ในการพูดในงานดังกล่าว รองศาสตราจารย์ ดร. Tran Thi My Dieu อธิการบดีมหาวิทยาลัย Van Lang ได้เน้นย้ำถึงบทบาทของโรงเรียนในการสร้างสรรค์คนรุ่นใหม่ให้เป็นพลเมืองที่รอบรู้ เธอกล่าวว่านิทรรศการนี้ดำเนินการด้วยความเอาใจใส่ในทุกรายละเอียด มุ่งหวังที่จะถ่ายทอดจิตวิญญาณของบทกวีเซนได้อย่างเต็มที่ และเผยแพร่ข้อความแห่งความรับผิดชอบในการอนุรักษ์และส่งเสริมคุณค่าทางวัฒนธรรมของเวียดนามไปทั่วโลก

นิทรรศการดังกล่าวจะนำเสนอผลงานของกวี Nguyen Duy ซึ่งเป็นนักเขียนวรรณกรรมร่วมสมัยผู้ยิ่งใหญ่ และปัจจุบันทำงานอยู่ที่มหาวิทยาลัย Van Lang ผู้ร่วมเดินทางด้วยคือศาสตราจารย์กวี Nguyen Ba Chung นักวิจารณ์และนักแปลชาวเวียดนาม-อเมริกันผู้ทุ่มเทให้กับโครงการนี้มานานกว่า 20 ปี นอกจากนี้ ในงานยังมีนักวิจัย Duong Trung Quoc นักวิชาการที่มีอิทธิพลในชุมชนประวัติศาสตร์ และนักเขียนและผู้กำกับ Nguyen Thi Kim Phuong ซึ่งมีผลงานด้านวรรณกรรมและภาพยนตร์เวียดนามมากมายเข้าร่วมด้วย
นิทรรศการนี้ไม่เพียงแต่จัดแสดงบทกวีเท่านั้น แต่ยังสะท้อนถึงจิตวิญญาณแห่งเซน คุณค่าทางปรัชญาตะวันออก และปรัชญาชีวิตแบบมนุษยนิยมในบริบทของความทันสมัยอีกด้วย นิทรรศการนี้นำเสนอบทกวีอันทรงคุณค่าจำนวน 30 หน้าจากผลงานบทกวีดีเด่น 2 ชุด ได้แก่
Ly - Tran Zen Poetry (2000–2005): เลือกและแปลเป็น Quoc Ngu โดย Nguyen Duy และ Nguyen Ba Chung แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย Nguyen Ba Chung และกวีชาวอเมริกัน Kevin Bowen
บทกวีเซนของ Le-Nguyen (พ.ศ. 2550–2562): ได้รับการคัดเลือกและแปลเป็นภาษาเวียดนามโดย Nguyen Duy และ Nguyen Ba Chung แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย Nguyen Ba Chung และ Sam Hamill กวีชาวอเมริกัน
คอลเลกชันพิเศษนี้แนะนำบทกวีเซนมากกว่า 60 บท คัดสรรมาจากวรรณกรรมเวียดนามที่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ที่มีอายุกว่า 1,000 ปี และแปลจากภาษาจีนเป็นรูปแบบ lục bát ซึ่งเป็นรูปแบบบทกวีที่มีเอกลักษณ์ประจำชาติ แสดงให้เห็นถึงจิตวิญญาณของเซนในชีวิตสมัยใหม่ โครงการนี้เป็นผลมาจากกระบวนการทำงานทางศิลปะและการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมข้ามชาติ

จุดเด่นของนิทรรศการนี้คือการรวบรวมบทกวีเซนของลี-ทรานขนาดใหญ่ (80x110 ซม. หนา 80 หน้า) ซึ่งเป็นสิ่งพิมพ์พิเศษที่พิมพ์ด้วยมือบนกระดาษโดะแบบดั้งเดิม บทกวีในแต่ละหน้ามีภาพประกอบที่กวีเหงียน ซวี วาดขึ้นเอง ณ สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ เช่น ป่าไผ่เอียนตู ซึ่งเป็นที่ที่จักรพรรดิพุทธทราน หนาน ตง เคยฝึกฝนปฏิบัติธรรม บทกวีแต่ละหน้าแต่ละเฟรมเปรียบเสมือนส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมที่สะท้อนถึงปรัชญาชีวิตอันกลมกลืนและล้ำลึกของชาวเวียดนาม
ในช่วงสองทศวรรษที่ผ่านมา นับตั้งแต่การจัดนิทรรศการครั้งแรกที่ห้องสมุด วิทยาศาสตร์ ทั่วไปนครโฮจิมินห์ (19 พฤษภาคม 2568) ไปจนถึงวิหารวรรณกรรม (ฮานอย) จากบอสตัน (สหรัฐอเมริกา) ไปจนถึงพอทซ์ดัม (เยอรมนี) บทกวีเซนคลาสสิกของเวียดนามได้ก้าวข้ามขอบเขตทางภูมิศาสตร์ทั้งหมด บอกเล่าเรื่องราวอันล้ำลึกของชาติในภาษาแห่งความเงียบ การตรัสรู้ และความเห็นอกเห็นใจ
นิทรรศการที่มหาวิทยาลัย Van Lang ไม่เพียงแต่สานต่อการเดินทางดังกล่าวเท่านั้น แต่ยังเป็นก้าวใหม่ของการพัฒนาในการเผยแพร่จิตวิญญาณเซนไปทั่วพื้นที่ การศึกษา อีกทั้งยังมีส่วนช่วยในการส่งเสริมความลึกซึ้งทางวัฒนธรรมและหล่อหลอมบุคลิกภาพของคนรุ่นใหม่
กวีเหงียน ดุย กล่าวว่า “ฉันหวังว่านิทรรศการนี้จะทำให้เหล่านักศึกษาของมหาวิทยาลัยวานหลางเข้าใจวัฒนธรรมประจำชาติ ซึ่งจะค่อยๆ ซึมซับไปสู่การปฏิบัติจริง การเคารพธรรมชาติ การเคารพผู้คน และการเคารพวิถีชีวิตทางวัฒนธรรม คือหนทางที่จะทำให้คนเรากลายเป็นมนุษย์ที่สมบูรณ์แบบ จิตวิญญาณแห่งเซนคือจิตวิญญาณแห่งวัฒนธรรมและความเป็นระเบียบเรียบร้อย”
ก่อตั้งขึ้นในปี พ.ศ. 2538 และตั้งชื่อตามชื่อประจำชาติของชาวเวียดนาม มหาวิทยาลัย Van Lang ยึดมั่นในปรัชญา "การเรียนรู้จากประสบการณ์" โดยมุ่งหวังที่จะฝึกอบรมผู้เรียนที่ครอบคลุม มีจริยธรรม เรียนรู้ตลอดชีวิต มีอิทธิพล และมีส่วนสนับสนุนสังคมในเชิงบวก ทุกปี โรงเรียนจัดกิจกรรมวิชาการ ศิลปะ และบริการชุมชนเกือบ 1,000 กิจกรรม โดยกิจกรรมหลายรายการส่งเสริมและเผยแพร่คุณค่าทางวัฒนธรรมของเวียดนาม นักเรียนมีโอกาสเข้าถึงและสัมผัสกับมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ เช่น เพลงพื้นบ้านบั๊กนิญกวานโฮ ดนตรีสมัครเล่นภาคใต้ ไทเชอ และฆ้องที่ราบสูงตอนกลาง ผ่านโครงการแลกเปลี่ยนตามหัวข้อที่จัดขึ้นเป็นประจำ กิจกรรมเหล่านี้ไม่เพียงแต่สร้างพื้นที่ทางวัฒนธรรมแบบดั้งเดิมเท่านั้น แต่ยังช่วยอนุรักษ์และส่งเสริมคุณค่ามรดกในสภาพแวดล้อมของมหาวิทยาลัยอีกด้วย
มหาวิทยาลัย Van Lang เป็นหนึ่งในมหาวิทยาลัยเอกชนที่ใหญ่ที่สุดในประเทศ โดยมีนักศึกษามากกว่า 145,000 คนเลือกมาเรียนที่นี่ในช่วง 30 ปีที่ผ่านมา ปัจจุบันโรงเรียนมีหลักสูตรการฝึกอบรมมากกว่า 130 หลักสูตรตั้งแต่ระดับปริญญาตรีถึงปริญญาเอกในหลากหลายสาขา เช่น ธุรกิจและการจัดการ ศิลปศาสตร์ – การออกแบบ นิติศาสตร์ – สังคมศาสตร์ – มนุษยศาสตร์ – การสื่อสาร เทคโนโลยี – วิศวกรรมศาสตร์ สถาปัตยกรรม การท่องเที่ยว และวิทยาศาสตร์สุขภาพ และเครือข่ายพันธมิตรระหว่างประเทศที่กว้างขวางครอบคลุม 25 ประเทศและ 4 ทวีป
ที่มา: https://cand.com.vn/Chuyen-dong-van-hoa/trien-lam-tho-thien-co-dien-viet-nam-tai-truong-dai-hoc-van-lang-i768941/
การแสดงความคิดเห็น (0)