Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Ghost Grave Digging' ได้รับกระแสตอบรับอย่างล้นหลามจากผู้ชมชาวจีน

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/03/2024


เหตุการณ์ดังกล่าวเริ่มต้นขึ้นเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2024 เมื่อ Exhuma: Tomb Raider (ชื่อเดิม Exhuma ) เข้าฉายอย่างเป็นทางการในหลายประเทศ ตลาดจีนยังไม่ได้ประกาศวันฉายของภาพยนตร์เรื่องนี้ ปัจจุบันภาพยนตร์เรื่องนี้ทำรายได้ไปแล้ว 65 ล้านเหรียญสหรัฐ และในเวียดนามเพียงประเทศเดียวทำรายได้ไปแล้ว 74,000 ล้านดองเวียดนาม นับตั้งแต่เข้าฉายเมื่อวันที่ 15 มีนาคม

ชาวเน็ตชาวจีนบางคนออกมาแสดงความผิดหวังกับภาพยนตร์เกาหลี เรื่อง Exhuma อย่างรวดเร็ว โดยกล่าวว่าการวาดตัวอักษรจีนลงบนใบหน้าของนักแสดงเกาหลีในภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นสิ่งที่ไม่เหมาะสม และเป็นการล้อเลียนพวกเขา แม้ว่าในขณะนั้น Exhuma จะมีผู้ชมในเกาหลีเกิน 7 ล้านคนแล้วก็ตาม

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 1.

ฉากจากภาพยนต์เรื่อง Exhuma

โพสต์ของผู้ใช้ชาวจีนบนเครือข่ายโซเชียล X (ซึ่งเพิ่งเปลี่ยนชื่อเป็น Twitter) มีผู้เข้าชมมากกว่า 6 ล้านครั้ง ซึ่งแสดงถึงความไม่เห็นด้วยกับฉากหนึ่งใน Exhuma เนื่องจากผู้สร้างภาพยนตร์ชาวเกาหลีเลือกที่จะแสดงอักษรจีนบนใบหน้าของตัวละครหมอผี ซึ่งเป็นรูปแบบการกดขี่แบบโบราณ

ชายคนดังกล่าวโต้แย้งว่าในวัฒนธรรมจีน การเขียนหรือแกะสลักตัวอักษรบนหน้าถือเป็นการไม่ให้เกียรติอย่างยิ่งและถึงขั้นทำให้ขายหน้าด้วยซ้ำ ซึ่งแต่เดิมนั้นสงวนไว้สำหรับอาชญากรหรือผู้ลี้ภัยในสมัยโบราณเท่านั้น ชาวเน็ตชาวจีนหลายคนยังแสดงความคิดเห็นเพิ่มเติม โดยวิพากษ์วิจารณ์การพรรณนาถึงวัฒนธรรมจีนในภาพยนตร์เรื่องนี้ โดยกล่าวว่าการแปลคำภาษาเกาหลีเป็นภาษาจีนจะทำให้สัญลักษณ์ไม่มีความหมาย

นั่นก็เพราะว่านอกเหนือจากตัวละครในภาพยนตร์เรื่อง Exhuma จะวาดอักษรจีนบนใบหน้าในขณะที่ฝึกฝนเป็นหมอผีแล้ว ผู้ชมทั่วไปซึ่งเป็นแฟนตัวยงของภาพยนตร์เรื่อง Exhuma ในเกาหลีก็ยังได้นำการวาดตัวละครในภาพยนตร์เรื่องนี้ให้กลายเป็น "เทรนด์" ในสไตล์ของ "สื่อวิญญาณ" ที่วาดอักษรจีนบนใบหน้าเพื่อปัดเป่าพลังชั่วร้ายอีกด้วย

ผู้ใช้ชาวจีนรายหนึ่งได้อัปโหลดภาพที่มีตัวอักษรจีนประกอบลงในเว็บไซต์ X และวิพากษ์วิจารณ์การกระทำดังกล่าว โดยโพสต์ดังกล่าวเขียนเป็นภาษาอังกฤษและแปลเป็นภาษาเกาหลีในภายหลังว่า "เป็นเรื่องไร้สาระที่ชาวเกาหลีเขียนตัวอักษรจีนบนใบหน้าของพวกเขาโดยที่พวกเขาไม่รู้ความหมายด้วยซ้ำ"

โพสต์เวอร์ชันภาษาเกาหลีมีผู้เข้าชมมากกว่า 6.3 ล้านครั้งและรีทวีต 71,000 ครั้ง

ชาวเน็ตจีนโจมตี Kbiz ของเกาหลีซ้ำแล้วซ้ำเล่า

นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ชาวเน็ตจีนวิจารณ์เนื้อหาของภาพยนตร์เกาหลีและศิลปินเกาหลี

ในเดือนตุลาคม 2022 เมื่อนักร้องหนุ่ม จาง วอนยอง (เกิดในปี 2004) แห่งเกิร์ลกรุ๊ปเกาหลี IVE สวมกิ๊บฟีนิกซ์ในงาน Paris Fashion Week ชาวเน็ตชาวจีนบางคนอ้างว่านักร้องคนนี้ขโมยวัฒนธรรมจีนมาเมื่อเธออวดโฉมผ่าน Vlog ที่เผยแพร่โดย Vogue Korea โดยกล่าวว่า "ฉันสวมกิ๊บนี้เพื่อแสดงให้เห็นถึงการปรากฏตัวของวัฒนธรรมเกาหลีในปารีส"

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 2.

นักแสดงอีโดฮยอนรับบทหมอผีที่มีอักษรฮันจาของเกาหลีวาดไว้บนหน้าของเขาในโปสเตอร์ของภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma

สื่อจีนอ้างว่านกฟีนิกซ์และมังกรเป็นสัญลักษณ์และสัญลักษณ์ดั้งเดิมของจีน

เนื้อหาของละครเกาหลีหลายเรื่องก็ถูกผู้ชมชาวจีนประท้วงเช่นกัน Anna บริการสตรีม วิดีโอ แบบสมัครสมาชิกของเกาหลี นำแสดงโดยนักร้องและนักแสดงสาว แบ ซูจี ถูกชาวเน็ตจีนวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนักบนเว็บไซต์โซเชียลมีเดียที่ใหญ่ที่สุดของจีน Weibo หลังจากออกอากาศไปเพียงสองตอนในช่วงกลางปี ​​2022 เนื่องจากพรรณนาประเทศนี้ว่าเป็นสถานที่ที่เชี่ยวชาญด้านสินค้าลอกเลียนแบบ

เกาหลีใต้ตอบโต้

ชาวเน็ตเกาหลีเมื่อเห็นโพสต์บนเครือข่าย X ของชาวเน็ตจีนก็ตอบกลับไปทันทีว่า " Exhuma เป็นภาพยนตร์เกาหลี คุณกำลังสั่งสอนพวกเราหลังจากชมภาพยนตร์เรื่องนี้อย่างผิดกฎหมาย ในขณะที่ภาพยนตร์เรื่องนี้ยังไม่ได้เข้าฉายในประเทศของคุณ"

นักวิชาการเกาหลียังเข้าร่วมการอภิปรายกับชาวเน็ตจีนในประเด็นนี้ด้วย ศาสตราจารย์ซอ คยองด็อก จากมหาวิทยาลัยสตรีซองชินกล่าวว่า "การวิจารณ์ที่สร้างสรรค์เป็นสิ่งที่ดี แต่ฉันอยากแนะนำผู้ชมชาวจีนให้หยุดชมภาพยนตร์เกาหลีอย่างผิดกฎหมายตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป" ซอ คยองด็อกกล่าวว่า "ปัจจุบัน ภาพยนตร์เรื่อง Exhuma ยังไม่ได้เข้าฉายอย่างเป็นทางการในตลาดจีน"

ศาสตราจารย์ซอ คยอง-ด็อก ตอบโต้คำวิจารณ์ทางออนไลน์ด้วยการยอมรับว่าละครและภาพยนตร์เกาหลีได้รับการยอมรับมากขึ้นทั่วโลก เขาโต้แย้งว่า "การเป็นที่รู้จักมากขึ้นนี้สามารถนำไปสู่ความเสี่ยงในการตีความเนื้อหาต้นฉบับจากมุมมองทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกันอย่างผิดเพี้ยน โดยมีทัศนคติเชิงลบและปฏิกิริยาที่มากเกินไป"

ศาสตราจารย์ซอ คยอง-ด็อก เน้นย้ำถึงความสำคัญของการสื่อสารที่เปิดกว้างและการแลกเปลี่ยนข้ามวัฒนธรรม เขาเสนอว่าการดึงดูดผู้ใช้ชาวจีนให้เข้าร่วมการสนทนาเชิงสร้างสรรค์สามารถส่งเสริมความเข้าใจที่ดีขึ้นได้ แทนที่จะใช้ช่องทางที่ไม่เป็นทางการในการบริโภคเนื้อหาเกาหลี เขาชี้ให้เห็นถึงกรณีที่ละครเกาหลีชื่อดังอย่าง The Glory , Squid Game และ Extraordinary Attorney Woo เผชิญกับความท้าทายเนื่องจากการเข้าถึงที่ไม่ได้รับอนุญาตและวิธีการเผยแพร่ที่ผิดกฎหมายในบางภูมิภาค

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 3.

นักแสดงหญิง คิมโกอึน รับบทเป็นหมอผีหญิงที่มีอักษรฮันจาของเกาหลีวาดไว้บนใบหน้าในฉากจาก เรื่อง Exhuma

ศาสตราจารย์ Seo Kyung-deok เน้นย้ำถึงประเด็นต่างๆ เช่น การใช้ทรัพย์สินทางปัญญาโดยไม่ได้รับอนุญาตและการละเมิดลิขสิทธิ์ในการตอบสนองของเขา โดยเน้นย้ำถึงความสำคัญของการเคารพสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาและเนื้อหาทางวัฒนธรรม และสนับสนุนให้เปลี่ยนไปใช้การบริโภคและการโต้ตอบกับสื่อต่างประเทศโดยใช้กฎหมาย

ความจริงเบื้องหลังตัวอักษรจีนบนใบหน้าของนักมายากลในภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma

ย้อนกลับไปที่เรื่องราวของตัวอักษรจีนที่วาดขึ้นทั่วใบหน้าของนักมายากลชาวเกาหลีสองคน (รับบทโดยนักแสดง Lee Do-hyun และนักแสดงหญิง Kim Go-eun) ในภาพยนตร์เรื่อง Exhuma และสักไว้ทั่วร่างกาย มีข้อความบางส่วนจาก Diamond Sutra ซึ่งนักอินเดียวิทยา Max Müller เรียกสั้นๆ ว่า Diamond Sutra นี่คือพระสูตรสำคัญของพระพุทธศาสนามหายานที่แพร่หลายในเอเชียตะวันออก ไม่ใช่เฉพาะในจีนเท่านั้น

ในทางกลับกัน อักขระที่ปรากฏในเรื่องราว ของ Exhuma อยู่ในฮันจา หรือที่เรียกว่าฮันชา ซึ่งเป็นอักขระจีนที่ยังคงใช้กันทั่วไปในการเขียนภาษาเกาหลี ฮันจาถูกใช้มาตั้งแต่สมัยโกโจซอน ซึ่งเป็นอาณาจักรแรกของเกาหลี (โกโจซอนก่อตั้งโดยกษัตริย์เกาหลีในตำนาน ดังกุน วังกอม เมื่อ 2333 ปีก่อนคริสตกาล) ฮันจาไม่เคยผ่านการปฏิรูปครั้งใหญ่ใดๆ และมีความคล้ายคลึงกับอักขระดั้งเดิมของญี่ปุ่นและอักขระจีนดั้งเดิม แม้ว่าลำดับการขีดของอักขระบางตัวจะแตกต่างกันเล็กน้อย มีเพียงอักขระฮันจาจำนวนเล็กน้อยเท่านั้นที่ได้รับการดัดแปลงหรือเป็นเอกลักษณ์ของเกาหลี ในขณะที่อักขระอื่นๆ เหมือนกับอักขระจีนดั้งเดิมทุกประการ

ในทางตรงกันข้าม อักษรจีนหลายตัวที่ใช้ในประเทศจีน มาเลเซีย และสิงคโปร์ในปัจจุบันได้รับการปรับให้เรียบง่ายขึ้นและมีเส้นน้อยกว่าอักษรฮันจา อักษรฮันจาเคยใช้เขียนคำภาษาเกาหลีดั้งเดิม แต่ในศตวรรษที่ 20 ชาวเกาหลีใช้อักษรฮันจาเฉพาะเขียนคำภาษาเกาหลี-จีนเท่านั้น ในขณะที่เขียนคำศัพท์ภาษาเกาหลีดั้งเดิมและคำยืมจากภาษาอื่นในอักษรฮันกึล ในศตวรรษที่ 21 แม้แต่คำภาษาเกาหลี-จีนก็มักเขียนด้วยอักษรฮันกึล โดยบางครั้งมีอักษรจีนที่ตรงกันเขียนไว้ข้างๆ เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนหากมีอักขระหรือคำอื่นที่มีการสะกดแบบเดียวกัน

ตาม พจนานุกรมภาษาเกาหลีมาตรฐาน ที่เผยแพร่โดยสถาบันภาษาเกาหลีแห่งชาติ (NIKL) คำศัพท์ภาษาเกาหลีประมาณครึ่งหนึ่งเป็นคำที่เขียนเป็นภาษาเกาหลีจีน โดยส่วนใหญ่จะอยู่ในสาขาวิชาการ (วิทยาศาสตร์ การเมือง และสังคม) ดังที่เห็นได้ว่าตัวอักษรฮันจาที่ใช้ในภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma นั้นไม่ได้เป็นสิ่งที่ผู้สร้างภาพยนตร์ชาวเกาหลีคุ้นเคยหรือ "วาดขึ้น" โดยพลการโดยไม่เข้าใจความหมายอย่างที่ชาวเน็ตจีนโต้แย้ง



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ชาดอกบัว ของขวัญหอมๆ จากชาวฮานอย
เจดีย์กว่า 18,000 แห่งทั่วประเทศตีระฆังและตีกลองเพื่อขอพรให้ประเทศสงบสุขและความเจริญรุ่งเรืองในเช้านี้
ท้องฟ้าของแม่น้ำฮันนั้น 'ราวกับภาพยนตร์' อย่างแท้จริง
นางงามเวียดนาม 2024 ชื่อ ฮา ทรัค ลินห์ สาวจากฟู้เยน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์