Сьогодні ввечері у військовому порту Військово-морської академії радіо «Голос В'єтнаму» , Центральний відділ пропаганди, Головний відділ політики В'єтнамської народної армії (VPA) та Народний комітет провінції Кханьхоа спільно організували мистецько-політичну програму «Сильні та багаті з моря батьківщини».
Хоча програма розпочалася лише о 20:00, багато глядачів прагнули прибути до Військового порту Військово-морської академії з самого вечора. насолодитися політико-мистецькою програмою «Процвітання з моря рідного краю». Програма побудована на поєднанні сцени на пристані та сцени на кораблі ВМС, Берегової охорони… відкриваючи багато вимірів простору та емоцій, створюючи яскравий та вражаючий 3D-простір сцени.
Програма спрямована на підвищення обізнаності про роль, стратегічне положення та великий потенційний потенціал морів та островів. В'єтнам; сприяти гордості та любові народу до моря та островів Вітчизни, пробуджувати бажання «збагачуватися від моря рідної землі». Тим самим підвищуючи почуття відповідальності кожної людини та організації за експлуатацію та захист ресурсів моря та островів для розвитку морської економіки та підтримки морського суверенітету .
Програма ретельно підібрана з точки зору змісту та художньої якості, поєднуючи яскраві репортажі з унікальними творами мистецтва та побудована на трьох основних емоційних ланцюгах з темами: «Морська свідомість», «В'єтнам до багатства від моря» та «В'єтнам до сили від моря».
Подяка спонсорам, квіти та почесні грамоти від Організаційного комітету та Організаційного комітету спонсорам. |
Перед офіційним початком мистецької програми «Процвітання від моря рідного краю» відбулася церемонія подяки спонсорам, вручення квітів та нагородження спонсорами почесними грамотами від Керівного комітету та Організаційного комітету.
Генерал Луонг Куонг та керівники партії та держави відвідали політичну та мистецьку програму «Сильні та багаті з моря батьківщини». Фото: ХУУ ЧУНГ |
Керівники партії, держави та війська відвідали політичну та мистецьку програму «Сильні та багаті з моря батьківщини». Фото: ХУУ ЧУНГ |
У програмі взяли участь товариші: генерал Луонг Куонг, член Політбюро , постійний член Центральної військової комісії, директор Головного політичного департаменту В'єтнамської народної армії; Нгуєн Чонг Нгіа, секретар Центрального комітету партії, керівник Центрального відділу пропаганди; Чан Хонг Ха, член Центрального комітету партії, заступник прем'єр-міністра; Ле Хоай Чунг, член Центрального комітету партії, керівник Центрального відділу зовнішніх зв'язків; старший генерал-лейтенант Чінь Ван Куєт, член Центрального комітету партії, заступник директора Головного політичного департаменту В'єтнамської народної армії; До Тьєн Сі, член Центрального комітету партії, генеральний директор «Голосу В'єтнаму»; Нгуєн Хай Нінь, член Центрального комітету партії, секретар партійного комітету провінції Кханьхоа; генерал-лейтенант Тхай Дай Нгок, член Центрального комітету партії, командувач 5-го військового округу; віце-адмірал Чан Тхань Нгієм, член Центрального комітету партії, командувач ВМС; керівники прибережних провінцій та міст; міністерства, центральні агентства, провінція Кханьхоа та велика кількість кадрів, солдатів, рибалок, молоді та студентів у провінції Кханьхоа.
Частина перша, на тему: «Морська свідомість».
Відкрите попурі: Vietnam in me is - Реп "The sea in me is" - The sea sings this afternoon, композитори: Yen Le - Phong Windy - Hong Dang. Диригент оркестру: Музикант - заслужений діяч мистецтв Доан Нгуєн. |
«О в'єтнамське море, о в'єтнамські хвилі. Крізь стільки злетів і падінь, цей день все ще ніжний...». Люблячі та горді слова у вступному попурі: В'єтнам у мені є - Реп «Море в мені є» - Море співає цього дня, композитори: Єн Ле - Фонг Вінді - Хонг Данг. Диригент оркестру: музикант - заслужений артист Доан Нгуєн. Хореограф: Уєн Чі, завдяки виступу артистів та акторів з трупи пісні та танцю Хай Данг, танцювальної трупи Лаванда, перенесли глядачів у особливий емоційний простір про море, острови та людей В'єтнаму.
Кадр з репортажу «Вихід у море з рибалками». |
Репортаж «Вихід на море з рибалками» Сюань Тунга-Ван Аня допоміг глядачам відчути глибоку любов до моря в'єтнамського народу, побачивши яскраві образи рибалок, які виходять на море та острови Вітчизни, завжди в супроводі офіцерів та солдатів армійських частин.
| Виступи на програмі. Фото: ХІЕУ МІНЬ |
Резолюція № 36-NQ/TW від 22 жовтня 2018 року 8-ї Центральної конференції, сесія XII «Про Стратегію сталого розвитку морської економіки В'єтнаму до 2030 року з перспективою до 2045 року» (скорочено Резолюція № 36) – великий поштовх для розвитку морської економіки. У революційному процесі наша партія та держава завжди визначали супровід та підтримку рибалок у виході на шельф та розвитку морської економіки як основну політику. Резолюція № 36 чітко підтверджує, що це важлива, проривна політика з ключовими рішеннями для розвитку морської економіки, щоб до 2045 року В'єтнам став сильною, стійкою, процвітаючою, безпечною та безпечною морською державою; морська економіка робить важливий внесок в економіку країни, сприяючи перетворенню нашої країни на сучасну індустріальну країну із соціалістичною орієнтацією...
Пісня «Вихід у море», композитор Бук Туонг, адаптація Лі Кео Чай, виконання гуртом Buc Tuong Band, співаком Донг Хунгом - оркестром «Голос В'єтнаму» - пісенним та танцювальним колективом Hai Dang - танцювальним колективом Lavender. |
Частина друга: «В'єтнам до багатства від моря» розпочалася з пісні: «Вихід у море», композитор: Бук Туонг, адаптація «Ly Keo Chai». Виконують: гурт Buc Tuong Band, співак Донг Хунг - оркестр «Голос В'єтнаму» - ансамбль пісні та танцю «Hai Dang» - танцювальний колектив «Lavender». Диригент оркестру: музикант Доан Нгуєн. Хореографи: Уєн Чі, Суан Фуонг.
| Сучасна та чудова сцена для шоу, вид зверху. Фото: ХІЄУ МІНЬ |
Товариш Нгуєн Тан Туан, голова народного комітету провінції Кханьхоа, розповів про значення створення Фонду підтримки розвитку рибальства Кханьхоа. |
Для того, щоб рибалки могли залишатися в морі та збагачуватися від моря сталим способом, необхідна політика та роль фондів підтримки рибальства. Вдень 12 серпня репортер програми оперативно зафіксував церемонію запуску Фонду підтримки розвитку рибальства Кханьхоа. Голова народного комітету провінції Кханьхоа, товариш Нгуєн Тан Туан, поділився значенням створення Фонду підтримки розвитку рибальства Кханьхоа. Уряд щойно видав Указ 11/2023/ND-CP від 13 квітня 2023 року про створення та положення про діяльність Фонду підтримки розвитку рибальства Кханьхоа. Фонд має на меті мобілізувати додаткові ресурси для розвитку рибальства, інвестування в товари, роботи з інфраструктури рибальських портів, переробні потужності, логістичні послуги рибальства та інші важливі роботи для запобігання стихійним лихам та обслуговування життя людей в районі Чионгша. Фонд підтримки розвитку рибальства Кханьхоа перетворить район Чионгша на економічний, культурний та соціальний центр на морі всієї країни, міцну фортецю для захисту священного суверенітету Вітчизни.
На мистецько-політичній програмі «Процвітання з моря рідного краю», поряд із переглядом доповідей та виступів, глядачі мали можливість поспілкуватися з експертами та дослідниками: доцентом, доктором Во Си Туаном, колишнім директором Інституту океанографії Нячанга, одним із небагатьох експертів з досліджень охорони морського середовища у В'єтнамі, який здатний займатися пірнанням. Пан Туан також провів час за пірнанням, досліджуючи морський район Чионгса, побачивши косяки «дуже ніжних» акул, що оточували його...; доцентом, доктором Буй Тат Тхангом, колишнім директором Інституту стратегії розвитку Міністерства планування та інвестицій; професором Май Чонг Нхуаном, колишнім директором Національного університету, експертом з досліджень морів та островів.
| У програмі взаємодіють експерти та дослідники. |
Відповідаючи на запитання програми: Як визначити та уявити країну, багату на море та сильну в морі, щоб В'єтнам став сильною країною в морі, професор Май Чонг Нхуан та доцент, доктор Буй Тат Тханг, поділилися: Сильна країна, багата на море, повинна добре захищати екологічні ресурси; мати добре розвинене суспільство в морі; мати хороші ресурси, людські ресурси та фінанси; забезпечувати традиційну та нетрадиційну безпеку в морі; мати міцну міжнародну співпрацю; мати людей, які супроводжують країну; експлуатація йде пліч-о-пліч із захистом... Для реалізації Резолюції № 36-NQ/TW від 22 жовтня 2018 року 8-ї Центральної конференції, сесія XII «Про Стратегію сталого розвитку морської економіки В'єтнаму до 2030 року, бачення до 2045 року» (скорочено Резолюція № 36), нашій країні необхідно зосередитися на ключових сферах, таких як: туризм та морські послуги; морська економіка; експлуатація нафти і газу та інших морських мінеральних ресурсів; аквакультура та експлуатація морепродуктів; прибережна промисловість; відновлювана енергетика та нові сектори морської економіки. Професор Май Тронг Нхуан додав: «У світі є багато країн, які є морськими державами в багатьох аспектах. В'єтнам прагне стати однією з багатих і могутніх морських країн. Багата і могутня морська країна повинна, перш за все, мати морську економіку з усіма ключовими морськими галузями промисловості, висококонкурентоспроможну, робити великий внесок у морські технології, а також мати потенціал для найефективнішого використання морських ресурсів». Говорячи про роль вчених у розвитку морської економіки, доцент доктор Во Си Туан підтвердив: «Вчені відіграють дуже важливу роль у наданні точної інформації для планування політики розвитку морської економіки».
| Огляд програми. Фото: ХІЕУ МІНЬ |
| Співак Данг Дуонг виконує пісню «Батьківщина кличе мене» (слова: Нгуєн Фан Куе Май; музика: Дінь Чунг Кан). Фото: ХІЄУ МІНЬ |
Після обміну думками з експертами та дослідниками аудиторія переглянула доповіді: «Тенденція енергетичного переходу Петров'єтнаму» (виконавця: Ван Ань - Вінь - В'єтнам); «Поглиблення інформації про моря та острови для рибалок» (виконавця: Тхуї Зунг) та пісні: «Колискова під шум хвиль» (композитор: Дуонг Тху, виконавці: Ха Тран - Пісенно-танцівний ансамбль Хай Данг - Лавандовий танцювальний ансамбль, хореографи: Уєн Чі, Лінь Тран); «Батьківщина кличе мене» (слова: Нгуєн Фан Куе Май, композитор: Дінь Чунг Кан, виконавець: Данг Дуонг - оркестр «Голос В'єтнаму» - Пісенно-танцівний ансамбль Хай Данг - Лавандовий танцювальний ансамбль, диригент оркестру: музикант - заслужений артист Доан Нгуєн, хореограф: Уєн Чі).
Співак Донг Ні виконує пісню «І ми знову пишемо зелену історію» (композитор — Дук Трі, автор Ха Куанг Мінь) |
Пісня «Батьківщина кличе мене», виконавець: Данг Дуонг. |
Попурі та ми знову пишемо зелену історію – На далекому острові, виконує: Донг Ні – заслужений артист Данг Дуонг. |
Частина третя: «В'єтнам рухається до моря» починається з попурі «І ми знову пишемо зелену історію — На далекому острові» (композитор: Дик Трі — Ха Куанг Мінь — Пісня, виконавці: Донг Ні — заслужений артист Данг Дуонг — оркестр «Голосу В'єтнаму» — ансамбль пісні та танцю «Хай Данг» — танцювальний ансамбль «Лаванда», диригент оркестру: музикант — заслужений артист Доан Нгуєн, хореографи: Данг Уєн, Суан Фуонг).
| Ілюстрація на художній програмі. Фото: ХІУ МІНЬ |
| Співак Дон Ні виконує пісню «І ми знову пишемо зелену історію» (композитор — Дук Трі, Ха Куанг Мінь). Фото: ХУУ ЧУНГ |
Прагнення опанувати море, бути сильним у морі – це мрії поколінь в'єтнамців про подорож, щоб дослідити океан. Мрія підкорити океан, збагатитися від океану не лише тече в крові кожного в'єтнамця, але й ця рішучість виражається через рішення та настанови, через столітні проекти національного та етнічного рівня... Від дорогоцінних крапель морської води до крапель сирої нафти на континентальному шельфі... усі вони несуть у собі мрію в'єтнамського народу підкорити море. У репортажі «Зустріч поколінь, що підкорюють море» Сюань Тунга-Ван Аня розповідається про вищезазначене, зокрема про полковника Буй Зуй Чау – колишнього викладача Військово-морської академії. Молоді солдати сьогодні та солдати попереднього покоління зустрічаються в любові, гордості та відповідальності перед священним морем та островами Вітчизни. Отримавши в дар пляшку морської води, витягнутої з морських глибин офіцерами та солдатами 189-ї бригади підводних човнів, полковник Буй Зуй Чау був надзвичайно зворушений. Він сказав: «Я був дуже зворушений отримати подарунок – пляшку морської води, видобуту з морських глибин Вітчизни офіцерами та солдатами 189-ї бригади підводних човнів. Це дуже змістовний і цінний подарунок вдячності попередньому поколінню. Ми віримо, що молоде покоління піде слідами своїх предків і успішно виконає покладене на нього завдання – твердо захищати священний суверенітет моря та островів Вітчизни».
Представники 189-ї бригади підводних човнів передали полковнику Буй Зуй Чау подарунок у вигляді пляшок з морською водою, витягнутих з глибин. |
Пісня «Політ над Східним морем» (композитор: Ле В'єт Хань, виконання: музична група MTV - оркестр «Голос В'єтнаму» - трупа пісні та танцю «Хай Данг» - танцювальна група «Лаванда», хореографи: Данг Уєн, Суан Фуонг, диригент оркестру: музикант, заслужений артист Доан Нгуєн) завершила художньо-політичну програму «Сильні та багаті з моря батьківщини» зображенням національного прапора на рибальських човнах та церемонією підняття прапора на нафтових платформах, платформі DK1, військово-морських кораблях, береговій охороні, службах нагляду за рибним господарством, островах...
| Пісня, що летить над Східним морем (композитор: Ле В'єт Хань, виконання: музична група MTV - оркестр «Голос В'єтнаму» - трупа пісні та танцю «Хай Данг» - трупа танцю «Лаванда», хореографи: Данг Уєн, Суан Фуонг, диригент оркестру: музикант, заслужений артист Доан Нгуєн) . Фото: ХУУ ТРУНГ. |
Джерело






Коментар (0)