Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

99% людей неправильно називають цей знайомий вислів

VTC NewsVTC News29/12/2023


Ідіоми – це давня форма народної літератури, яка визначається як фіксований набір слів, що виражає повне значення. Завдяки своїм характеристикам короткості, лаконічності, образності та високої експресивності, ідіоми швидко поширюються з уст в уста, що призводить до ситуації «копіювання та вставки», багато ідіом є неправильними через вимову, зміни звучання тощо.

Наприклад, «Uột như rat dưỡng» – це поширена в'єтнамська фраза, яка використовується для опису людини, яка промокла до нитки, жалюгідно промокла до нитки. Але досі, здається, немає етимологічного пояснення, яке можна вважати задовільним та переконливим щодо семантичного походження цієї ідіоми.

Чи правильна ідіома «мокрий як потонулий щур» чи «мокрий як потонулий щур»?

Чи правильна ідіома «мокрий як потонулий щур» чи «мокрий як потонулий щур»?

«Мокрий, як потонулий пацюк» або «мокрий, як потонулий пацюк» – багато людей плутають це, але рідко усвідомлюють це. Тож чи є «мокрий, як потонулий пацюк» або «мокрий, як потонулий пацюк» правильною ідіомою, що стосується справжнього значення цього приказки? Будь ласка, прокоментуйте свою відповідь нижче.

Кхань Сон



Джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Висушена вітром хурма - солодкість осені
«Кав'ярня багатіїв» у провулку Ханоя продає 750 000 донгів за чашку.
Мок Чау в сезон стиглої хурми, кожен, хто приходить, приголомшений
Дикі соняшники фарбують гірське містечко Далат у жовтий колір у найпрекраснішу пору року.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

G-Dragon підірвав публіку під час свого виступу у В'єтнамі.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт