วรรณกรรมคลาสสิกระดับโลก สองเรื่องคือ “The Jungle Book” และ “Pinocchio” ได้รับการผลิตและเผยแพร่สู่ผู้อ่านชาวเวียดนามเมื่อวันที่ 3 กรกฎาคม ซึ่งถือเป็นการนำเสนอแนวทางใหม่ให้กับวรรณกรรมสำหรับเด็ก

นิทานเรื่องป่าดงดิบ เป็นผลงานของ Rudyard Kipling นักเขียนผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมในปี 1907 โดยเล่าถึงเรื่องราวของ Mowgli เด็กชายที่ถูกทิ้งไว้เพียงลำพังในป่า ซึ่งต้องเรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตและเติบโตไปพร้อมกับเพื่อนๆ สัตว์ ผลงานนี้แสดงถึงคุณค่าอันเป็นอมตะเกี่ยวกับมิตรภาพ ความกล้าหาญในการเผชิญกับความท้าทายในการเติบโต ความสามัคคีระหว่างมนุษย์กับธรรมชาติ และความตระหนักถึงการปกป้องธรรมชาติ นิทานเรื่องป่าดงดิบ การคัมแบ็กครั้งนี้ได้รับการแปลโดย Trinh Lu
นิ่ง พิน็อคคิโอ ดี การผจญภัยของพิน็อคคิโอ เป็นผลงานที่เขียนโดย Carlo Collodi เกี่ยวกับการเดินทางของเด็กไม้ที่ดื้อรั้น กบฏ และไร้เดียงสา ซึ่งต้องเอาชนะอุปสรรคมากมายเพื่อทำความเข้าใจถึงความหมายของความซื่อสัตย์ ความสุภาพ และการเชื่อฟังพ่อแม่ของเขา งานนี้ได้รับการแปลโดย Azura Nguyen (Hoang Nhuy)
นอกจากการแปลที่ได้รับการขัดเกลาอย่างพิถีพิถันแล้ว หนังสือทั้งสองเล่มยังได้รับการวาดภาพประกอบโดยศิลปินชาวเบลเยียม Quentin Gréban อีกด้วย Gréban ไม่เพียงแต่วาดภาพประกอบหนังสือเด็กไปแล้วกว่า 50 เล่ม และผลงานของเขายังจัดแสดงในหอศิลป์ที่มีชื่อเสียงหลายแห่งทั่วทั้งยุโรป โดยเขาไม่ได้วาดภาพประกอบในรูปแบบที่เข้าใจง่ายและเรียบง่ายเท่านั้น แต่ยังมีคุณค่าทางศิลปะอันล้ำลึกอีกด้วย
ภาพประกอบในผลงานทั้งสองชิ้นมีความลึกซึ้งและถ่ายทอดเรื่องราวได้อย่างดีเยี่ยม มอบประสบการณ์ทางศิลปะภาพอันเป็นเอกลักษณ์ และให้การสนับสนุนที่ดีแก่เด็กๆ ในการเดินทางสู่ความคุ้นเคยกับวรรณกรรมคลาสสิก
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)