ชาวเผ่าดาวใน ลาวไก ตั้งใจฟังหญิงสาวแปลจดหมายอวยพรในของขวัญแต่ละชิ้น - ภาพ: C.TRIEU
"ประชาชนกำลังรออยู่ เราต้องเข้าไปให้ได้ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตาม" คือความตั้งใจของทั้งกลุ่ม ขณะที่พวกเขาอยู่บนถนนสายเดียวที่จะไปถึงตำบล หลังจากใช้เวลากว่าสามชั่วโมง เป็นระยะทางเพียงประมาณ 30 กิโลเมตรจากใจกลางเมือง ในที่สุดกลุ่มก็มาถึง
ภายในลานและห้องโถงของตำบลเด็นถั่นเต็มไปด้วยผู้คน ทุกคนรอคอย พวกเขาล้วนเป็นครอบครัวที่ยากจน ความยากลำบากยิ่งทวีความรุนแรงขึ้นจากพายุไต้ฝุ่นและน้ำท่วมที่พัดพาข้าวสาร สัตว์เลี้ยง และทรัพย์สินทั้งหมดของพวกเขาไปเกือบหมด
คุณลี ถิ ควาย (อายุ 60 ปี) ได้รับของขวัญมูลค่า 2 ล้านดองจากอาสาสมัครหนุ่มสาวในนครโฮจิมินห์ เธอกอดของขวัญไว้แนบอก ก่อนจะขยับตัว จดหมายฉบับหนึ่งหล่นลงมาจากของขวัญ เธอรับของขวัญนั้นไป ยื่นให้เด็กสาวที่นั่งข้างๆ พร้อมพูดว่า "ช่วยอ่านให้ควายฟังหน่อยสิ ว่ามันคืออะไร" เป็นภาษาชนเผ่าเต๋า
ปรากฏว่าเป็นจดหมายฝากสวัสดีถึงเพื่อนร่วมชาติของเราในแต่ละของขวัญ
จดหมายระบุว่า “ซูเปอร์ไต้ฝุ่นหมายเลข 3 ยางิ เป็นพายุที่รุนแรงที่สุดที่พัดถล่มแผ่นดินใหญ่ของเราในรอบ 70 ปีที่ผ่านมา โดยพัดขึ้นฝั่งในจังหวัดทางภาคเหนือ และสร้างความเสียหายอย่างหนักต่อประชาชนและทรัพย์สิน”
แม้ว่าหน่วยงานและหน่วยงานที่เกี่ยวข้องจะเข้ารับมือกับพายุและอุทกภัยอย่างแข็งขันแล้วก็ตาม แต่พลังทำลายล้างของพายุและอุทกภัยมีมากจนไม่อาจหลีกเลี่ยงความเสียหายร้ายแรงที่เกิดจากพายุและอุทกภัยได้ (บ้านเรือนถูกทำลาย สวนถูกพัดหายไป ทุ่งนาถูกทำลาย แหล่งทำกินถูกกลบฝัง...) ส่งผลกระทบร้ายแรงต่อชีวิตความเป็นอยู่ของประชาชนในจังหวัดภาคเหนือ
สหภาพเยาวชนนครโฮจิมินห์และผู้อ่านหนังสือพิมพ์เตื่อยแจ๋ขอส่งความปรารถนาดีมายังสมาชิก เยาวชน และเด็กๆ ทุกคน พร้อมกันนี้ เรายังขอส่งของขวัญไปให้ครอบครัวด้วยความหวังที่จะเป็นส่วนหนึ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่ช่วยให้ครอบครัวผ่านพ้นผลกระทบจากพายุและอุทกภัยครั้งนี้ไปได้
สหภาพเยาวชนและผู้อ่านหนังสือพิมพ์เตยเต๋อเชื่อว่าด้วยจิตวิญญาณแห่งการเอาชนะความยากลำบาก ความเป็นผู้นำของพรรค รัฐบาล และจิตใจของประชาชนทั่วประเทศ ประชาชนในพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วมและพายุจะสามารถกลับมามีชีวิตที่สงบสุขได้ในไม่ช้า ด้วยความจริงใจ!
คุณนายโคอาถึงกับหลั่งน้ำตาเมื่อได้ยินเด็กหญิงคนหนึ่งยอมรับว่าเธอไม่เก่งภาษา “กิญ” ในการแปลจดหมายเป็นภาษาเต๋า เธอเล่าว่าตลอดชีวิตเธออาศัยอยู่แค่ในตำบลเด็นถั่นเท่านั้น สถานที่ที่ไกลที่สุดที่เธอเคยไปเยือนคือเมืองลาวไก แต่วันนี้เธอได้รับการแบ่งปันอย่างจริงใจจากเยาวชนในนครโฮจิมินห์ ซึ่งสำหรับเธอแล้วเป็นสถานที่ที่แปลกประหลาดมาก ทำให้เธอรู้สึกซาบซึ้งใจอย่างยิ่ง
นางสาวคัวพูดเป็นภาษาชาติพันธุ์ของเธอและขอให้เด็กหญิงแปลให้เธอฟังว่าเธอ "รู้สึกซาบซึ้งและขอบคุณอย่างยิ่งสำหรับความช่วยเหลือที่ผู้คนจากทั่วประเทศส่งมาให้"
หญิงชาวเผ่าเต๋ายิ้มแย้มแจ่มใสก่อนจากไป หลังจากเดินตามเธอกลับไปยังหมู่บ้านที่เธอเล่าว่าเธอใช้ชีวิตมาทั้งชีวิตในวันนั้น ยังคงมีความรักและความห่วงใยมากมายที่เยาวชนนครโฮจิมินห์ส่งมาผ่านสหภาพเยาวชนนครโฮจิมินห์และผู้อ่านหนังสือพิมพ์เตื่อยแจ๋ มอบของขวัญเล็กๆ น้อยๆ จากทางใต้สู่เหนือ
ที่มา: https://tuoitre.vn/thu-tham-hoi-dong-bao-minh-o-noi-gian-nan-sau-bao-2024092209385728.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)