Нещодавно, через 42 роки, авторка Куроянагі Тецуко, якій зараз 90 років, представила читачам продовження під назвою «Тотто-чан біля вікна: історії, що йшли далі» (видавництво «Ня Нам» та «Хой Ня Ван», переклад Труонг Тхуї Лан). Книга є водночас повноцінним доповненням, що продовжує історію, залишену відкритою в попередній частині, і торкається важчих тем, розкриваючи історію шляху до дорослого життя маленької дівчинки, яка колись зворушила мільйони сердець.
Через 42 роки твір «Тотто-тян біля вікна» має продовження.
Якщо «Тотто-чан біля вікна» зосереджується на образі ідеальної освіти в школі Томое, де Тотто-чан може жити вірною своїй активній, невинній природі, то це продовження — це складна подорож Тотто-чан, де вона дорослішає перед обличчям великих змін часу, де спалахує війна, смерть присутня, а Томое — лише спогад.
Книга поділена на чотири частини та розказана в хронологічному порядку. Перша частина, « Холодна, сонна та голодна», розповідає про події перед авіанальотом на Токіо, коли війна ставала дедалі помітнішою та впливала на повсякденне життя родини Тотто-чан. Наступна частина, « Евакуація Тотто», відбувається після бомбардування Токіо та розповідає історію евакуації Тотто-чан та її родини до Аоморі, де вона вперше зіткнулася з абсолютно незнайомим життям.
Третя частина «Квітки долі» та заключна частина «Тотто як акторки» починається на завершальних етапах війни, коли Японія переходить у період відбудови, сім'ї возз'єднуються, поки Тотто-тян поступово не дорослішає, знаходячи свій кар'єрний шлях серед своїх труднощів.
Родзинкою роботи є продовження освітнього духу поваги до індивідуальності та заохочення творчості – цінностей, які зробили Тотто-тян біля Вікна життєво важливою. Після Томое Тотто-тян не знайшла подібної нової школи, але вона знайшла сцену, радіо і, нарешті, телебачення. Завдяки рокам довіри та цікавості до Томое, вона мала основу, щоб увійти у світ мистецтва з усією своєю пристрастю та сміливістю.
Щойно було оголошено про вихід книги у В'єтнамі , вона створила рідкісне видавниче явище: лише за перші 3 дні після виходу перші 3000 примірників були розпродані по всій країні. Книгу негайно перевидали, щоб задовольнити потреби читачів. Це доводить, що сильна привабливість твору походить не лише від любові до Тотто-тян та авторки Куроянагі Тецуко, але й від його сильної здатності надихати, від позитивних цінностей, які книга несе читачам.
ЦУЇНЬ ЄН
Джерело: https://www.sggp.org.vn/ra-mat-hau-truyen-totto-chan-ben-cua-so-post802964.html






Коментар (0)