
За даними Національного центру гідрометеорологічного прогнозування, о 10:00 ранку 23 вересня центр супершторму знаходився приблизно на 20,2 градусах північної широти; 117,7
Східна довгота, у північно-східному морі Північно-Східного моря. Найсильніший вітер поблизу центру супершторму має рівень 16-17 (184-221 км/год), пориви перевищують рівень 17. Шторм рухається у західно-північно-західному напрямку зі швидкістю близько 20 км/год.
Це дуже сильний шторм (наразі досягає рівня супертайфуну та продовжуватиме підтримувати цей рівень протягом наступних 2 днів, коли діятиме у Східному морі), діапазон сильних вітрів дуже широкий (від 18-ї паралелі на північ спостерігаються дуже сильні вітри). Розвиток шторму все ще дуже складний, місцевості, агентствам та людям необхідно стежити за розвитком супертайфуну Рагаса та регулярно оновлювати останні прогнози щодо нього.
Щоб вчасно та здалеку відреагувати на супертайфун Рагаса, забезпечити безпеку життя людей, мінімізувати пошкодження майна, перш за все для суден та діяльності на морі та вздовж узбережжя, голова міського народного комітету звернувся до голів народних комітетів комун, районів, спеціальних зон та керівників департаментів, філій, агентств та підрозділів з проханням абсолютно не бути недбалими, суб'єктивними, організувати моніторинг, оновлювати та розуміти розвиток подій під час шторму та ситуацію в місцевості. Зосередитися на керівництві, спрямовуванні, перегляді та оновленні планів, бути готовим до негайного вжиття заходів реагування на супертайфун Рагаса з максимально рішучим підходом, вчасно та здалеку, проактивно вживати заходів реагування на найвищому рівні, передбачати найгірший сценарій для забезпечення безпеки життя людей, обмеження шкоди майну людей та держави, не залишатися пасивними та несподіваними в будь-якій ситуації.
Відкласти непотрібні зустрічі, мобілізувати всю політичну систему, зосередитися на лідерстві, управлінні, впровадженні та контролі реагування на супертайфун Рагаса.
Посилити інформаційно-пропагандистську та мобілізаційну роботу для вжиття заходів щодо запобігання штормам, зливовим дощам та повеням, а також захисту людей та майна. Проактивно керувати та перевіряти роботу з запобігання та боротьби зі штормами у підрозділах, штаб-квартирах агентств, державних органах у секторі, на місцях та в зоні відповідальності, а також організовувати негайне реагування на інциденти, що виникають з першої години, відповідно до девізу "4 на місці". Суворо організовувати чергування та впроваджувати режим звітності відповідно до нормативних актів міського командування цивільного захисту. Проактивно розробляти плани та організовувати виконання робіт з подолання наслідків штормів (якщо такі будуть), щоб мінімізувати вплив на організацію 1-го міського з'їзду партії, термін 2025 - 2030 років.
Народні комітети комун, округів та спеціальних зон продовжують переглядати та проактивно приймати рішення щодо планів евакуації домогосподарств у небезпечних районах, особливо прибережних районах, районах з високим ризиком зсувів, раптових повеней, глибоких затопленнях, районах старого та аварійного житлового фонду до безпечних місць; мають плани щодо підтримки тимчасового житла, забезпечення харчуванням та предметами першої необхідності людей, які повинні евакуюватися, забезпечуючи стабільне життя та здоров'я людей у місцях евакуації. Звертають увагу на ретельне розуміння ставлення та духу служіння посадових осіб, які виконують завдання в місцях евакуації, щоб вони були уважними, уважними та відданими людям.
Організовувати перевірки та впроваджувати заходи для забезпечення безпеки дамб, гребель та іригаційних споруд (особливо в ключових місцях) для оперативного реагування на будівельні інциденти з першої години відповідно до девізу «чотири на місці»; промислові зони, кластери, об'єкти, що будуються (особливо висотні будівлі), причали, порти, зони портової логістики (зверніть увагу на зменшення висоти штабелювання контейнерів та кранів), суднобудівні та ремонтні споруди, дорожні роботи, громадські роботи, обрізка дерев; системи електропередачі, зв'язок, зони розробки корисних копалин, зони аквакультури, ферми, сільськогосподарські ферми, виробнича та господарська діяльність на берегах річок.
Бути готовим до розгортання сил для охорони та контролю людей і транспортних засобів на водопропускних трубах, водозливах, глибоко затоплених ділянках, ділянках зі швидкою течією води, ділянках із зсувами або ділянках, де сталися зсуви; рішуче не пропускати людей і транспортні засоби, якщо не забезпечено безпеку, не допускаючи прикрих людських втрат через необережність або суб'єктивність; розгортати сили, матеріали та транспортні засоби для подолання інцидентів, забезпечуючи безперебійний рух на основних транспортних шляхах під час сильних дощів.
Проактивно впроваджувати заходи щодо відведення води в іригаційній системі для запобігання повеням, захисту сільськогосподарських культур та концентрованих аквакультурних зон; експлуатувати водосховища відповідно до затверджених експлуатаційних процедур, завчасно попереджати людей у районах нижче за течією до того, як водосховища скинуть паводкові води, та коли існує ризик інцидентів; переглядати та мати плани забезпечення міського дренажу у разі сильних дощів, що спричиняють повені; впроваджувати заходи щодо захисту виробництва з метою мінімізації збитків.
Перевіряти роботи з будівництва дамб та запобігання стихійним лихам, особливо в прибережних районах; оперативно виявляти інциденти та реагувати на них відповідно до принципу «4 на місці». Проактивно розгортати резервні плани на випадок відключення електроенергії для забезпечення управління та контролю.
Окрім вищезазначеного, комуни, райони та прибережні спеціальні зони повинні зосередитися на терміновій перевірці та підрахунку всіх місцевих човнів, плавзасобів, кліток та сторожових веж для аквакультури, що працюють у морі та вздовж річок; координувати дії з відповідними установами всіма доступними способами, щоб інформувати власників суден та капітанів човнів і транспортних засобів, які все ще працюють у морі, про розвиток подій та прогноз руху шторму (звертати увагу на грози та блискавки до того, як шторм настане); скеровувати їх до виходу з районів, що ризикують постраждати від шторму, та не входити до них; викликати та направляти човни, транспортні засоби, клітки та сторожові вежі для аквакультури до безпечних укриттів; скеровувати та підтримувати впровадження необхідних заходів для забезпечення безпеки човнів на якірних стоянках.
Якомога швидше впровадити заходи щодо запобігання штормам на морі, островах, у прибережних районах та на суші, приділяючи увагу проактивному посиленню безпеки будинків, інфраструктурних споруд, морських дамб, обмеженню шкоди виробництву, особливо сільськогосподарському виробництву в прибережних районах. Мати плани щодо забезпечення безпеки туристів на островах та в прибережних районах; створювати умови та підтримку для туристів, які змушені залишатися через шторми.
Народні комітети районів Тхуй Нгуєн та Хонг Банг терміново розробляють детальні плани запобігання шторму та плани подолання його наслідків (якщо такі будуть), щоб мінімізувати вплив на організацію 1-го міського з'їзду партії, що відбудеться в цьому районі, терміну 2025-2030 років.
Міське військове командування доручило командуванню міської прикордонної охорони провести перевірку та повідомити власників транспортних засобів, що працюють у морі, про необхідність негайного переходу до безпечних укриттів; суворо контролювати діяльність рибальських човнів, туристичних човнів та транспортних суден; організовувати швартування човнів; зміцнювати рибальські клітки; категорично не допускати людей на човни, клітки, сторожові вежі рибальства під час сильного вітру або шторму, особливо туристів у морі та на островах; підтримувати регулярний зв'язок з власниками транспортних засобів для оперативного реагування на несприятливі ситуації, які можуть виникнути. Перевірити та підготувати сили для участі в рятувальних та допоміжних підрозділах і населених пунктах у запобіганні, боротьбі та подоланні наслідків, спричинених штормами...
Звертаюся до Адміністрації морського порту Хайфон та Північного підвідділу морських та водних шляхів з проханням керувати суднами та плавзасобами для постановки на якір у водах, що управляються підрозділом, щоб забезпечити безпеку та не впливати на інші роботи інфраструктури у разі виникнення інциденту.
Запропонувати компанії Bac Hung Hai Irrigation Works Exploitation One Member Co., Ltd. активно координувати свої дії з місцевими органами влади для пошуку рішень щодо відведення та регулювання води в головній системі каналів; розробити плани щодо захисту берегової системи зрошувального каналу Bac Hung Hai...
ФотознімокДжерело: https://baohaiphong.vn/hai-phong-yeu-cau-dinh-hoan-cac-cuoc-hop-chua-that-su-can-thiet-khan-truong-ung-pho-voi-sieu-bao-ragasa-521555.html






Коментар (0)