Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Music Stream สัญญาว่าจะกลับมาฮานอยอีกครั้งในสักวันหนึ่ง

Báo Nhân dânBáo Nhân dân02/10/2024

บทกวี " Day Ve" ของ Chinh Huu แต่งขึ้นทันทีหลังจากที่กองทหารหลวงถอนทัพออกจาก ฮานอย ในต้นปี 1947 และได้รับความนิยมจากเหล่าทหารในทันทีด้วยน้ำเสียงที่หนักแน่นและภาคภูมิใจ ซึ่งสอดคล้องกับความรู้สึกของคนรุ่นใหม่ที่เพิ่งจบการศึกษา "มีกลุ่มคนกลุ่มหนึ่งประจำการอยู่ในป่าลึก คืนนี้ฉันฝันอยากกลับฮานอย เมื่อไหร่พวกเขาจะกลับมา" บทกวีนี้แต่งโดย Luong Ngoc Trac ถ่ายทอดบรรยากาศอันสง่างามแต่ก็โรแมนติก บทกวีนี้ยังกลายเป็นต้นแบบของเพลงหลายเพลงที่มีธีมเดียวกัน เช่น บทกลอน "รองเท้าหมื่นไมล์ขาดรุ่งริ่ง ฝุ่นจากการเดินทัพอันยาวนานทำให้เสื้อเชิ้ตอันสง่างามซีดจาง" ซึ่งถูกนำมาร้องซ้ำในเพลงอื่นของ Huy Du ชื่อว่า " Se ve thu do " ซึ่งว่า "ก้าวเดินจากไปในยามบ่ายของอดีต ระยะทางอันยาวไกลแห่งการต่อต้านลืมเลือนวันกลับ ฝุ่นจากการเดินทัพอันยาวนานทำให้ผมของฉันซีดจาง ทันใดนั้นก็นึกถึงคำสาบานที่เคยให้ไว้เมื่อจากไป" บรรยากาศแห่งวีรกรรมอันแสนโรแมนติกและแฝงไปด้วยความเหลวไหล แทรกซึมอยู่ในบทเพลงมากมายในยุคนี้: "อยู่ร่วมเมืองหลวง! ตายร่วมเมืองหลวง! พวกเราคือกลุ่มชายหนุ่มที่จากไป แต่พวกเราตั้งใจแน่วแน่ว่าสักวันหนึ่งจะกลับมาอย่างมีชัย" ( Returning to the capital - To Hai, 1947)

เพลงที่มีทำนองคล้ายกัน ได้แก่ Moonlit Night Missing Hanoi (Nguyen Duc Toan), Hanoi Here! (Van Duc, 1949) และที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคือ Hanoi People (Nguyen Dinh Thi, 1947) และ Marching to Hanoi (Van Cao, 1949) มหากาพย์และเพลงเดินขบวนทั้งสองนี้มีอิทธิพลต่อมวลชนอย่างมากด้วยการผสมผสานท่วงทำนองที่ไพเราะและเนื้อเพลงเชิงสัญลักษณ์ ตั้งแต่บทแรกๆ ก็ได้ปลูกฝังภาพฮานอยในฐานะศูนย์กลางของประเทศและการต่อต้านไว้ในใจผู้ฟัง: "นี่คือทะเลสาบฮว่านเกี๋ยม ฮ่องห่า ทะเลสาบตะวันตก ที่นี่ดวงวิญญาณแห่งขุนเขาและสายน้ำพันปีตั้งรกราก นี่คือทังลอง นี่คือดงโด นี่คือฮานอย ฮานอยอันเป็นที่รัก!" วันแห่งการกลับมาถูกพรรณนาด้วยบทเพลงแห่งชัยชนะอันเปี่ยมด้วยความยินดี: "พรุ่งนี้ ประชาชนหลายรุ่นจะออกไปตะโกนร้องชัยชนะ" และ "กองทหารหลายรุ่นเดินทัพด้วยความมึนเมาในบทเพลง... ฮานอยระเบิดเป็นเพลงแห่งกองทหารที่เดินทัพ" บทเพลงมหากาพย์อีกบทหนึ่งที่มักถูกกล่าวถึงคือเพลง “บาดิญนัง” (Bui Cong Ky บทกวีโดย หวู่ ฮวง ดิช, 1947) ซึ่งเล่าถึงช่วงเวลา “ถนนสามสิบหกสายในวันนั้น กลายเป็นกิ่งก้านของแม่น้ำประดับประดาด้วยธงสีแดง ดอกไม้ดาวสีเหลืองขนาดใหญ่ส่องประกายเจิดจ้า กลีบห้ากลีบแผ่กระจายบนประตูเมืองทั้งห้า” ซึ่งนำมาจากบทกวี “Remembering Hanoi in its golden age ” ของ หวู่ ฮวง ชวง บทเพลงนี้มีเนื้อหาที่ดราม่าและวิจิตรบรรจง ปิดท้ายด้วยภาพการหวนคืนสู่ฤดูใบไม้ร่วง “ฉันเชื่ออย่างลึกซึ้งว่าฤดูใบไม้ร่วงกำลังมาถึง ฤดูใบไม้ร่วงในวันพรุ่งนี้จะสงบสุข ปราศจากความอ้างว้างตลอดไป ฤดูใบไม้ร่วงในวันพรุ่งนี้จะเปี่ยมด้วยชัยชนะ ธงจะโบกสะบัดท่ามกลางแสงแดดสีชมพูสดใส” ยังมีภาพความสูญเสียและการเสียสละอันน่าเศร้าโศกอยู่บ้าง: “วันกลับช่างน่ายินดี! แต่ในเมืองหลวง ทุกคนกลับโศกเศร้า กี่เส้นผมสีเขียวที่โอบกอดผ้าพันคอสีขาว กี่แก้มที่ร่ำไห้ น้ำตาไหลริน รอคอยสามีและลูก ๆ กลับมาในวันแห่งชัยชนะ ใครบ้างที่หายไปท่ามกลางกองทหารที่กลับมา!” ( กลับเมืองหลวง )

มีภาพอีกภาพหนึ่งของวันเดินทางกลับ ซึ่งเป็นวันเดินทางกลับในใจของผู้คนที่เคยอาศัยอยู่ในใจกลางกรุงฮานอยที่ถูกยึดครองชั่วคราวเป็นเวลา 8 ปี (พ.ศ. 2490-2497) นักดนตรีชาวใต้ชื่อ Tran Van Nhon ซึ่งทำงานที่แผนกเวียดญากของสถานีวิทยุฮานอยตั้งแต่ปี พ.ศ. 2491-2495 ก็มีความรู้สึกเกี่ยวกับวันเวลาอันรุ่งโรจน์ที่ผ่านไปเช่นกัน “ฉันจำวันที่เคยอาศัยอยู่ในเมืองหลวงในอดีตได้… ฮานอยอันเป็นที่รัก! เป็นสถานที่ที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานนับพันปี หัวใจของเวียดนาม จิตวิญญาณแห่งเวียดนามที่กล้าหาญ!” ( ฮานอย 49 ) เพลงของ Hoang Giac ซึ่งมีชื่อว่า The Return Day มีความเกี่ยวข้องกับบริบทของการกลับมาของชายคนหนึ่งจากแดนไกลที่ได้เห็นแรงบันดาลใจของเขาจากไปฝั่งอื่น เพลงนี้ยังอยู่ในใจของชาวฮานอยจำนวนมากที่มีความคิดแอบแฝงมากมายเกี่ยวกับการกลับมารวมกันอีกครั้ง “กางปีกนกเพื่อกลับไปยังรังอันอบอุ่น ที่ซึ่งเราเคยอาศัยอยู่เป็นเวลาหลายวันอันแสนหวาน! โหยหาที่จะพบเพื่อนเก่า นกกำลังโบยบินในสายลม…”

เหงียน วัน กวี่ นักดนตรีผู้มีชื่อเสียงในฐานะครูสอน ดนตรี และประพันธ์เพลงธีมแนวโรแมนติกในช่วงต้นทศวรรษ 1950 ระหว่างการเตรียมการยึดครองอำนาจในช่วงกลางปี ​​1954 บทเพลง " Liberated Hanoi " ได้แพร่หลายในหมู่เยาวชนชาวฮานอย ภายใต้นามปากกาโด กวี่ ว่า "ฮานอย! สู้ ๆ นะ ฮานอย! หลังจากแปดปีที่ต้องใช้ชีวิตอย่างอับอายและโศกเศร้า วันนี้เราได้หลีกหนีจากความมืดมิด โปรยดาวสีทองในสายลม... หลังจากแปดปีที่ต้องพลัดพรากจากกองทัพผู้กล้าหาญ เราพบกันที่นี่รอบ ๆ ธงปลดปล่อย ความรักและความปรารถนาของเราเลือนหายไปในเงาสีชมพูสดใส"

บทเพลงที่โดดเด่นที่สุดแห่งวันเดินทางกลับจากมุมมองนี้คือเพลง “สู่ฮานอย” (Hoang Duong, 1954) ประพันธ์ขึ้นในช่วงเวลาที่ค่อนข้างวุ่นวาย เมื่อข้อตกลงเจนีวาแบ่งประเทศออกเป็นสองภูมิภาค การอำลาในช่วงที่ยังมีเสรีภาพในการสัญจร ก่อให้เกิดอารมณ์ที่หลากหลาย ทั้งความคิดถึงฮานอยและความปรารถนาถึงวันเดินทางกลับ: “วันสิ้นสุดสงคราม! ควันไฟจางหาย มองหาฝั่ง วันแห่งดอกไม้สีชมพู ขับขานบทเพลงรัก เปล่งวาจาอันเร่าร้อน” วันเดินทางกลับนี้ตามมาด้วยความคิดถึงของผู้อพยพ ก่อเกิดภาพความทรงจำร่วมกันในฮานอย “แสงไฟประดับประดาไปทั่ว เสื้อเชิ้ตหลากสีสันพลิ้วไหวตามสายลม”

หลังจากกรุงฮานอยถูกยึดครองเมื่อวันที่ 10 ตุลาคม ค.ศ. 1954 บทเพลงเกี่ยวกับฮานอยมักเน้นสรรเสริญชีวิตใหม่และแก่นเรื่องของการต่อสู้เพื่อเอกภาพแห่งชาติ บทเพลงเหล่านี้มักเป็นเพลงจังหวะเร็วและมีชีวิตชีวา เช่น เพลง Around the Lake (Nguyen Xuan Khoat), เพลง Uncle has returned to the capital (Le Yen), เพลง Hanoi (Xuan Oanh, คำร้องโดย Dao Anh Kha), เพลง My homeland is liberated (Van Chung) โดยทั่วไปแล้ว ไม่นานหลังจากเสียงสะท้อนอันร้อนแรงของวันแห่งชัยชนะ เดียนเบียน ฟูสงบลง เพลงเกี่ยวกับฮานอยจึงเริ่มมีเนื้อร้องอันเป็นเอกลักษณ์ของฮานอยที่ยังคงรักษาคุณลักษณะอันล้ำค่าของอดีตไว้ เช่น เพลง Afternoon at West Lake (Ho Bac, 1954), เพลง Afternoon at Sword Lake (Tran Thu, 1954), เพลง Sending to the Southern sister (Doan Chuan-Tu Linh, 1956)...

แต่เสน่ห์ของอารมณ์ส่วนตัวอย่างเช่น "น้องสาวฉันจากไป ลิปสติกบนริมฝีปาก ผ้าพันคอปลิวไสวพลิ้วไหวบนไหล่ ท้องฟ้าสว่างไสวด้วยสายลมและแสงจันทร์อันอ่อนโยน ฮานอยมีรูปร่างราวกับนางฟ้า" ( ถึงน้องสาวฉันจากทางใต้ ) ก็ค่อยๆ เปลี่ยนเป็นฉากยิ่งใหญ่ที่มีลักษณะร่วมกันอย่างแข็งแกร่ง การก่อสร้างฮานอยและภาคเหนือด้วยแผนขนาดใหญ่ทำให้ฮานอยมีรูปร่างใหม่ขึ้นอย่างรวดเร็ว ซึ่งหลังจากผ่านไปสิบปี วินห์ กัต ได้วิจารณ์ว่า "ฮานอยในอดีต มังกรโบยบินอย่างเจิดจ้า ฮานอยในปัจจุบันเปี่ยมไปด้วยพลังชีวิต ณ ที่แห่งนี้ ไซต์ก่อสร้างคึกคัก สิบปีที่ผ่านมา โอ้ เมืองหลวงของเราช่างเจิดจ้า" ( ฮานอยของเรา , 1964) ในบริบทนี้ ฮานอยหลังจากกลับมาก็กลายเป็นสีสันของลัทธิสร้างสรรค์ ด้วยโทนที่มองไปข้างหน้าเสมอ

เนื้อหา: Nguyen Truong Quy นำเสนอโดย: Hanh Vu ภาพถ่าย: VNA, Nhan Dan

นันดัน.vn

ที่มา: https://special.nhandan.vn/Suoi-nhac-hen-ngay-ve-Ha-Noi/index.html

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

เช้าฤดูใบไม้ร่วงริมทะเลสาบฮว่านเกี๋ยม ชาวฮานอยทักทายกันด้วยสายตาและรอยยิ้ม
ตึกสูงในเมืองโฮจิมินห์ถูกปกคลุมไปด้วยหมอก
ดอกบัวในฤดูน้ำหลาก
‘ดินแดนแห่งนางฟ้า’ ในดานัง ดึงดูดผู้คน ติดอันดับ 20 หมู่บ้านที่สวยที่สุดในโลก

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ลมหนาว 'พัดโชยมาตามท้องถนน' ชาวฮานอยชวนกันเช็คอินช่วงต้นฤดูกาล

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์