Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'ขุดหลุมผี' ได้รับการตอบรับอย่างล้นหลามจากผู้ชมชาวจีน

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/03/2024


เหตุการณ์เริ่มต้นขึ้นเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2024 เมื่อภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma: Tomb Raider (ชื่อเดิม: Exhuma ) เข้าฉายอย่างเป็นทางการในหลายประเทศ ตลาดจีนยังไม่มีกำหนดฉายอย่างเป็นทางการ ปัจจุบันภาพยนตร์เรื่องนี้ทำรายได้ไปแล้ว 65 ล้านเหรียญสหรัฐ และในเวียดนามเพียงประเทศเดียวทำรายได้ไปแล้ว 74,000 ล้านดอง นับตั้งแต่เข้าฉายเมื่อวันที่ 15 มีนาคม

ชาวเน็ตชาวจีนบางส่วนแสดงความผิดหวังต่อภาพยนตร์เกาหลี เรื่อง Exhuma อย่างรวดเร็ว โดยกล่าวว่าการวาดตัวอักษรจีนลงบนใบหน้าของนักแสดงเกาหลีในภาพยนตร์เป็นเรื่องที่ไม่เหมาะสม และล้อเลียนพวกเขา แม้ว่าในขณะนั้น Exhuma จะมียอดผู้ชมในเกาหลีเกิน 7 ล้านคนก็ตาม

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 1.

ฉากจากภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma

โพสต์บนเครือข่ายโซเชียล X (ชื่อที่เปลี่ยนชื่อจาก Twitter เมื่อไม่นานนี้) โดยผู้ใช้ชาวจีนมีผู้เข้าชมมากกว่า 6 ล้านครั้ง เนื่องจากแสดงความไม่เห็นด้วยกับฉากหนึ่งใน Exhuma เนื่องจากวิธีที่ผู้สร้างภาพยนตร์ชาวเกาหลีเลือกที่จะแสดงอักษรจีนบนใบหน้าของตัวละครหมอผี ซึ่งเป็นรูปแบบโบราณของการกดขี่

บุคคลนี้โต้แย้งว่าในวัฒนธรรมจีน การเขียนหรือการสลักตัวอักษรบนใบหน้าถือเป็นการไม่ให้เกียรติอย่างยิ่งและถึงขั้นเป็นการดูหมิ่นเหยียดหยาม ซึ่งแต่เดิมนั้นสงวนไว้สำหรับอาชญากรหรืออาชญากรในสมัยโบราณเมื่อพวกเขาถูกเนรเทศ ชาวเน็ตชาวจีนหลายคนก็แสดงความคิดเห็นเพิ่มเติม โดยวิพากษ์วิจารณ์ภาพยนตร์ที่ถ่ายทอดวัฒนธรรมจีน โดยกล่าวว่าการแปลคำภาษาเกาหลีเป็นภาษาจีนจะทำให้สัญลักษณ์ไม่มีความหมาย

นั่นก็เพราะว่านอกเหนือจากตัวละครในภาพยนตร์เรื่อง Exhuma จะวาดอักษรจีนบนใบหน้าขณะฝึกฝนเป็นหมอผีแล้ว ผู้ชมจำนวนมาก - แฟนพันธุ์แท้ของภาพยนตร์เรื่อง Exhuma ในเกาหลี ก็ได้ทำให้การวาดตัวละครในภาพยนตร์เรื่องนี้กลายเป็น "เทรนด์" เช่นเดียวกับ "หมอผี" ที่วาดอักษรจีนบนใบหน้าเพื่อปัดเป่าสิ่งชั่วร้าย

ผู้ใช้ชาวจีนรายหนึ่งอัปโหลดภาพบุคคลที่มีตัวอักษรจีนประกอบลงใน X และวิพากษ์วิจารณ์การกระทำดังกล่าว โดยโพสต์ต้นฉบับเขียนเป็นภาษาอังกฤษและต่อมาแปลเป็นภาษาเกาหลีว่า "มันน่าขันที่คนเกาหลีเขียนตัวอักษรจีนบนใบหน้าของตัวเอง ทั้งที่พวกเขาไม่รู้ความหมายด้วยซ้ำ"

โพสต์เวอร์ชันภาษาเกาหลีมีผู้เข้าชมมากกว่า 6.3 ล้านครั้งและรีโพสต์อีก 71,000 ครั้ง

ชาวเน็ตจีนโจมตี Kbiz ของเกาหลีซ้ำแล้วซ้ำเล่า

นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ชาวเน็ตจีนวิจารณ์เนื้อหาภาพยนตร์เกาหลีและศิลปินเกาหลี

ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2565 เมื่อนักร้องหนุ่ม จาง วอนยอง (เกิด พ.ศ. 2547) แห่งวงเกิร์ลกรุ๊ปเกาหลี IVE สวมกิ๊บรูปนกฟีนิกซ์ในงาน Paris Fashion Week ชาวเน็ตชาวจีนบางคนอ้างว่านักร้องคนนี้ขโมยวัฒนธรรมจีนมาเมื่อเธออวดโฉมผ่าน Vlog ที่เผยแพร่โดย Vogue Korea โดยกล่าวว่า "ฉันสวมกิ๊บนี้เพื่อแสดงให้เห็นถึงการปรากฏตัวของวัฒนธรรมเกาหลีในปารีส"

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 2.

นักแสดงอีโดฮยอนรับบทหมอผีที่มีตัวอักษรฮันจาเกาหลีวาดไว้บนใบหน้าในโปสเตอร์ภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma

สื่อจีนอ้างว่าหงส์และมังกรเป็นสัญลักษณ์ดั้งเดิมของจีนเท่านั้น

เนื้อหาของละครโทรทัศน์เกาหลีหลายเรื่องก็ถูกผู้ชมชาวจีนประท้วงเช่นกัน Anna บริการสตรีม วิดีโอ แบบสมัครสมาชิกของเกาหลี นำแสดงโดยนักร้องและนักแสดงสาว แบ ซูจี ถูกวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนักจากชาวเน็ตจีนบน Weibo เว็บไซต์โซเชียลเน็ตเวิร์กที่ใหญ่ที่สุดของจีน หลังจากออกอากาศไปเพียงสองตอนในช่วงกลางปี ​​2022 จากการที่ประเทศจีนถูกนำเสนอภาพลักษณ์ของประเทศในฐานะแหล่งผลิตสินค้าลอกเลียนแบบ

เกาหลีใต้ตอบโต้

ชาวเน็ตเกาหลีเห็นโพสต์บน X-network ของชาวจีนก็รีบตอบกลับทันทีว่า " Exhuma เป็นหนังเกาหลี คุณกำลังสั่งสอนพวกเราหลังจากดูหนังเรื่องนี้อย่างผิดกฎหมาย ทั้งที่ยังไม่ได้ฉายในประเทศของคุณ"

ปัญญาชนชาวเกาหลีก็เข้าร่วมการถกเถียงกับชาวเน็ตจีนในประเด็นนี้ด้วย ศาสตราจารย์ซอ คยองด็อก จากมหาวิทยาลัยสตรีซองชิน กล่าวว่า "การวิจารณ์อย่างสร้างสรรค์เป็นสิ่งที่ดี แต่ผมอยากแนะนำให้ผู้ชมชาวจีนหยุดดูภาพยนตร์เกาหลีอย่างผิดกฎหมายตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป" ซอ คยองด็อก กล่าวว่า "ปัจจุบันภาพยนตร์เรื่อง Exhuma ยังไม่ได้เข้าฉายอย่างเป็นทางการในตลาดจีน"

ศาสตราจารย์ซอ คยองด็อก ตอบโต้คำวิพากษ์วิจารณ์ทางออนไลน์ด้วยการรับทราบถึงการยอมรับละครและภาพยนตร์เกาหลีที่เพิ่มมากขึ้นทั่วโลก โดยให้เหตุผลว่า "การมองเห็นที่เพิ่มขึ้นนี้สามารถนำไปสู่ความเสี่ยงในการตีความเนื้อหาต้นฉบับผิดจากมุมมองทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน ผ่านทัศนคติเชิงลบและปฏิกิริยาตอบสนองที่มากเกินไป"

ศาสตราจารย์ซอ คยองด็อก เน้นย้ำถึงความสำคัญของการสื่อสารที่เปิดกว้างและการแลกเปลี่ยนข้ามวัฒนธรรม เขาเสนอว่าการดึงดูดผู้ใช้ชาวจีนให้มีส่วนร่วมในบทสนทนาเชิงสร้างสรรค์จะช่วยส่งเสริมความเข้าใจที่ดีขึ้น แทนที่จะใช้วิธีการที่ไม่เป็นทางการในการบริโภคเนื้อหาเกาหลี เขาได้ชี้ให้เห็นถึงกรณีที่ละครเกาหลียอดนิยมอย่าง The Glory , Squid Game และ Extraordinary Attorney Woo ต้องเผชิญกับความท้าทายเนื่องจากการเข้าถึงโดยไม่ได้รับอนุญาตและวิธีการเผยแพร่ที่ผิดกฎหมายในบางภูมิภาค

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 3.

นักแสดงหญิงคิมโกอึนรับบทเป็นหมอผีหญิงที่มีอักษรฮันจาเกาหลีวาดไว้บนใบหน้าในฉากจาก Exhuma

ศาสตราจารย์ซอ คยองด็อกเน้นย้ำประเด็นต่างๆ เช่น การใช้ทรัพย์สินทางปัญญาโดยไม่ได้รับอนุญาตและการละเมิดลิขสิทธิ์ในการตอบสนองของเขา โดยเน้นย้ำถึงความสำคัญของการเคารพสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาและเนื้อหาทางวัฒนธรรม และสนับสนุนการเปลี่ยนมาใช้การบริโภคและการโต้ตอบกับสื่อต่างประเทศโดยถูกกฎหมาย

ความจริงเบื้องหลังตัวอักษรจีนบนใบหน้าของนักมายากลในภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma

ย้อนกลับไปที่เรื่องราวของตัวอักษรจีนที่วาดไว้ทั่วใบหน้าของนักมายากลชาวเกาหลีสองคน (รับบทโดยนักแสดง อี โด-ฮยอน และนักแสดง คิม โก-อึน) ในภาพยนตร์เรื่อง Exhuma และรอยสักทั่วร่างกาย ข้อความที่ตัดตอนมาจากพระสูตรเพชร ซึ่งนักอินเดียวิทยา แม็กซ์ มุลเลอร์ เรียกสั้นๆ ว่าพระสูตรเพชร พระสูตรนี้เป็นพระสูตรสำคัญของพุทธศาสนามหายาน ซึ่งแพร่หลายในเอเชียตะวันออก ไม่ใช่แค่ในประเทศจีนเท่านั้น

ในทางกลับกัน อักขระที่ปรากฏในเรื่องราว Exhuma อยู่ในฮันจา หรือที่รู้จักกันในชื่อฮันชา ซึ่งเป็นอักษรจีนที่ยังคงใช้กันทั่วไปในการเขียนภาษาเกาหลี ฮันจาถูกใช้มาตั้งแต่สมัยโกโจซอน อาณาจักรแรกของเกาหลี (โกโจซอนก่อตั้งโดยกษัตริย์ดันกุนวังกมผู้เป็นตำนานของเกาหลีในปี 2333 ก่อนคริสตกาล) ฮันจาไม่เคยผ่านการปฏิรูปครั้งใหญ่ใดๆ และมีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับอักขระญี่ปุ่นดั้งเดิมและอักขระจีนดั้งเดิม แม้ว่าลำดับการขีดของอักขระบางตัวจะแตกต่างกันเล็กน้อย มีเพียงอักขระฮันจาจำนวนเล็กน้อยเท่านั้นที่ได้รับการดัดแปลงหรือเป็นเอกลักษณ์ของเกาหลี ในขณะที่อักขระอื่นๆ เหมือนกับอักขระจีนดั้งเดิมทุกประการ

ในทางตรงกันข้าม อักษรจีนหลายตัวที่ใช้ในปัจจุบันในจีน มาเลเซีย และสิงคโปร์ ได้รับการลดรูปและมีเส้นน้อยกว่าอักษรฮันจา เดิมทีอักษรฮันจาใช้เขียนคำภาษาเกาหลีดั้งเดิม แต่ในศตวรรษที่ 20 ชาวเกาหลีใช้อักษรฮันจาเฉพาะเขียนคำภาษาจีน-เกาหลีเท่านั้น ขณะที่เขียนคำศัพท์และคำยืมจากภาษาอื่นเป็นภาษาฮันกึล ในศตวรรษที่ 21 แม้แต่คำภาษาจีน-เกาหลีก็มักเขียนด้วยอักษรฮันกึล บางครั้งมีอักษรจีนที่ตรงกันเขียนไว้ข้างๆ เพื่อป้องกันความสับสนหากมีอักขระหรือคำอื่นที่สะกดเหมือนกัน

ตาม พจนานุกรมภาษาเกาหลีมาตรฐาน ที่เผยแพร่โดยสถาบันภาษาเกาหลีแห่งชาติ (NIKL) พบว่าคำศัพท์ภาษาเกาหลีประมาณครึ่งหนึ่งเป็นคำภาษาจีน-เกาหลี โดยส่วนใหญ่อยู่ในแวดวงวิชาการ (วิทยาศาสตร์ การเมือง และสังคม) จะเห็นได้ว่าตัวอักษรฮันจาที่ใช้ในภาพยนตร์ เรื่อง Exhuma ไม่ได้เป็นสิ่งที่ผู้สร้างภาพยนตร์เกาหลีคุ้นเคยหรือ "วาด" ขึ้นมาโดยพลการโดยปราศจากความเข้าใจ ดังที่ชาวเน็ตจีนกำลังโต้แย้ง



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

เยี่ยมชมอูมินห์ฮาเพื่อสัมผัสประสบการณ์การท่องเที่ยวเชิงอนุรักษ์ที่เมืองม่วยหงอตและซงเตรม
ทีมเวียดนามเลื่อนอันดับสู่ระดับฟีฟ่าหลังเอาชนะเนปาล อินโดนีเซียตกอยู่ในอันตราย
71 ปีหลังการปลดปล่อย ฮานอยยังคงรักษาความงามของมรดกไว้ได้ในยุคสมัยใหม่
ครบรอบ 71 ปี วันปลดปล่อยเมืองหลวง – ปลุกจิตวิญญาณฮานอยให้ก้าวสู่ยุคใหม่อย่างมั่นคง

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์