Автори, нагороджені премією Асоціації письменників В'єтнаму 2023 року - Фото: T.DIEU
Церемонія нагородження Асоціації письменників В'єтнаму 2023 року відбулася в штаб-квартирі асоціації, на якій було нагороджено шість творів, три з яких були відзначені за прозу.
Це роман « З шостої до дев'ятої години» автора Нгуєн Мота; збірка оповідань «Літо під тінню дерева» автора Нгуєн Там Тхієн Ке та роман «Абсолютний слід» автора Нгуєн В'єт Ха в жанрі прози.
Жанр критичної теорії віддано книзі «Літературна автономія та місія свободи» (за редакцією Фунг Нгок Кієна – Доан Ань Дуонга), книга видана видавництвом «Тао Дан» Асоціації письменників.
У жанрі поезії, присвяченому «Зів’яле лотосове поле» автора Нгуен Фук Лок Тхань.
Жанр дитячої літератури дати «Риба Лінь іде до школи» Ле Куанг Транга — молодого автора покоління 9X.
У категорії перекладної літератури останнє журі вирішило не присуджувати жодних призів.
Автор Дук Ань отримав єдину нагороду для молодих авторів у 2023 році - Фото: T.DIEU
Цей сезон нагадує мені минулий сезон
Щодо того, що цього року Виконавчий комітет Асоціації письменників В'єтнаму присудив премії трьом прозовим творам, пан Нгуєн Бінь Фуонг сказав, що це «сміливість» Виконавчого комітету асоціації.
Сміливість полягає в тому, що «цей крок, подобається нам це чи ні, частково дав любителям літератури можливість асоціювати та порівнювати її з церемонією вручення прозової премії 1991 року, 33 роки тому».
Пан Фуонг згадав найважливішу нагороду в історії Асоціації письменників В'єтнаму в 1991 році, якою також було відзначено три прозові твори: «Сум війни» Бао Ніня; «Земля багатьох людей і багатьох привидів» Нгуєн Кхак Чионга; «Причал без чоловіка» Дуонг Хионга.
Ці три твори, навіть після більш ніж 30 років, досі підтверджують свою велику цінність, і всі троє авторів стали великими іменами у в'єтнамській літературі після «Дой Мой».
Щодо трьох авторів прози, нагороджених цього року, окрім Нгуєн В'єт Ха, імені, яке зайняло певне місце в літературному світі, Нгуєн Мот та Нгуєн Тхам Тхієн Ке є досить несподіваними іменами для багатьох поціновувачів літератури.
Пан Фуонг зазначив, що «Від шостої до дев’ятої години» Нгуєн Мота демонструє мужність через незалежний, об’єктивний погляд на передбачувані питання, тим самим висвітлюючи стійке та водночас ризиковане існування людей у невизначених та небезпечних історичних періодах та ситуаціях.
«Літо під тінню дерева» Нгуєн Там Тхієн Ке високо цінується за свою сміливість, порушення структури речень та оновлення мови по-своєму, водночас викликаючи співчуття у читачів.
За словами пана Фуонга, залишення вакансії в галузі перекладу 2023 року вакантною є, на думку багатьох, досить прикрим. Тому що це не зовсім точно відображає багатство та глибину якості перекладів цього року.
Молоді автори байдужі до нагород?
У системі премії для молодих авторів цього року кількість робіт, що беруть участь у премії, досить скромна і зупинилася на рівні 14. Фінальне журі вирішило присудити лише одну премію – фентезійному роману « Подвійне життя: Прожити два життя » автора Дук Аня.
Тож третій сезон Премії молодого автора «втратив свій сезон», коли кількість поданих робіт була скромною, і для нагородження було обрано лише один твір, замість багатьох робіт у багатьох жанрах, як у попередніх двох сезонах.
Пан Фуонг зазначив, що хоча встановлено, що літературна творчість не є стабільним циклом протягом багатьох років, а має злети та падіння, Виконавчий комітет Асоціації письменників В'єтнаму «все ще повинен ретельно дослідити, проаналізувати та оцінити це явище занепаду».
Молода авторка Дуонг Тхі Тхао Нгуєн отримала перший приз у конкурсі дитячої літератури - Фото: T.DIEU
Крім того, Асоціація письменників В'єтнаму також нагородила 16 творами призами за перший раунд Кампанії зі створення дитячої літератури.
У якому перший приз належить прозовому рукопису « Коти народжуються не для того, щоб їх просто спіймали » молодої авторки Дуонг Тхі Тхао Нгуєн.
Асоціація також вшанувала двох вражаючих письменниць, Тран Тхі Труонг та Ле Тхі Кім.
Джерело






Коментар (0)