Сили активно направляють човни, щоб знайти укриття від штормів на річці Лі.
Телеграми, надіслані директорам провінційних департаментів, відділень, секторів та підрозділів; командувачу провінційного військового командування, директору провінційної поліції, командувачу командування прикордонної охорони; головам народних комітетів комун та районів; директору провінційної гідрометеорологічної станції; директору Адміністрації морського порту Тхань Хоа; директорам таких компаній: Irrigation Works Exploitation, Viettel Thanh Hoa, VNPT Thanh Hoa, Thanh Hoa Electricity, Thanh Hoa Environment and Urban Works Corporation, Thanh Hoa Water Supply Corporation, а також інвесторам гідроенергетичних проектів.
Згідно з телеграмою, шторм № 5 (міжнародна назва Кадзікі) посилюється та дуже швидко рухається (швидкість близько 25 км/год) у напрямку моря та материкової частини Центрального регіону нашої країни.
Згідно з прогнозним бюлетенем Національного центру гідрометеорологічного прогнозування, о 7:00 ранку 24 серпня 2025 року центр шторму знаходився приблизно на 17,5 градусах північної широти, 111,4 градусах східної довготи в північно-західному морі архіпелагу Хоангса, приблизно за 620 км від Нгеан, за 600 км від Хатінь на схід; найсильніший вітер поблизу центру шторму становив 12 балів, з поривами до 15 балів; вітер рухався на захід зі швидкістю близько 20 км/год.
Через наслідки шторму в провінції Тхань Хоа з ночі з 24 на 27 серпня очікуються помірні та сильні дощі та грози. Загальна кількість опадів у гірських районах Півночі та Північного Заходу зазвичай становить від 100 до 200 мм, місцями понад 250 мм; на прибережних рівнинах та в гірських районах Заходу та Південного Заходу від 200 до 350 мм, місцями понад 400 мм. Існує дуже високий ризик раптових повеней, зсувів у гірських районах та повеней у низинних районах, прибережних районах та міських забудовах.
Відповідно до офіційного розпорядження Прем'єр-міністра № 143/CD-TTg від 23 серпня 2025 року щодо зосередження уваги на реагуванні на надзвичайні ситуації, пов'язані зі штормом № 5 у 2025 році; Для проактивного реагування на стихійні лиха, Голова Народного комітету провінції Тханьхоа просить Командувача військового командування провінції, Директора поліції провінції, Командувача командування прикордонної охорони, Директорів департаментів, відділень, секторів та підрозділів провінції, Голів Народних комітетів комун та районів, Директора Гідрометеорологічної станції провінції, Директора Адміністрації морського порту Тханьхоа, Директорів наступних компаній: Irrigation Works Exploitation, Viettel Thanh Hoa, VNPT Thanh Hoa, Thanh Hoa Electricity, Thanh Hoa Environment and Urban Works CP, Thanh Hoa Water Supply CP та пов'язаних з ними підрозділів відповідно до їхніх функцій та завдань продовжувати суворо виконувати зміст Офіційного розпорядження № 12/CD-UBND від 23 серпня 2025 року Голови Народного комітету провінції щодо зосередження уваги на реагуванні на шторм № 5 у 2025 році та Офіційного розпорядження № 01/CD-PTDS від 23 серпня. 2025 року Командування цивільної оборони провінції про заборону на море для реагування на шторм № 5 у 2025 році. 2025.
Абсолютно не будьте недбалими, суб'єктивними, терміново керуйте, спрямовуйте та ефективно розгортайте заходи реагування на шторми та повені, спричинені штормами, з максимальною терміновістю та рішучістю, проактивно вживайте заходів реагування на найвищому рівні, щоб забезпечити безпеку життя та майна людей, обмежити шкоду майну людей та держави, особливо зараз, коли вся країна зосереджена на підготовці до 80-ї річниці Національного дня, 2 вересня.
Водночас, місцеві органи та підрозділи зосереджуються на керівництві та якісному виконанні таких ключових завдань:
Спільні завдання місцевих органів влади та пов'язаних з ними відділів, філій та підрозділів
Продовжувати перевіряти та рахувати човни та транспортні засоби, що працюють у морі; використовувати всі засоби для інформування човнів та транспортних засобів, що все ще працюють у морі, про розвиток шторму; вказувати їм відійти від районів, що знаходяться під загрозою ураження штормом, та не заходити туди; викликати та направити човни та транспортні засоби до безпечних укриттів від шторму; вказувати та підтримувати людей у вживанні необхідних заходів для забезпечення безпеки човнів на якірній стоянці (не допускати їхнього затоплення в укриттях). Рішуче не дозволяти людям залишатися на човнах, у клітках та аквакультурних будиночках, коли шторм безпосередньо впливає на них (за необхідності вживати примусових заходів для забезпечення безпеки життя людей).
Мобілізувати сили (армію, поліцію, прикордонників, молодь...) для підтримки людей у зміцненні будинків, обрізці дерев, зміцненні та захисті штаб-квартир, складів, виробничих, бізнес- та сервісних установ, громадських робіт (особливо освітніх та медичних закладів), робіт на інфраструктурі (звертаючи особливу увагу на дамби, греблі, високі вежі, такі як телебачення, радіо, телекомунікації, електромережі, рекламні вивіски тощо); вжити заходів для захисту виробництва, особливо сільськогосподарського; підтримувати людей у зборі сільськогосподарської продукції, особливо культур та аквакультури, які ось-ось будуть зібрані, з девізом «теплиця краща за старе поле», щоб обмежити шкоду, спричинену штормами та повенями.
Терміново переглянути плани, проактивно організувати сили та засоби для організації та проведення евакуаційних робіт, а також перемістити людей у небезпечні райони, особливо з нестабільних будинків, низинних житлових районів, місць, що піддаються ризику зсувів на узбережжі та узбережжі, районів, що постраждали від великих хвиль, сильних дощів, та районів, що піддаються ризику затоплення, раптових повеней та зсувів.
Проактивно організовувати сили, матеріали та засоби в ключових районах, щоб бути готовим до розгортання робіт реагування, рятувальних та ліквідаційних робіт у разі виникнення ситуацій; створювати запаси продовольства, провізії та предметів першої необхідності в житлових районах, які схильні до ізоляції через повені та зсуви, щоб обмежити дефіцит продовольства, коли шторми та повені спричиняють тривалу ізоляцію.
Готові до розгортання планів дренажу та запобігання повеням для сільськогосподарських виробничих зон, промислових парків, міських районів та концентрованих житлових масивів.
Організувати керування рухом транспорту, призначити охоронців, встановити буї, бар'єри та сигнали в місцях, де дороги сильно затоплені, переповнені, мають зсуви, перекриті... рішуче не пропускати людей і транспортні засоби через небезпечні місця, а також мати плани щодо забезпечення безпечного та безперебійного руху.
Специфічні завдання деяких відділів, філій та підрозділів
Директор Департаменту сільського господарства та навколишнього середовища Проактивно керувати виконанням робіт для забезпечення безпеки системи дамб, зрошувальних дамб, а також захисту та зменшення шкоди сільськогосподарському виробництву.
Керувати та координувати дії з промисловим та торговим сектором і відповідними підрозділами з метою забезпечення безпечної експлуатації зрошувальних водосховищ та міжводосховищевої системи в басейні річки Ма, запобігання повеням, сприяння зменшенню повеней нижче за течією та уникнення неочікуваної пасивності.
Активно координувати дії з Командуванням прикордонної охорони та відповідними населеними пунктами та підрозділами для надання керівництва та вказівок щодо забезпечення безпеки суден на якірних стоянках з метою уникнення штормів.
Вказувати місцевим органам влади та закликати їх розгортати роботи з реагування відповідно до фактичної ситуації. - Своєчасно звітувати та пропонувати Голові Провінційного народного комітету питання, що виходять за межі їхньої компетенції (якщо такі є).
Командувач провінційного військового командування Керувати виконанням робіт для забезпечення безпеки сил, транспортних засобів та обладнання підрозділу; керувати підпорядкованими підрозділами, розташованими в районах, що знаходяться під загрозою ураження від штормів та повеней, проактивно переглядати плани, організовувати сили та транспортні засоби для підтримки населених пунктів у здійсненні реагування та рятувальних робіт у разі виникнення ситуацій або за запитом населеного пункту.
Директор провінційної поліції Направити відповідні підпорядковані підрозділи та поліцейські сили комунального рівня до готовності з силами та засобами для забезпечення безпеки та порядку, підтримки людей в евакуації, переселенні, реагуванні на шторми, повені, зсуви, раптові повені та рятувальних робіт у разі виникнення ситуацій або за запитом місцевої влади.
Директор Департаменту будівництва Керувати та координувати дії з Адміністрацією морського порту Тхань Хоа та відповідними населеними пунктами та підрозділами для негайного огляду всіх суден та транспортних засобів, що працюють у морі, вздовж узбережжя та в гирлах річок у районах, що піддаються ризику ураження штормами, та проактивно спрямовувати їх на вихід з небезпечних районів або переміщення у безпечні укриття.
Керівництво роботою із забезпечення безпеки будівельних робіт, будівельних робіт та забезпечення безпеки дорожнього руху під час прямого впливу шторму.
Доручити відділам, управлінням, дочірнім підрозділам та підрозділам дорожнього господарства організувати розміщення техніки, обладнання, матеріалів та людських ресурсів у ключових районах для оперативного вирішення проблем із заторами (повалені дерева, зсуви, замулення, повені тощо) з метою якомога швидше забезпечити безперебійний рух транспорту; організувати днопоглиблення каналізаційних труб та канав для забезпечення водовідведення; координувати дії з місцевими органами влади щодо організації чергування, об'їзду транспорту, призначення вартових, встановлення бар'єрів, огорож, попереджувальних знаків у місцях затоплення доріг, підземних переливів, зсувів та заторів тощо; рішуче не пропускати людей та транспортні засоби, доки не буде забезпечено безпеку.
Директор Департаменту промисловості та торгівлі Керувати роботою із забезпечення безпеки промислового виробництва, особливо гірничодобувної промисловості та тунелювання, забезпечувати безпеку гідроелектростанцій та енергетичних систем, обмежувати збитки, спричинені штормами та повенями; забезпечувати постачання товарів першої необхідності, уникати дефіциту поставок та використовувати стихійні лиха для необґрунтованого підвищення цін.
Директор Департаменту науки і технологій Направляти постачальників телекомунікаційних послуг до вирішення проблем безпеки телекомунікаційної інфраструктури, щоб забезпечити безперервний та безперебійний зв'язок між центральним та обласним рівнями, а також рівнями комун, сіл та хуторів, а також негайно подолати ситуацію втрати зв'язку під час штормів та повеней.
Директори департаментів: освіти та навчання, охорони здоров'я Керувати виконанням робіт для забезпечення безпеки сил, обладнання та інфраструктури, що перебувають під управлінням галузі, щоб обмежити пошкодження, не перешкоджати церемонії відкриття та навчанню студентів, підтримувати аварійно-рятувальні заходи та оперативно відновити нормальне медичне обстеження та лікування людей одразу після штормів та повеней.
Директор Департаменту культури, спорту та туризму Керувати виконанням робіт щодо забезпечення безпеки туристів та проведення туристичних заходів і фестивалів.
Головний редактор газети та радіо-телевізійної станції Тхань Хоа, директор прибережної інформаційної станції Тхань Хоа та інформаційної системи низового рівня Збільшити час ефірного часу та висвітлення новин, щоб люди могли ознайомитися з інформацією про розвиток подій, спричинених штормом № 5, повенями, а також інструкціями компетентних органів щодо проактивного вжиття заходів реагування та обмеження збитків, завданих стихійними лихами; навчити людей навичкам реагування на сильні шторми та повені для зменшення збитків.
Члени обласного командування цивільної оборони Відповідно до поставлених завдань та напрямків, проактивно вивчати ситуацію, оперативно проводити інспекції, спонукати та спрямовувати відповідні населені пункти та підрозділи до розгортання робіт з реагування та подолання наслідків, які можуть бути спричинені стихійними лихами.
Начальник управління провінційного командування з запобігання стихійним лихам та начальник постійного управління провінційного командування цивільної оборони Відповідно до покладених функцій та завдань, керувати ситуацією та пильно її контролювати, проактивно переглядати сценарії реагування, бути готовим консультувати, координувати, мобілізувати сили та засоби для підтримки населених пунктів у реагуванні на шторм № 5 та повені.
Підрозділи та населені пункти організовують серйозне цілодобове чергування, регулярно повідомляють про ситуацію до Провінційного управління запобігання та боротьби зі стихійними лихами, Постійного управління Провінційного командування цивільної оборони для узагальнення та звітності відповідно до правил.
Голова провінційного народного комітету звернувся до командувача провінційного військового командування, директора провінційної поліції, командувача командування прикордонної охорони, директорів провінційних департаментів, відділень, секторів, підрозділів, голів народних комітетів комун, районів та пов'язаних з ними підрозділів із проханням серйозно впровадити це рішення.
Джерело: https://sxd.thanhhoa.gov.vn/thong-tin-hoat-dong-nganh/cong-dien-khan-cua-chu-tich-ubnd-tinh-thanh-hoa-ve-ung-pho-voi-bao-so-5-603417
Коментар (0)