีวิตคู่ร่วมกันกับนักเขียน เตรียว บอน จนค่อยๆ ถอนตัวออกไปเป็นแม่บ้านและดูแลสามีและลูกๆ สามีของเธอ นักเขียน เตรียว บอน หลังจากกลับมาฮานอยจากสมรภูมิถนนหมายเลข 9 - เคซัน และแนวรบ B2 และทำงานที่นิตยสารวรรณกรรมกองทัพ ยังคงมีบาดแผลมากมาย ป่วยตลอดเวลา และในบางช่วงเป็นอัมพาตครึ่งซีก เธอดูแลครอบครัวอย่างเงียบๆ และต่อเนื่อง ศึกษาเกี่ยวกับการสื่อสารมวลชน จากนั้นจึงเริ่มต้นอาชีพการสื่อสารมวลชนในปี 1993

ฮวง เวียด ฮัง นักข่าวหนังสือพิมพ์การท่องเที่ยว มีโอกาสได้เดินทางไปทั่วประเทศ เข้าร่วมงานเทศกาลบทกวีนานาชาติ และเยือนประเทศต่างๆ ทั่วโลก จากผู้หญิงที่ติดอยู่ในครัว เธอค่อยๆ กลายเป็นคนที่ชอบเดินทางขึ้นเขา ลงทะเล ข้ามพรมแดนมากมาย ยิ่งเดินทางมากเท่าไร เธอก็ยิ่งตระหนักได้ว่าไม่มีที่ไหนสวยงามไปกว่าเวียดนามอีกแล้ว

การเดิน การอ่าน และการเขียน คือการเดินทางคู่ขนานในชีวิตของฮวง เวียด ฮัง เธอจำคำแนะนำของนักเขียนโต ฮ่วยไว้เสมอว่า "จงเขียนอย่างขยันขันแข็งเหมือนช่างทอผ้า นั่งที่กี่ทอผ้าทุกวัน คุณจะได้ทอผ้าได้สวยงามและจะมีผ้าสี่เหลี่ยมที่สวยงาม" แม้กระทั่งในวันที่เธอป่วยหรือมีไข้ เมื่อเธอไม่มีคอมพิวเตอร์ เธอก็ยังพยายามเขียนอย่างน้อยหนึ่งหน้ากระดาษ A4 ทุกวัน "ฉันคิดว่างานวรรณกรรมต้องจริงจังและขยันขันแข็ง ต้องมีความรับผิดชอบ ต้องเขียนอย่างระมัดระวัง เขียนอย่างลึกซึ้ง" - เธอเคยกล่าวไว้

ระหว่างการเดินทางสร้างสรรค์ของเธอ ฮวง เวียด ฮัง ได้พบเห็นผู้คนจำนวนมากที่โดดเดี่ยวและด้อยโอกาส โดยเฉพาะในพื้นที่ห่างไกลและชายฝั่ง พวกเขาเหล่านี้ซึ่งมาพร้อมกับความยากลำบากและความอดทนเป็นแรงบันดาลใจให้เธอเอาชนะความปั่นป่วนในชีวิต ในปี 1981 เมื่อเธอมาถึงแหลมก่าเมา เธอได้ฟังความลับของชาวประมงคนหนึ่งและเขียนบทกวีเรื่อง "บนแหลมที่ปลายฟ้า" ซึ่งเป็นบทกวีที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับดินแดนที่ปลายฟ้าแผ่นดินแม่ "เรือล่องไปตามกระแสน้ำ/ เสียงแตรยังคงดัง/ บนแหลมที่ปลายฟ้า/ เนินป่าชายเลนสีเขียว... ถ้าเพียงแต่ฉันจะได้อุ้ม/ แหลมนั้นไว้ในอ้อมแขน... "

บทกวีของเธอไม่ได้มีไว้เพื่อแบ่งปันเท่านั้น แต่บางครั้งยังมีไว้เพื่อช่วยเหลือชีวิตของผู้อื่นอีกด้วย ครั้งหนึ่ง กลางดึก เธอได้รับโทรศัพท์จากผู้หญิงแปลกหน้าคนหนึ่ง เธอสะอื้นไห้และบอกว่าเธอใช้เวลานานมากในการได้เบอร์โทรศัพท์ของผู้เขียนบทกวีเรื่อง "Sewing Silently Alone" เธอบอกว่าด้วยบทกวีนี้ เธอจึงมีกำลังใจที่จะใช้ชีวิตต่อไปเมื่อเธอคิดว่าเธอหมดหวัง บทกวีนี้เขียนโดย Hoang Viet Hang ในปี 2003 หลังจากสามีของเธอ กวี Trieu Bon เพิ่งเสียชีวิตไป

บทกวีเลขหกแปดนี้เป็นคำสารภาพอันลึกซึ้งและเศร้าโศก: "เย็บเสื้อเพียงลำพังในความเงียบ/ โดยไม่มีแผ่นปะหรือเข็มและด้าย/ ฉันเย็บใบไม้ร่วงเหมือนงานปัก/ เย็บความขมขื่นด้วยความประชดประชันและรอยยิ้ม..." ... "วันหนึ่งพระจันทร์ส่องแสงอย่างช้าๆ/ ฉันเย็บฤดูหนาวของชีวิตฉันเพียงลำพัง "

สำหรับเธอ บทกวีไม่สามารถสร้างรายได้ ไม่ได้ทองหรือเพชร แต่บทกวีสามารถสัมผัสหัวใจของผู้ที่ทุกข์ทรมาน ทำให้พวกเขาเห็นว่าชีวิตยังมีค่าที่จะดำเนินต่อไป เธอจำบทกวีของ Luu Quang Vu ได้อยู่ว่า "เราจะไม่คงอยู่ชั่วนิรันดร์เหมือนแสงอาทิตย์/ บทกวีที่ไม่มีใครอ่านซ้ำอีก" หลังจากหลายปีแห่งการเขียน การใช้ชีวิต และการตายเพื่อวรรณกรรม สิ่งเดียวที่เธอหวังคือบทกวีสักสองสามบรรทัดที่ฝังแน่นอยู่ในใจของผู้อ่าน

บทกวีที่กลั่นมาจากความโศกเศร้าของชีวิต

ในปี 2019 เมื่ออายุได้ 66 ปี กวี Hoang Viet Hang ได้ออกผลงานรวมบทกวีเรื่อง "I burned the love poems you gave me" ชื่อของหนังสือเล่มนี้ยังเป็นชื่อบทกวีในนั้นด้วย โดยเริ่มต้นด้วยประโยคที่แสดงความเสียใจ: "So I burned all the love poems/ You gave me the age of twenty broken moon/ The verses of poets looking at the ashes , humble breathe my/ I belong to a few line of 6-8 verbs hidden in my heart..."

เธออธิบายว่า “ตอนที่ฉันยังเด็ก ฉันมีเพื่อนมากมาย บางคนเขียนบทกวีให้ฉัน สามีของฉันก็เป็นนักเขียนและเขียนบทกวีด้วย ฉันแอบคิดว่าถ้าจะทำให้ตัวเองมีความสุขและครอบครัวมีความสุข ฉันควรจะเผาบทกวีที่ฉันได้รับ ไม่ใช่เก็บอะไรไว้ สำหรับฉัน ครอบครัวมาก่อนเสมอ ฉันหยุดเขียนไป 17 ปีเพื่อดูแลสามีและลูกๆ แต่แล้วโชคชะตาก็ทำให้ฉันหยิบปากกาขึ้นมาอีกครั้ง และฉันก็เขียนความทรงจำเกี่ยวกับจดหมายเหล่านั้นลงไป ผ่านบทกวีนี้ ฉันอยากบอกคนหนุ่มสาวว่าการให้เป็นสิ่งจำเป็นมากในความรัก เพราะทุกคนสามารถมีช่วงเวลาดีๆ ร่วมกันได้นอกเหนือจากสามีหรือภรรยา สิ่งใดที่เป็นของอดีตก็ควรลืมมันไป สิ่งสำคัญคือสามีและภรรยายังคงเป็นของกันและกัน เข้าใจกัน”

เมื่อกาลเวลาหล่อหลอมหัวใจของนักเขียนให้เปี่ยมด้วยความรักและความเมตตา อายุก็ไม่ใช่อุปสรรคต่อความคิดสร้างสรรค์อีกต่อไป และบทกวีก็ไม่ได้เก่าไปด้วย ในวัยชรา ฮวง เวียด ฮังยังคงเขียนเกี่ยวกับความรัก การเดินทาง ชะตากรรมของมนุษย์ด้วยอารมณ์ที่ล้นหลามและรูปแบบการเขียนใหม่ น้ำเสียงในการแต่งบทกวีของเธอนุ่มนวล อ่อนโยน และเปี่ยมไปด้วยความคิด ซึ่งกลั่นมาจากประสบการณ์ชีวิต

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ความรักและโชคชะตาเป็นหัวข้อหลักในบทกวีของ Hoang Viet Hang เมื่ออ่านบทกวีของเธอ เราจะสัมผัสได้ถึงความคิดที่ซ่อนอยู่ ความลับที่ซ่อนอยู่ในชีวิตส่วนตัว ซึ่งบางครั้งเต็มไปด้วยน้ำตา บทกวีที่น่าประทับใจที่สุดบทหนึ่งคือ “เหตุผลที่ดอกบัวก้มหัว” ซึ่งมีเอกลักษณ์ทั้งในด้านเนื้อหาและรูปแบบ

เธอบอกว่าเธอชอบฟังเพลงเศร้าที่เล่นโดยนักไวโอลิน Anh Tu มาก ทำนองนั้นเองที่ทำให้เธอเกิดอารมณ์ขณะเขียนบทกวี จากภาพของจิตรกรสองคน - ชายคนหนึ่งกำลังวาดดอกบัวด้วยความเศร้าโศกของการเป็นม่าย จิตรกรหญิงชื่อ Kim Bach ผู้เชี่ยวชาญในการวาดดอกบัวเหี่ยวเฉาที่น่าสะเทือนใจ - Hoang Viet Hang กลั่นออกมาเป็นบทกวีที่กินใจ: "มีดอกบัวที่เพิ่งบานสองดอก/ ดอกบัวดอกหนึ่งก้มหัว/ ดูเหมือนดอกบัวกำลังร้องไห้/ อกดอกบัวของเธอซ่อนมันไว้/ มองไม่เห็นสีของน้ำตา/ ดอกบัวเหี่ยวเฉาตกลงไปในน้ำโคลนสีน้ำตาล/ สี สีของดอกบัวดอกนั้น/ มันเป็นสีชมพูสดนานแค่ไหน/ เพียงพอที่จะเติมชีวิตด้วยกลิ่นหอมนั้น/ แช่อยู่ในน้ำโคลนลึก/ มีเพียงดอกบัวดอกเดียวที่ก้มหัว/ ดูเหมือนดอกบัวกำลังร้องไห้/ คนในดอกไม้เหี่ยวเฉาหายไป/ คือเงาของคนๆ นั้นที่ยังคงหลงเหลืออยู่ในดอกบัว/ กระดาษและสีย้อมรู้ทุกอย่าง/ คุณใช้น้ำตาเพื่อวาดภาพฉัน" ...

ในปี 2023 ด้วยการสนับสนุนของสมาคมนักเขียนเวียดนาม ฮวง เวียด ฮัง ได้เผยแพร่ผลงานบทกวีที่คัดสรรมาเป็นพิเศษ จำนวน 153 บท จากบทกวีนับพันบทที่เขียนขึ้น ซึ่งรวบรวมมาจากการเดินทางอันมุ่งมั่นและทุ่มเท หนังสือเล่มนี้มีความหนาเกือบ 300 หน้า นับเป็นก้าวสำคัญที่น่าจดจำตลอดอาชีพนักเขียนของเธอตลอดกว่าครึ่งศตวรรษ

ห้าปีต่อมา ในกรอบวันกวีเวียดนาม 2025 ผู้คนได้พบกับฮวง เวียด ฮังอีกครั้งในการพูดคุย เธอผอมลง เสียงของเธอช้าลง เธอเล่าว่าสุขภาพของเธอไม่ดีอีกต่อไปแล้ว แต่เธอยังคงพยายามเขียนอย่างสม่ำเสมอ และวางแผนจะออกนวนิยายด้วยซ้ำ เวลาไม่เคยรอใคร แต่ดวงตาของเธอยังคงเปล่งประกายด้วยความรักอันแรงกล้าต่อวรรณกรรม ราวกับว่าวรรณกรรมเป็นส่วนที่ขาดไม่ได้ในชีวิตของผู้หญิงคนหนึ่งที่ได้สัมผัสชีวิต ได้รัก ได้ร้องไห้ ได้เย็บ "ฤดูหนาวของชีวิต" ของเธออย่างเงียบๆ ด้วยบทกวี

กวี Hoang Viet Hang มาจากหมู่บ้าน Van Ho ในฮานอย เธอเป็นสมาชิกของสมาคมนักเขียนฮานอยและสมาคมนักเขียนเวียดนาม เธอตีพิมพ์บทกวี 9 ชุดและร้อยแก้ว 13 ชุด (นวนิยาย เรื่องสั้น เรียงความ) และได้รับรางวัลวรรณกรรมจากสมาพันธ์แรงงานแห่งเวียดนาม สหภาพสมาคมวรรณกรรมและศิลปะเวียดนาม สมาคมนักเขียนฮานอย และสมาคมนักเขียนเวียดนาม

ที่มา: https://hanoimoi.vn/nh-tho-hoang-viet-hang-mot-minh-khau-nhung-lang-im-705645.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ค้นพบขั้นตอนการทำชาดอกบัวที่แพงที่สุดในฮานอย
ชมเจดีย์อันเป็นเอกลักษณ์ที่สร้างจากเครื่องปั้นดินเผาที่มีน้ำหนักกว่า 30 ตันในนครโฮจิมินห์
หมู่บ้านบนยอดเขาเอียนบ๊าย เมฆลอยฟ้า สวยงามราวกับแดนเทพนิยาย
หมู่บ้านที่ซ่อนตัวอยู่ในหุบเขาในThanh Hoa ดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาสัมผัส

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์