Діалог між двома поколіннями
Влітку 2023 року в Храмі літератури – просторі Куок Ту Зям виставка «Діалог з народними картинами Ханг Чонг» привабила велику кількість поціновувачів мистецтва у столиці.
![]() |
| Виставка «Діалог з народними картинами Ханг Чонга» у Храмі літератури – Куок Ту Зям. (Фото: Транг Нхунг) |
У стародавньому кампусі 22 молодих художники принесли 38 робіт, натхненних народними розписами Ханг Чонг, розміщених поруч із 29 оригінальними картинами майстра Ле Дінь Нгієна – останньої людини, яка повністю зрозуміла процес створення картин Ханг Чонг.
Знайомі образи, такі як «П'ять тигрів», «Чотири палаци», «Короп, що спостерігає за місяцем»... відтворені за допомогою лаку, шовку, паперу та сучасних матеріалів. Деякі роботи зберігають оригінальний дух, тоді як інші порушують традиційне планування, щоб передати перспективу сучасного покоління.
Протягом останнього десятиліття народні картини Ханг Чонг стали постійним джерелом натхнення для багатьох поколінь студентів В'єтнамського університету образотворчих мистецтв.
Під керівництвом художника Нгуєна Тхе Сона – куратора виставки, а також «вчителя-компаньйона» у проекті «Від традиції до традиції» – молоді митці наполегливо досліджували візуальні та духовні цінності спадщини.
Протягом трьох років реалізації проєкт не лише пробудив любов до народного мистецтва, а й відкрив простір для діалогу між минулим і сьогоденням. Молоді митці навчилися сприймати, підходити та відтворювати Ханг Чонг власною творчою мовою – як успадкованою, так і новаторською.
Зокрема, уроки з художником Ле Дінь Нгхієном, який понад 60 років присвятив збереженню та консервації народних розписів Ханг Чонг, стали своєрідною подорожжю до коріння. Від технік різьблення по дереву, змішування кольорів до розповідей про професію, студенти зворушені духом справжньої та глибокої художньої праці.
Звідти вони привносять цей народний подих у нові матеріали: шовк, папір до, лак, олійний живопис, навіть цифрову графіку, сучасний дизайн та інсталяції, роблячи спадщину вже не далеким спогадом, а живою у сучасному творчому житті.
Коли спадщина перестає бути минулим
Безперечно, Ханой – це особлива земля для експериментів у пошуку традиційних цінностей. Тут кожен куточок вулиці, храм чи старий будинок несе шар культурної пам'яті, торкаючись емоцій молодих митців.
Як завжди, 25-річний Тран Чунг Хієу з Ханоя обрав для себе дуже унікальний шлях: освоїти ремесло ручного палітурного мистецтва, яке має тисячолітню історію, але поступово зникає у В'єтнамі.
Закінчивши навчання за спеціальністю дизайн інтер'єрів, Х'єу прийшов до професії ручного палітурного мистецтва завдяки навчальним посібникам на YouTube, а потім настільки захопився нею, що навчався самостійно та виготовляв власні інструменти. Без жодного вчителя, який би його наставляв, він читав іноземні документи, терпляче вивчаючи кожну техніку: від шиття, склеювання, тиснення до декорування обкладинки.
![]() |
| Молодий чоловік Тран Чунг Х'єу на заняттях з ручного палітурного мистецтва. (Фото: NVCC) |
Хієу заснував палітурне підприємство Sao Bac Bookpacking, де він та його колеги створюють високоякісні видання ручної роботи з мистецтва, переносячи дух стародавнього ремесла в сучасне життя.
Такі твори, як «Мікеланджело: Шість шедеврів життя», «Альманах – Світові цивілізації...», усі вони переплетені вручну, зшиті папірусом, покриті козячою шкірою та позолочені, натхненні європейськими книгами XV–XIX століть. Кожна книга – це унікальний твір, що містить як емоції, так і сліди часу.
Не зупиняючись на особистій творчості, Х'єу також організовує майстер-класи, щоб навчити молодь створювати книги у традиційному французькому стилі, сприяючи поширенню духу ремісництва в громаді.
У 2024 році він був одним із двох головних доповідачів майстер-класу з палітурки книг на Ханойському книжковому ярмарку, а зараз готується до участі в міжнародному конкурсі художнього палітурного мистецтва у Франції – сподіваючись донести до світу образ в'єтнамських майстрів.
Для Хієу палітурна справа — це не лише професія, а й мистецтво рук, де кожен стібок, кожен штамп — це спосіб вшанувати знання та час. З книг, які він створює, люди можуть побачити не лише його винахідливість, а й глибоку любов до культурної спадщини та дух збереження людських знань.
Креативність з джерела
Ханой, тисячолітнє місто, приваблює не лише своєю стародавньою красою, а й музикою, де спогади та сьогодення поєднуються в ритмі. Посеред сучасних вулиць музика Ханоя досі резонує з мелодіями, що носять на собі відбиток спадщини, від ca tru, hat xam до молодих та яскравих творінь.
Коли йдеться про музику Ханоя, ми маємо на увазі спів Xam – жанр, який колись лунав на ринкових розі та прибережних станціях. Після періоду занепаду спів Xam тепер відродився на співочому килимку Dong Xuan, приваблюючи велику кількість слухачів, від мешканців старого міста до іноземних туристів.
У невеликому просторі лунають звуки хлопавок та голоси співачок, ніби нагадуючи нам про стародавній, елегантний та глибокий Ханой. Артисти Катру не лише виступають, а й тихо навчають, підтримуючи цю спадщину в сучасному житті.
![]() |
| Співачка Ха Мьо. (Фото: NVCC) |
У цих давніх цінностях багато молодих митців Ханоя знайшли нове творче натхнення. Типовим прикладом є Ха Мьо (Нгуєн Тхі Нгок Ха) – співачка-піонерка, яка поєднала спів у стилі ксам з поп-музикою та електронною денс-музикою.
Її кліп Xam Ha Noi викликав великий ажіотаж не лише завдяки сміливим експериментам, а й завдяки духу діалогу з традиціями, виводячи народну музику за межі старих рамок, щоб вона дійшла до молодого покоління.
Так само, захоплений традиційною культурою, художник Нгуєн Хоанг Ань (район Хоангмай, Ханой) досліджував та створював унікальні ляльки ручної роботи у традиційних костюмах 54 етнічних груп.
Нгуєн Хоанг Ань, народжений у стародавньому селі Дуонг Лам, виріс серед вкритих мохом черепичних дахів та спокійного ритму життя у Старому кварталі Ханоя. З раннього віку його захоплювали народні культурні цінності та завжди непокоїло те, що традиційні сувеніри поступово забувалися, особливо запилені ляльки на кіосках.
Відтоді він плекає мрію створювати ляльок з в'єтнамськими душами – не лише для показу, а й як місток, що наближає національну культуру до кожного.
Хоанг Ань вирішив відтворити традиційні костюми 54 в'єтнамських етнічних груп на маленьких ляльках. Він провів багато часу, мандруючи гірськими селами, дізнаючись про життя, звичаї, візерунки та унікальні матеріали одягу кожної етнічної групи.
Кожен виріб – це витвір мистецтва, ретельно створений ним: від композитної заготовки, обличчя, фігури до кожної дрібної деталі костюма, такої як шарф, намисто, сандалі, кошик чи гонг.
Не маючи жодної професійної освіти в галузі дизайну одягу, Хоанг Ань навчився вишивці та поєднанню кольорів за допомогою живопису, тому кожна мініатюрна сукня є одночасно автентичною та естетично гармонійною.
Для нього виготовлення ляльок — це не лише ручна праця, а й поєднання мистецтва та культури. Кожен стібок розповідає історію про людей та землю В'єтнаму.
![]() |
| Пан Нгуєн Хоанг Ань створює етнічних ляльок. (Фото: Kieu Trang) |
Завдяки його креативності та відданості, колекція Хоанг Аня «Ляльки 54 в'єтнамських етнічних груп» стала дипломатичним подарунком, обраним Національними зборами, що сприяє просуванню в'єтнамської культури у світі.
Ці ляльки тепер з'являються в аеропортах, туристичних пам'ятках та Старому кварталі Ханоя, улюблені іноземними відвідувачами як ніжний символ В'єтнаму.
Хоанг Ань прагне завершити колекцію з 54 етнічних груп та створити лінійку подвійних ляльок в етнічних весільних костюмах. Він вважає, що кожна лялька стане «культурним послом», який нестиме красу, історію та гордість в'єтнамської ідентичності на шляху до глобальної інтеграції.
***
Традиційна спадщина, коли її торкається молодь з емоціями часу, отримує нове життя. Сьогодні столиця Ханой є свідком покоління молодих митців, які створюють тенденцію уповільнення, глибшого пошуку краси, яка ніколи не старіє. Це підтверджує, що вони люблять цю землю по-своєму, через мистецтво, спогади та бажання продовжувати традиції.
Джерело: https://baoquocte.vn/giu-hon-xua-trong-hinh-hai-moi-cua-nghe-thuat-tre-ha-noi-332050.html










Коментар (0)