Пікові показники паводків на річках Тхао (Лаокай), Хоанглонг (Ніньбінь), Ло (Туєн Куанг), вище за течією річок Тхайбінь , Тхай Нгуєн, Бакнінь та малих річках досягли 2-го, 3-го та вище за 3-й рівень небезпеки; на річках Буой, Ма, вище за течією річки Чу (Тхань Хоа), вище за течією річки Ка (Нге Ан), Нган Сау, Нган По (Хатінь) досягли 1-го та 2-го рівнів небезпеки, в деяких місцях вище за 2-й рівень небезпеки; нижче за течією річок Чу, нижче за течією річки Ка, річці Ла (Хатінь) досягли 1-го та 2-го рівнів небезпеки.
Забезпечення безпеки системи дамб
За даними Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища , на морських та річкових дамбах провінцій від Куангніня до Хюе є 62 ключові місця зі слабкими дамбами (Куангнінь 2, Хайфонг 8, Хунг єн 9, Ніньбінь 9, Тханьхоа 1, Хатінь 15; Куангчі 14; Хюе 4); будується 5 проектів дамб та насипів (Хайфонг 2; Хунг єн 1; Ніньбінь 1; Хюе 1). Морські дамби наразі розраховані на шторми 9-10 рівня та мають високий ризик стати небезпечними, коли трапляються шторми 12 рівня та пориви вітру 15 рівня (що перевищують проектний рівень).
Місцевим громадам необхідно звернути увагу на зміцнення та забезпечення безпеки ключових місць слабких дамб, пошкоджених штормом № 10, та ліній дамб, що виходять до моря, з низькими відмітками дамб, таких як: ділянка K10-K15 дамби Ха Нам, що виходить до моря, вузький пляж (Куанг Нінь); дамба та облицювання Нам Хай (обвалилися, пошкоджений дах дамби, облицювання), що належать до лінії морської дамби II (Хайфонг); дамба та облицювання Донг Мінь, морська дамба 6 пошкоджені, дах дамби провисає (Хунг Єн); ділянка морської дамби Хай Тхінь 3, що належить морській дамбі Хай Хау, обвалилася, дах дамби на рівні K25+570 через шторм № 10, Кон Трон, лінії морських дамб Хай Тхінь, облицювання Тхінь Лонг (Нінь Бінь) часто розмиваються та пошкоджуються штормами та припливами; морська дамба Куанг Ням (старий район Куанг Суонг), морська дамба Хай Бінь (старий район Тінь Зя); Морська дамба Бай Нган, морська дамба Куїнь Лонг постраждали від обвалу, зсувів даху та корпусу дамби через шторм № 10 та морську дамбу Дьєн Тхань, морську дамбу Куїнь Тхо, морську дамбу Лонг-Тхуан, що звернена до моря, вразлива (Нге Ан); ліва дамба Нгхен, дамба Кам Нхьонг, дамба Хой Тхонг часто розмиваються через шторми та припливи (Хатінь), морську дамбу Вінь Тхаї, ліву дамбу естуарію Бен Хай (Куанг Трі);... а також проекти дамб та облицювання, що будуються.
Щодо інцидентів з дамбами, постраждалими від шторму № 10 у провінціях та містах Фу Тхо, Бакнінь, Ханой, Ніньбінь, Тханьхоа, Нгеан, Хатінь та Куангчі, населеним пунктам необхідно продовжувати вживати заходів для посилення та забезпечення безпеки в разі шторму № 11 та повеней після нього.
Проактивний та рішучий у спрямуванні реагування
За даними Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища, це сильний, швидкоплинний шторм, який, як очікується, впаде на узбережжя Північного та Північно-Центрального регіонів, які щойно зазнали значної шкоди від шторму № 10 та подальших повеней, спричинивши численні стихійні лиха, шторми на тлі штормів, повені на тлі повеней; керівництво та реагування повинні проводитися рішуче, завчасно та здалеку, щоб забезпечити безпеку життя людей, обмежити шкоду майну людей та держави, а також уникнути пасивності чи несподіванок у будь-якій ситуації, особливо в контексті послідовних, тривалих стихійних лих з високим ризиком впливу на виробництво та життя людей на морі та на суші.
1 жовтня Національний керівний комітет цивільної оборони опублікував документ № 11/BCĐ-BNNMT для народних комітетів прибережних провінцій та міст від Куангніня до Ламдонга щодо проактивного реагування на шторми та тропічні депресії (коли шторми все ще знаходяться на відстані понад 1000 км від Східного моря).
Міністерство національної оборони видало телеграму, в якій наказує військовим округам, родам військ та черговим силам реагувати та готувати сили та засоби для реагування на шторм.
2 жовтня Консульський департамент (Міністерство закордонних справ) надіслав дипломатичні ноти до посольств країн регіону з проханням створити умови для укриття в'єтнамських кораблів та за необхідності допомогти з рятуванням та ремонтом суден.
Національний центр гідрометеорологічного прогнозування випускає бюлетень прогнозу штормів з 1 жовтня, коли тропічна депресія знаходиться поблизу Східного моря; регулярно оновлює інформацію про розвиток штормів і тропічних депресій, щоб допомогти у визначенні напрямку реагування.
Департамент управління дамбами та запобігання стихійним лихам та контролю за ними організував серйозне цілодобове чергування, уважно стежачи за розвитком штормів, сильними вітрами в морі, місцевими зливами, ситуацією з водосховищами та дамбами, щоб оперативно інформувати про напрямок та реагування на шторми № 10 та № 11; 3 жовтня у співпраці з Zalo Vietnam було надіслано 3,6 мільйона текстових повідомлень з інструкціями щодо проактивного реагування на шторм MATMO (шторм № 11) поблизу Східного моря до прибережних районів з Куангніня до Куангчі.
Забезпечення безпеки суден – зосередження уваги на реагуванні на шторми відповідно до девізу «4 на місці»
У відповідь на шторм № 11 Міністерство сільського господарства та навколишнього середовища звернулося до міністерств, галузей та місцевих органів влади з проханням викликати та скерувати судна (включаючи рибальські та морепродуктові судна, транспортні судна, туристичні судна тощо), що працюють у морі, щоб втекти з небезпечних районів або знайти безпечні укриття, зазначивши, що судна повинні завчасно переміститися в укриття через швидкий шторм (20-25 км/год).
Виходячи з розвитку шторму, прийняти рішення про заборону виходу на море; організувати та розмістити човни на якірних стоянках; евакуювати людей на човнах, у клітках, на сторожових вежах та в зонах аквакультури до безпечних місць, не дозволяючи людям повертатися, коли шторм вийде на берег; підготувати сили та засоби для рятування за запитом.
Для наземних робіт: провінції та міста доручають функціональним підрозділам організувати обрізку дерев, зміцнення та укріплення будинків; укріплення складів, штаб-квартир, громадських робіт, промислових парків, гірничих територій, видобутку корисних копалин, заводів, систем електромереж та телекомунікацій; вживати заходів для швидкого подолання інцидентів з дорожнім рухом, електроенергією та телекомунікаціями, забезпечуючи безперебійну роботу в будь-яких ситуаціях до, під час та після шторму; організовувати огляди та проактивно евакуювати домогосподарства в небезпечних районах, особливо в прибережних районах, низинних районах, районах з високим ризиком зсувів, раптових повеней та глибоких затопленнях, до безпечних місць; мати плани щодо тимчасового житла, забезпечення харчуванням та предметами першої необхідності для людей, які повинні евакуюватися, забезпечуючи стабільне життя для людей; готувати сили, засоби, обладнання та предмети першої необхідності відповідно до принципу «чотири на місці», щоб бути готовими реагувати на всі ситуації, особливо в районах, що знаходяться під загрозою ізоляції, та районах, які нещодавно зазнали значної шкоди від стихійних лих.
Провінції та міста терміново мобілізувати сили для подолання наслідків шторму № 10; підготувати сили, матеріали та засоби відповідно до девізу «4 на місці», щоб забезпечити безпеку будівництва дамб, ключових та вразливих районів. Для районів, які сильно постраждали від штормів та повеней, необхідно розробити плани та завчасно прийняти рішення, щоб учні могли взяти відпустку зі школи, працівники промислових парків, підприємств тощо; організувати рух транспорту на відстані, обмежити вихід людей на вулицю під час штормів, а також під час сильних дощів та глибоких повеней; бути готовим організувати сили для охорони та контролю людей і транспортних засобів у районах, що знаходяться під загрозою глибоких повеней та зсувів; організувати сили, матеріали та засоби для подолання наслідків інцидентів, забезпечити безперебійний рух на основних транспортних шляхах під час сильних дощів; терміново мобілізувати сили для збору врожаю водних продуктів та сільськогосподарської продукції з девізом «зелений вдома краще, ніж старий у полі».
Провінції та міста перевіряють та аналізують ключові роботи, незавершені роботи, особливо невеликі водосховища, які були заповнені водою через сильні дощі в цьому районі останнім часом; наказують власникам водосховищ та відповідним установам терміново забезпечити скидання води для резервування потужності для прийому паводків відповідно до правил, особливо водосховищ у басейнах річок Червона річка, річок Ма та річок Ка; організовують постійні сили та засоби для регулювання та забезпечення безпеки робіт та територій, що розташовані нижче за течією, у будь-яких ситуаціях; проактивно здійснюють дренаж та запобігають затопленням сільськогосподарських виробничих районів; розгортають сили для очищення завалів та дренажу паводків, готові до роботи дренажних систем для промислових парків, міських районів та житлових районів, а також інформують та направляють людей, щоб вони могли підняти свої речі, продукти харчування та предмети першої необхідності, щоб впоратися зі штормами та повенями, мінімізуючи збитки; бути готовими до ситуацій з сильними дощами за короткий проміжок часу, як це сталося 30 вересня в Ханої; негайно розгортають сили та засоби для забезпечення безперебійного зв'язку та управління до, під час та після штормів та повеней, приділяючи особливу увагу гірським районам з високим ризиком ізоляції.
В'єтнамське інформаційне агентство, В'єтнамське телебачення, «Голос В'єтнаму», система берегових інформаційних станцій та засоби масової інформації від центрального до місцевого рівнів повинні розширювати інформацію про розвиток штормів та повеней серед органів влади всіх рівнів, особливо на рівні комун, власників суден, що працюють у морі, та населення, щоб проактивно запобігати їм та реагувати.
Центральні та місцеві гідрометеорологічні прогнозні агентства уважно стежать за розвитком штормів і надають повну, точну та своєчасну прогностичну інформацію відповідним агентствам для визначення напрямку та реагування на шторми та зливові дощі згідно з правилами.
Міністерства та відомства, відповідно до своїх функцій, завдань державного управління та покладених на них завдань, проактивно спрямовують та координують з місцевими органами влади реагування на шторми та повені, а також організовують цілодобове чергування для моніторингу стихійних лих та організації заходів реагування.
Джерело: https://baotintuc.vn/xa-hoi/khu-vuc-bac-bo-va-tu-thanh-hoa-den-nghe-an-chu-dong-ung-pho-voi-dot-lu-lon-20251003191657478.htm
Коментар (0)