Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Підручники з японської мови будуть доступні по всій країні з 2025 року.

Наразі Видавництво освіти В'єтнаму склало та опублікувало підручники з японської іноземної мови 1 та іноземної мови 2, що сприяє ранньому впровадженню викладання японської мови в школах.

Báo Khánh HòaBáo Khánh Hòa08/05/2025

Видавництво «Освіта В'єтнаму» склало список підручників японською мовою. (Фото: PV/Vietnam+)
Видавництво «Освіта В'єтнаму» склало список підручників японською мовою. (Фото: PV/Vietnam+)

28 квітня під час візиту прем'єр-міністра Японії Ісіби Шіґеру та його дружини до В'єтнаму, В'єтнам та Японія підписали Рамкову угоду про викладання японської мови у в'єтнамських середніх школах. Відповідно, В'єтнам запровадить викладання японської мови на всіх рівнях (з 3-го по 12-й клас) по всій країні. Період впровадження – з 2025 по 2034 рік.

За даними видавництва освіти В'єтнаму, цей підрозділ уклав та опублікував підручники з японської іноземної мови 1 та іноземної мови 2. Це є перевагою для раннього впровадження викладання японської мови в школах.

Пропагувати викладання японської мови

У В'єтнамі японська мова викладається як пілотна іноземна мова2 з 2003-2004 навчального року, а як іноземна мова1 у деяких середніх школах з 2016-2017 навчального року.

У 2021 році Міністерство освіти та навчання опублікувало Програму загальної освіти з японської мови – іноземної 1, яка дозволяє учням по всій країні обирати вивчення японської мови з 3-го класу. У 2024 році відбувся перший Олімпійський іспит з японської мови. 2024-2025 навчальний рік також є першим роком, коли японську мову включено до переліку предметів для національного іспиту для відмінників.

Згідно з опитуванням, проведеним Японським фондом, існує близько 73 вищих навчальних закладів, які викладають японську мову, в яких навчається загалом 47 670 студентів. З них 51 навчальний заклад пропонує формальну підготовку з японської мови та японознавства, в якій навчається близько 13 413 студентів.

Згідно з Рамковою угодою про викладання японської мови у в'єтнамських середніх школах, Посольство Японії у В'єтнамі та Міністерство освіти та навчання В'єтнаму домовилися про співпрацю у сприянні викладанню японської мови у початкових та середніх школах В'єтнаму.

Виходячи з потреб учнів та фактичних умов, місцеві органи влади можуть розглянути можливість підтримки викладання японської мови як іноземної 1 у деяких початкових та середніх школах, забезпечуючи належний зв'язок із процесом завершення навчальної програми учнів.

У населених пунктах, де японська мова викладається як друга іноземна мова в середніх та старших школах, влада розглядає можливість збереження необхідної підтримки для забезпечення стабільного викладання японської мови, що дозволить учням завершити навчання.

Японська сторона надаватиме підтримку в рамках бюджету школам, що викладають японську мову; направить експертів з японської мови для підтримки завершення програм та складання японських підручників; а також надаватиме необхідні навчальні матеріали та довідкові матеріали для викладання та вивчення японської мови.

Підручники з японської мови. (Фото: PV/Vietnam+)
Підручники з японської мови. (Фото: PV/Vietnam+)

Японія також направлятиме експертів з японської мови до середніх шкіл, організовуватиме навчальні курси для викладачів японської мови та за потреби братиме на себе певну кількість годин викладання як асистенти викладачів; створюватиме умови для учнів, вчителів та шкільної адміністрації для щорічного відвідування, вивчення японської мови та участі в культурних обмінах у Японії, наскільки це можливо.

Підручники доступні.

Згідно з інформацією видавництва освіти В'єтнаму, для підтримки викладання та вивчення японської мови цей підрозділ склав та опублікував підручники з японської іноземної мови 1 та іноземної мови 2.

Ці книги складено відповідно до Програми загальної освіти 2018 року, щоб задовольнити навчальні потреби учнів. Команда авторів — це досвідчені люди, провідні викладачі з викладання японської мови в університетах.

Під час створення цієї книжкової серії група авторів також отримала ентузіастичну підтримку та співпрацю з боку Інституту досліджень розвитку культури, мови та освіти; Університету іноземних мов – В'єтнамського національного університету, Ханой; Посольства Японії у В'єтнамі та, особливо, від експертів з японської мови Японського фонду.

Однією з головних особливостей є те, що підручники з японської іноземної мови 1 та іноземної мови 2 мають багатий зміст, включаючи уроки словникового запасу, граматики, вимови та японської культури.

Серія книг розроблена для учнів старших класів, допомагаючи їм слухати, говорити, читати та писати японською мовою на базовому рівні, а також розвиваючи навички спілкування японською мовою та навички соціального спілкування.

Зміст уроків у кожній книзі обертається навколо знайомих, близьких тем, що відповідають інтересам, захопленням, психології та розвитку учнів кожного класу.

Крім того, серія книг також містить культурний та соціальний контент, тим самим допомагаючи формувати у дітей інтерес та ставлення до інших культур, щоб створити для них основу для міжнародної інтеграції та обміну.

Згідно з ВНА

Джерело: https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Хошимін залучає інвестиції від підприємств з прямими іноземними інвестиціями у нові можливості
Історичні повені в Хойані, знімок з військового літака Міністерства національної оборони
«Велика повінь» на річці Тху Бон перевищила історичну повінь 1964 року на 0,14 м.
Кам'яне плато Донг Ван - рідкісний у світі «живий геологічний музей»

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Помилуйтеся «затокою Халонг на суші», яка щойно увійшла до списку найулюбленіших місць у світі

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт