З 11 по 20 жовтня в Ханої проходив 24-й Всесвітній тиждень італійської мови під гаслом «L'italiano e il libro: il mondo fra le righe» (італійською: Відкривай світ через сторінки книг).
| Серія книг «Книжкова шафа п'яти континентів – італійська культура» включає 4 книги. |
У рамках Тижня мов читачам буде представлена серія книг «Книжкова шафа п’яти континентів – італійська культура» (Італія), спільно випущена TIMES та кафедрою італійської мови ( Ханойський університет).
Якщо ви не дуже добре знаєте «країну у формі чобота», ця книга стане корисним посібником для вас і тих, хто «закохався» в Італію.
Серія книг наразі включає 4 книги: «Італійська культурна ідентичність» , «Мова тіла італійців» , «Коротка історія італійської моди» , «Гіркий присмак італійської кухні »; що відображають різні особливості цієї прекрасної країни, багатої на культурну ідентичність.
У сучасному в'єтнамському суспільстві люди можуть здивуватися, усвідомивши, що Італія вже давно присутня в багатьох аспектах життя настільки природно, що вони навіть не усвідомлюють цього. Ми живемо на перетині італійської мови, кухні та культури вже багато років, ще до того, як В'єтнам та Італія офіційно уклали Стратегічне партнерство у 2013 році.
| Образ прекрасної Італії завжди є місцем, яке багато в'єтнамців люблять і хочуть відвідати. |
Для подальшого утвердження цього зв'язку було створено серію книг про італійську культуру «Книжкова шафа п'яти континентів» . Ця ініціатива відображає різні характеристики прекрасної, традиційної Італії.
«Книжкова шафа п’яти континентів – італійська культура» також супроводжується Посольством Італії у В’єтнамі. Пан Марко делла Сета, посол Республіки Італія у В’єтнамі, поділився: «Ця чудова ініціатива реалізується TIMES у співпраці з кафедрою італійської мови Ханойського університету, щоб задовольнити зростаючий попит на вивчення Італії у В’єтнамі та сприяти поширенню італійської культури та мови серед читачів цієї S-подібної країни. [...] Завдяки перекладеним публікаціям у «Книжковій шафі» читачі отримують більше унікального досвіду про італійську культуру».
| Книга про італійську культурну ідентичність. |
Відповідно, книга Джузеппе Джиліберті « Італійська культурна ідентичність» пропонує читачам тонкий погляд на культурну ідентичність країни, що має форму чобота. Однією з особливих рис книги є вміле використання мови, що виражає приховані культурні значення, допомагаючи нам краще зрозуміти душу італійського народу. Автор не лише описує особливості італійської культури, але й порушує глибокі питання про національну ідентичність та зміни італійського суспільства в контексті глобалізації.
| Книга з італійської жестової мови. |
Тим часом, «Італійська мова тіла» Клаудіо Нобілі допомагає читачам краще зрозуміти значення жестів в італійському спілкуванні: вона не лише підтримує мову, а й збагачує та уточнює значення слів.
Клаудіо Нобілі показує багатство та значення італійської жестової мови через теоретичний та практичний аналіз лексикографії жестів: вона має як спільні риси з універсальною жестовою мовою людства, так і власні унікальні риси, характерні для італійського народу. Адже жестова мова є характерною рисою італійської культури спілкування.
| Книга «Гіркий смак в італійській кухні». |
Одним із важливих факторів, що створюють «м’яку силу» Італії, є кухня. У книзі Массімо Монтанарі «Гіркота в італійській кухні» обговорюється особлива роль цього смаку в італійській кухні. Гіркота – це характеристика, не виняткова, але надзвичайно унікальна для італійської культури. Починаючи день з гіркого смаку кави та закінчуючи його гірким смаком перцевого вина, «гіркий» смак є найбажанішим у кулінарній культурі цієї країни.
Заглиблюючись у літературні джерела та трактати з ботаніки, сільського господарства та кулінарії, великий історик кулінарії Массімо Монтанарі дав нам захопливу розповідь про італійську пристрасть до «гіркотини».
| Книга «Коротка історія італійської моди». |
Зрештою, завдяки «Короткій історії італійської моди» Марії Джузеппіни Муцареллі, в’єтнамські читачі матимуть можливість дослідити розвиток італійської індустрії моди – унікальної форми культурного самовираження, поєднання мистецтва та ремесла, яке стало невід’ємною частиною іміджу Італії у всьому світі.
Розпочата у січні 2024 року з метою створення «Книжкової шафи п’яти континентів» , 23 квітня TIMES та італійський відділ Ханойського університету (HANU) підписали угоду про співпрацю щодо видання низки італійських книг.
Переклади цих творів були виконані викладачами та студентами кафедри італійської мови. Пані Фам Біч Нгок, завідувачка кафедри італійської мови Ханойського університету, поділилася: «Завдяки цим книгам серія « Італійська культура» відіграє новаторську роль, знаменуючи першу віху для книжкової шафи TIMES Five Continents ».
| Представники акціонерного товариства «Таймс Сайенс енд Едукейшн Паблішінг» (TIMES) та Ханойського університету (HANU) підписали угоду про співпрацю щодо видання серії книг. |
За словами пана Ву Чонга Дая, директора TIMES, 4 твори серії «Італійська культура» – це книги, що представляють культуру, ідентичність та вплив країни та народу Італії, особливо історію та живопис. Пан Дай також зазначив, що під час Тижня італійської мови TIMES та Ханойський університет у співпраці з посольством Італії у В'єтнамі організують заходи з просування серії «Італійська культура» та представлення країни та людей тут.
Джерело: https://baoquocte.vn/cam-nhan-van-hoa-dat-nuoc-hinh-chiec-ung-qua-bo-sach-moi-ra-mat-nhan-tuan-le-ngon-ngu-italy-289759.html






Коментар (0)