Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь щойно надіслав офіційне звернення головам народних комітетів провінцій і міст, а також центральних міністерств і відділів щодо проактивного запобігання та боротьби з тривалою холодною погодою.

У телеграмі зазначалося: «Останніми днями через вплив сильного холодного повітря в Північних та Північно-Центральних регіонах спостерігалися сильні холоди, заморозки у високогір’ї, що негативно впливало на здоров’я людей, худобу та сільськогосподарське виробництво. Згідно з прогнозом Національного центру гідрометеорологічного прогнозування, сильні холоди можуть продовжитися в найближчі дні; продовження зниження температури разом із мрякою, висока вологість та обмежені джерела їжі суттєво вплинуть на життя людей, стійкість та ріст сільськогосподарських культур і худоби».
Щоб проактивно реагувати на сильні холоди, захистити здоров'я людей, мінімізувати шкоду сільськогосподарському виробництву, захистити здоров'я та засоби до існування людей, забезпечити необхідні джерела продуктів харчування для задоволення ринкового попиту наприкінці року та під час Тет, Прем'єр-міністр звернувся до голів народних комітетів провінцій та міст центрального управління, особливо гірських та середньогірських провінцій Північного та Північно-Центрального регіонів, Національного керівного комітету із запобігання та контролю стихійних лих, Міністерства сільського господарства та розвитку сільських районів, Міністерства охорони здоров'я , Міністерства освіти та навчання, а також відповідних міністерств та відомств з проханням уважно стежити за розвитком погоди, проактивно спрямовувати та вживати заходів реагування на сильні холоди, зосереджуючись на таких конкретних завданнях:
1. Голова Народного комітету провінцій та міст центрального управління:
a) Проактивно пропагувати та направляти людей щодо вжиття заходів для запобігання застуді, забезпечення здоров'я та безпеки людей (не використовувати вугільні печі для опалення закритих приміщень, щоб уникнути нещасних випадків, що можуть призвести до людських жертв); запобігати пожежам та вибухам під час опалення; приділяти особливу увагу запобіганню застуді та іншим екстремальним погодним явищам для людей похилого віку, дітей та малозабезпечених верств населення... Виходячи з конкретної погодної ситуації в місцевості, проактивно надавати учням можливість брати вихідні зі школи відповідно до правил Міністерства освіти та навчання.
b) Зосередитися на спрямуванні та синхронному впровадженні заходів щодо запобігання та боротьби з голодом, холодом та епідеміями, що стосуються сільськогосподарських культур, худоби та водних продуктів, з метою мінімізації шкоди для сільськогосподарського виробництва. Абсолютно не бути суб'єктивним чи недбалим; оперативно організувати робочі групи для роботи на місцях, особливо у високогірних громадах, для безпосереднього поширення, керівництва, інспектування та заохочення до роботи з запобігання та боротьби з холодом для людей, сільськогосподарських культур та худоби; поширювати, мобілізувати та поширювати серед людей безпечні та ефективні методи та навички запобігання та боротьби з холодом, особливо для людей похилого віку, людей із супутніми захворюваннями, дітей тощо.
Домогосподарства, які випасають худобу в лісі, повинні переміщувати свою худобу в загони або захищені місця з належними умовами, щоб худоба не замерзла; не випасати та не дозволяти працювати буйволам і коровам під час сильних холодів; застосовувати режим пізнього випасу та раннього повернення. Водночас заохочувати людей до проактивного зберігання та збереження грубих кормів і концентрованих кормів для худоби, забезпечуючи їх достатньою кількістю корму під час зимово-весняного посіву.
c) Проактивно розподіляти місцеві бюджети, кошти на запобігання та контроль стихійних лих та місцеві ресурси для оперативного сприяння роботі з запобігання та боротьби з голодом, холодом та епідеміями для худоби, водних продуктів та сільськогосподарських культур; оперативно надавати матеріали та кошти бідним домогосподарствам, домогосподарствам етнічних меншин та сім'ям, що займаються політикою, для зміцнення та покриття комор, насіннєвих ставків, садів розсади, особливо весняної розсади, а також закуповувати концентровані корми для пасовищної худоби, добрива та біологічні продукти для підвищення холодостійкості сільськогосподарських культур.
d) Нести відповідальність перед Прем'єр-міністром, якщо через суб'єктивність, недбалість та нездатність повністю та оперативно вжити заходів щодо запобігання та боротьби з голодом, холодом (особливо сильним холодом) та епідеміями людей, врожаю та худоби в цьому районі відбуваються людські втрати та велика кількість загибелі врожаю та худоби.
2. Міністерство освіти та навчання має рекомендації для навчальних закладів щодо закриття шкіл для учнів під час сильних холодів та інших незвичайних подій, спричинених холодом...
3. Міністерство сільського господарства та розвитку сільських районів зосереджується на управлінні та ретельному моніторингу погодних умов, наданні керівництва місцевим органам влади у впровадженні профілактики застуд та хвороб для худоби, птиці, водних продуктів та сільськогосподарських культур; розробці та управлінні планом виробництва сільськогосподарських культур на зимовий та весняний періоди, а також структурі посівів, що відповідає погодним умовам.
4. Міністерство охорони здоров'я координує свою діяльність із засобами масової інформації з метою поширення знань, надання допомоги та консультацій населенню щодо вжиття ефективних заходів для запобігання та боротьби із застудою, забезпечення безпеки здоров'я та уникнення ризику отруєння газом під час спалювання вугілля та дров для опалення у закритих приміщеннях; спрямовує роботу місцевих медичних сил на забезпечення необхідною кількістю ліків та організовує медичне обстеження та лікування населення.
5. Міністерство природних ресурсів та довкілля здійснює ретельний моніторинг, прогнозування, попередження та своєчасне надання інформації про погодні умови, сильні холоди та заморозки, щоб компетентні органи та засоби масової інформації могли доносити до населення інформацію та проактивно вживати ефективних заходів реагування на сильні холоди, заморозки та заморозки.
6. Міністерству інформації та зв'язку, засобам масової інформації та інформаційним агентствам на центральному та місцевому рівнях необхідно витрачати розумний час та терміни, а також вживати заходів для поширення та поширення у засобах масової інформації методів і навичок запобігання та боротьби з застудою серед людей, худоби, птиці, домашніх тварин, сільськогосподарської продукції тощо.
7. Національний керівний комітет із запобігання та контролю стихійних лих повинен уважно стежити за розвитком сильних холодів, проактивно керувати, проводити інспекції та закликати населені пункти до оперативного впровадження заходів щодо запобігання, контролю та подолання наслідків; звітувати та пропонувати Прем'єр-міністру керувати вирішенням питань, що виходять за межі його повноважень.
8. Призначити заступника прем'єр-міністра Чан Луу Куанга безпосередньо керуватиме та контролюватиме; Урядовий офіс здійснює моніторинг, закликає та звітує перед заступником прем'єр-міністра та Прем'єр-міністром відповідно до покладених функцій та завдань.
Джерело






Коментар (0)