![]() |
Проводячи читачів крізь повсякденні історії про президента Хо Ши Міна – від сорочки, яку він носив, сандалій, у яких він ходив, до їжі, якою він ділив з іншими – книга малює портрет душі, яка знала, як жити економно серед влади, як любити серед труднощів і як зберігати оптимізм у темних межах в'язниці.
За словами поета та перекладача Павла Антоконського, який переклав «Тюремний щоденник» російською мовою та мав можливість зустрітися з президентом Хо Ши Міном, книга зображує його не як холодний політичний символ, а як людину з плоті та крові, за якою приховано «шарма» та «гумор». Його особливо вразила спокійність та впевненість президента Хо навіть під час ув’язнення. Цей дивний контраст між темною реальністю в’язниці та вільним, ширяючим духом у його поезії створював потужну привабливість, яка змушувала таких іноземців, як він, захоплено схилятися.








Коментар (0)