Genel Sekreter To Lam, Ağustos Devrimi'nin 80. yıldönümü ve 2 Eylül Ulusal Bayramı'nı anan bir konuşma yapıyor. Fotoğraf: VNA
Değerli Parti, Devlet ve Vietnam Anavatan Cephesi liderleri ve eski liderleri; kıdemli devrimciler; kahraman Vietnam anneleri, Halk Silahlı Kuvvetleri kahramanları, emek kahramanları; Halk Silahlı Kuvvetleri generalleri, subayları ve askerleri.
Değerli yurttaşlarım, yoldaşlarım; yurtdışındaki Vietnamlılar; dostlarım ve dünyanın dört bir yanındaki ilerici insanlar,
Değerli delegeler,
Bugün, Ağustos Devrimi günlerinin kutsal ve kahramanca atmosferinde, Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti Ulusal Günü'nün (2 Eylül 1945 - 2 Eylül 2025) 80. yıl dönümünü büyük bir coşkuyla kutluyoruz.
Seksen yıl önce, tarihi Ba Dinh Meydanı'nda, sevilen Devlet Başkanı Ho Chi Minh, Bağımsızlık Bildirgesi'ni törenle okuyarak, Güneydoğu Asya'nın ilk Halk Demokratik devleti olan Vietnam Demokratik Cumhuriyeti'nin, günümüzde ise Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti olarak bilinen devletin kuruluşunu sağlamış ve ülke için bağımsızlık ve özgürlük dönemini başlatmıştı.
Geçit töreninde Vietnam Kadın Barış Gücü Birimi - Fotoğraf: VNA
O tarihi andan itibaren Vietnam halkı yeni bir yolculuğa başladı: Halk Hükümeti'ni kurmak, Anavatanı korumak ve ülkeyi "Zengin bir halk, güçlü bir ülke, demokrasi, adalet ve medeniyet" hedefiyle kararlılıkla Sosyalizme doğru ilerletmek.
Bu kutsal anda, atalarımızı saygıyla anıyor, büyük Devlet Başkanı Ho Chi Minh'e sonsuz şükranlarımızı sunuyor, devrimci öncüllerimize, vatanın bağımsızlığı, özgürlüğü, birliği ve halkın mutluluğu için fedakarlık yapan ve katkıda bulunan milyonlarca yurttaşımıza ve askerimize saygılarımızı sunuyoruz.
Vietnam devriminin her zaferi Partinin doğru ve bilge önderliğine bağlıdır.
Vietnam'ın kahraman annelerinin, savaş gazilerinin, yaralı ve hasta askerlerinin, şehit ailelerinin ve devrime katkıda bulunan insanların katkılarını sonsuza dek hatırlayacağız; ve son seksen yıldır Vietnam halkının haklı devrimci davasına omuz omuza durarak yardım eden ve destekleyen işçilerin, çiftçilerin, iş adamlarının, aydınların, sanatçıların, yaşlıların, gençlerin, kadınların, çocukların, tüm din ve etnik kökenlerden insanların, yurtdışındaki soydaşlarımızın, dostlarımızın ve dünyanın dört bir yanındaki ilerici insanların katkılarını kalbimize kazıyacağız.
Helikopter filosu, 100 metre aralıklarla 1-3-3-3 dizilimi ile Ba Dinh Meydanı üzerinde uçtu. Öndeki helikopter Parti bayrağını, arkadaki helikopterler ise Ulusal bayrağını dalgalandırdı. 20 metrekare (5,4 metre uzunluğunda, 3,6 metre genişliğinde) büyüklüğündeki bayrak, 2 Eylül sabahı Hanoi semalarında dalgalandı - Fotoğraf: DANH KHANG
Vietnam, ülkeyi inşa etme ve savunmaya yönelik bin yıllık kültürel geleneğin; dayanıklılığın, zekânın, şefkatin ve yükselme arzusunun kristalleşmiş halidir.
İşte bu ruh, Ağustos Devrimi'nin büyük gücünü; sömürgeciliğe ve emperyalizme karşı iki uzun direniş savaşını; vatanın barış içinde inşası ve savunulması davasının; yenilik, uluslararası bütünleşme ve ulusal kalkınma davasının temelini oluşturmuştur.
İşte bu, Halktan gelen, Halka ait olan, Halk için olan güçtür; Başkan Ho Chi Minh tarafından kurulan, yönetilen ve eğitilen Vietnam Komünist Partisi'nin şanlı bayrağı altında büyük ulusal birlik blokunun gücüdür.
Şunu gururla belirtiyoruz ki: Vietnam devriminin her zaferi, Partinin doğru ve bilge liderliği ve Ho Chi Minh'in ideolojisi, ahlakı ve tarzıyla ilişkilidir.
Partimiz, işçi sınıfının öncüsü, aynı zamanda emekçi halkın ve Vietnam ulusunun öncüsü olarak, sosyalizmle özdeşleşmiş ulusal bağımsızlık hedefine her zaman bağlı kalır; Marksizm-Leninizm ve Ho Chi Minh Düşüncesini her dönemde ülkenin gerçeklerine uygun olarak yaratıcı bir biçimde uygular ve geliştirir; Vatan ve Halkın çıkarlarını her şeyin üstünde ve ilk planda tutar.
Bu sayede milletimiz sayısız zorluk ve sıkıntıyı aşmış, ülkemiz sömürge olmaktan çıkıp bağımsız, birleşik bir millet haline gelmiş, çağdaşlaşmaya ve derin entegrasyona doğru emin adımlarla ilerlemiş, uluslararası arenada konumu ve saygınlığı giderek güçlenmiştir.
Değerli yurttaşlarım ve yoldaşlarım!
Vatanın bağımsızlığını, egemenliğini ve toprak bütünlüğünü korumak; hızlı ve sürdürülebilir ulusal kalkınma için güvenlik, düzen ve toplumsal güvenliği sağlamak; halkın yaşamını ve mutluluğunu sürekli iyileştirmek görevi bizim için görevdir.
Bu üç hedefe başarıyla ulaşmak, Amca Ho'nun vefat etmeden önceki vasiyetini yerine getirmek anlamına gelir: "Son dileğim: Tüm Partimizin ve halkımızın birleşip barışçıl, birleşik, bağımsız, demokratik ve müreffeh bir Vietnam inşa etmek için çabalaması ve dünya devrim davasına değerli bir katkıda bulunmasıdır."
Zorlu ama kahramanca geçen 80 yıllık yolculuğumuzda şu gerçeği teyit ettik: Partimizin şanlı bayrağı altında, Ho Chi Minh'in yol gösterici ışığı altında, Halkımızın gücüne ve büyük ulusal birliğe güvenerek, Halkımızın üstesinden gelemeyeceği hiçbir zorluk veya meydan okuma; milletimizin ulaşamayacağı hiçbir asil hedef yoktur. Dolayısıyla, barışa, refaha, milletimizin uzun ömürlülüğüne ve kalkınmasına ulaşmamızı engelleyebilecek hiçbir engel, hiçbir sebep yoktur.
Geleceğe baktığımızda, Partimiz, ülkenin kuruluşunun 100. yıldönümü olan 2045 yılına kadar Vietnam'ın güçlü, müreffeh ve mutlu bir ulus olmasını hedefliyor. Bu, tüm ulusun özlemi, Tarih ve Halk önünde bir onur yeminidir.
Birleşelim, el ele verelim ve hayalleri gerçeğe dönüştürelim.
Deniz geçit töreni kuvveti V, A ve elmas şekillerini oluşturuyor - Fotoğraf: NAM TRAN
Bütün Partiyi, bütün halkı, bütün orduyu, yurt içinde ve yurt dışında yaşayan yurttaşlarımızı somut ve pratik eylemlerle birleşmeye, güçlerini birleştirmeye, aynı düşüncede olmaya, özlemleri gerçeğe dönüştürmeye; daha fazla çaba göstermeye ve daha kararlı olmaya; Vietnam zekasını, yaratıcılığını ve azmini en üst düzeyde geliştirmeye; Parti ve Devlet tarafından konulan ve halkın beklediği hedef ve görevleri başarıyla yerine getirmeye çağırıyorum.
Biz, milletimizin siyasi, ekonomik, kültürel, bilimsel, teknolojik, askeri, dış ilişkiler ve halk gücüyle, bağımsızlığımızı, özgürlüğümüzü, egemenliğimizi, toprak bütünlüğümüzü ve kutsal topraklarımızın her karışını koruma konusunda kararlı ve ısrarlıyız.
Dünyadaki tüm ülkelerle dost ve güvenilir ortak olmak istiyoruz. Uluslararası hukuka ve Birleşmiş Milletler Şartı'na saygılıyız; anlaşmazlıkları ve ihtilafları barışçıl yollarla çözüyoruz.
Bağımsızlığımızı, egemenliğimizi, birliğimizi ve toprak bütünlüğümüzü ihlal edecek hiçbir oyun ve eyleme kesinlikle taviz vermeyeceğiz; milli ve etnik çıkarlarımızı kararlılıkla korumakta kararlıyız.
Değerli yurttaşlarım ve yoldaşlarım!
Bu kutsal anda, her birimiz Amca Ho'nun 1945 Bağımsızlık Bildirgesi'nin yankılarını duyuyor, milyonlarca Vietnamlının kalbinin gururla birlikte çarptığını, "Vatan'ın kurtuluşu için ölme" yeminini tekrarladığını görüyoruz.
"Bağımsızlık", "Özgürlük", "Mutluluk" kavramlarını ne kadar çok anlarsak; barışı ne kadar çok benimser ve geliştirmeye kararlı olursak; "Milletim", "Vatanım" sözcüklerinin kutsal anlamını o kadar çok takdir ederiz.
Bir kez daha büyük Devlet Başkanı Ho Chi Minh'in ruhu ve ülkeye ve milletin kutsal ruhuna tecellî eden kahraman şehitlerimiz önünde saygıyla eğiliyorum.
Sosyalist Vietnam Cumhuriyeti'nin Ulusal Günü'nün 80. yıl dönümü vesilesiyle yurttaşlarıma, yoldaşlarıma, ülke genelindeki askerlerime, yurtdışındaki Vietnamlılara ve uluslararası dostlarıma en içten tebriklerimi iletmek istiyorum.
Yaşasın Vietnam; Barışçıl Vietnam, Refah İçinde ve Gelişmiş Vietnam Halkı.
Yaşasın şanlı Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti.
Yaşasın şanlı Vietnam Komünist Partisi.
Büyük Başkan Ho Chi Minh davamızda sonsuza dek yaşayacaktır.
Şan ve şeref ebediyen halkındır.
Çok teşekkür ederim.
Tuoitre.vn
Kaynak: https://tuoitre.vn/tong-bi-thu-to-lam-doan-ket-chung-suc-dong-long-bien-khat-vong-thanh-hien-thuc-2025090207162241.htm#content-1
Yorum (0)