TAYVAN DENEYİMİ
Asya'da birçok ülke ve bölge İngilizceyi resmi dil olarak kabul etmiştir. Örneğin, Singapur onlarca yıldır İngilizceyi ana eğitim dili olarak kabul ederken, Malezya fen ve mühendislik derslerinde yaygın olarak İngilizce eğitim (EMI) uygulamaktadır. Tayvan, yakın zamanda, özellikle genç nesil olmak üzere halkının İngilizce iletişim becerilerini geliştirmeyi amaçlayan "İki Dilli 2030" politikasını yayınlamıştır.

Ho Chi Minh şehrindeki lise öğrencileri İngilizce dersi sırasında
FOTOĞRAF: NHAT THINH
Tayvan'ın "İki Dillilik 2030" politikası kapsamında çalışan 14 danışmandan biri olan, Ulusal Tayvan Bilim ve Teknoloji Üniversitesi'nde (NTUST) İngilizce eğitim konusunda Fulbright danışmanı olan Jean Salisbury Linehan, bölgenin karşı karşıya olduğu en büyük zorluğun, alanlarında çok iyi olmalarına rağmen birçok öğretmenin İngilizce öğretmek için uygun bir eğitim almamış olması olduğunu söyledi.
Bayan Linehan, "Karmaşık içerikleri İngilizce'de doğruluk ve netliği korurken aktarma zorunluluğunun yarattığı 'çifte baskı' ile sıklıkla mücadele ediyorlar. Öğrencilerin İngilizce yeterlilik seviyeleri de farklılık gösterdiğinden, konuyu yanlış anlamaları kolaylaşıyor," diye vurguladı.
Uzman danışma grubu, bu sorunu ele almak için profesyonel uygulama toplulukları oluşturmak, atölyeler düzenlemek gibi çeşitli faaliyetler yürütmektedir. Odak noktası, iskele kurma tekniklerinden görsel imgelerin kullanımına ve sınıfta etkileşimi teşvik etmeye kadar pratik öğretim yöntemleridir. Linehan'a göre, bu yöntemlerin temelinde içerik ve dil bütünleşik öğrenme (CLIL) yaklaşımı yatmaktadır.
Bayan Linehan, "Bu yaklaşım, öğrencilerin hem mesleki bilgi hem de dil becerilerini geliştirmeye odaklanıyor ve dersler aracılığıyla doğal bir şekilde İngilizce öğrenmelerine yardımcı oluyor" dedi.
Bayan Linehan, "Tayvan'ın deneyimi, başarılı iki dilli eğitimin güçlü politika desteği, uzun vadeli yatırım ve farklı konularda erken yaşta İngilizceye maruz kalmayı gerektirdiğini gösteriyor" dedi.
Yukarıdaki faktör, kadın danışmanın Vietnam'ın İngilizce öğretmeye erken yaşta başlamasını ve İngilizceyi yalnızca İngilizce dersleriyle sınırlı kalmayıp birçok farklı içerik alanında öğretime dahil etmesini önermesinin de nedenidir. Ayrıca, Vietnam'ın öğretmenlerin dil becerilerini ve pedagojik becerilerini geliştirmelerine yardımcı olması ve aynı zamanda herkesin İngilizcenin sadece bir ders değil, aynı zamanda fırsatlar yaratmak ve dünyayla bağlantı kurmak için bir araç olduğunu anlamasını sağlamak için toplumda farkındalık yaratması gerekmektedir.
N ÖNEMLİ TEKNİKLER
Şu anda Singapur'da çalışan MTS Test Ajansı (İngiltere) Asya Bölge Müdürü ve HEW Londra (VN) Müdürü Bayan Nguyen Le Tuyet Ngoc şunları söyledi: Konu ve uzmanlık bilgisini İngilizce olarak iyi bir şekilde öğretmek için öğretmenlerin iskele kurma - yani kavramları parçalara ayırma, kolay anlaşılır görseller ve örnekler kullanarak öğrenciler için sağlam bilgi oluşturma; translanguaging - öğretim sırasında birçok dili esnek bir şekilde uygulama; ICQ'lar (öğrencilerin öğretmenin dersini anlayıp anlamadığını kontrol etme) ve CCQ'lar (dersten sonra anlama düzeyini kontrol etme) gibi birçok pedagojik beceriye "hakim" olması gerekir...

En iyi yaklaşım, öğrencilere İngilizce konuşulan bir ortama entegre olabilmeleri ve gelişebilmeleri için dil, kültürlerarası iletişim ve öğrenme becerileri kazandırmaktır.
Fotoğraf: Dao Ngoc Thach
Ayrıca, Bayan Ngoc, CLIL yaklaşımıyla öğretmenlerin CLIL'de içerik (konu ve uzmanlık bilgisi öğretimi), iletişim (İngilizce iletişim becerilerinin geliştirilmesi), biliş (üst düzey düşünme eğitimi) ve kültür (kültürel farkındalığın beslenmesi) dahil olmak üzere 4C çerçevesini uygulayabileceklerini önermektedir. Ayrıca, branş öğretmenleri derslere "bir öğretim aracı olarak İngilizce" (EMI) yaklaşımıyla, yani İngilizceyi bir öğretim aracı olarak kullanarak yaklaşabilirler.
Curtin Üniversitesi (Avustralya) Eğitim Fakültesi Başkanı Doçent Dr. Rhonda Oliver'a göre, EMI içerik öğretimine odaklanırken, öğretmenler bilgiyi aktarma rolünü üstlenirken, CLIL hem dil hem de içerik üzerinde durur ve öğretmenler genellikle her iki yönü de öğretir. Dr. Oliver, "EMI genellikle üniversite düzeyinde popülerdir, ancak artık Vietnam'daki ilkokul ve ortaokullarda da uygulanmaya başlanmıştır; CLIL ise genellikle genel eğitimde uygulanmaktadır," diye belirtti.
SAM English House (Hanoi) Akademik Direktörü Bay Dinh Quang Duc'a göre, İngilizce öğretmenleri öğrencilerinin yeni bağlamda iletişim becerilerini geliştirmek için görev tabanlı dil öğretimi veya iletişimsel dil öğretimi gibi yöntemleri uygulayabilirler.
Bay Duc, "Bu, İngilizceyi ikinci dil olarak öğretme vizyonunun gerçekleşmesine yardımcı oluyor çünkü bunlar, dili yapısal bir sistem olarak öğrenmekten, dili bir iletişim aracı olarak kullanmaya doğru temel bir değişim yaratıyor" diye vurguladı.
Bu arada, RMIT Üniversitesi Vietnam İngilizce ve Üniversite Transferi Fakültesi Yeni Girişimler Programı Başkanı Jonny Western, Vietnam'da yabancı dil geliştirmede karşılaşılan önemli zorluklardan birinin, birçok İngilizce öğrencisinin yalnızca puanlara odaklanması olduğunu söyledi.
"Sınav sonuçları belirleyici güç olduğunda, öğrenciler ipuçlarına ve püf noktalarına takılıp sürekli deneme sınavlarına girebilirler. Bu, anlamlı dil öğrenimini desteklemez," diye vurguladı Bay Western. Bu nedenle, ona göre en iyi yaklaşım, öğrencilere İngilizce konuşulan bir ortama entegre olup gelişebilmeleri için dil, kültürlerarası iletişim, iletişim ve öğrenme becerileri kazandırmaktır.
Kaynak: https://thanhnien.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-phuong-phap-giang-day-phu-hop-185251102202141462.htm






Yorum (0)