Газета «Нінь Бінь» з повагою представляє повний текст Спільної заяви:
1. З нагоди 70-ї річниці встановлення дипломатичних відносин між В'єтнамом та Монголією, на запрошення Президента Монголії Ухнаагійна Хурелсуха та його дружини, Генерального секретаря Центрального Комітету Комуністичної партії В'єтнаму , Президент Соціалістичної Республіки В'єтнам То Лам здійснив державний візит до Монголії з 30 вересня по 1 жовтня 2024 року. Під час візиту Генеральний секретар та Президент То Лам провели переговори з Президентом Ухнаагійном Хурелсухом, зустрілися з Головою Національних зборів Дашзегвіном Амарбаясгаланом та Прем'єр-міністром Лувсаннамсраїном Оюн-Ердене.
2. Вищі керівники двох країн високо оцінили традиційну дружбу між В'єтнамом та Монголією, яка значно зміцнилася протягом останніх 70 років; обмінялися ґрунтовними думками щодо напрямків розвитку двосторонніх відносин у майбутньому, а також регіональних і міжнародних питань, що становлять взаємний інтерес.
3. Монгольська сторона підтвердила, що завжди вважає В'єтнам важливим партнером у регіоні Південно-Східної Азії, прагнучи розвивати та розширювати взаємовигідне співробітництво в усіх сферах. В'єтнам підтвердив, що надає значення розвитку відносин з Монголією, поважає миролюбну , відкриту, автономну та багатосторонню зовнішню політику Монголії, політику «третього сусіда» та бажає сприяти подальшому розвитку двосторонніх відносин у майбутньому.
4. Вищі керівники двох країн погодилися, що розвиток і поглиблення відносин між В'єтнамом і Монголією відповідає спільним інтересам двох народів, роблячи важливий внесок у забезпечення миру, стабільності та розвитку в регіоні та світі; домовилися підвищити рівень двосторонніх відносин до рівня «Всебічного партнерства» та продовжувати сприяти розширенню співробітництва, зокрема, у наступному:
I. Зміцнення політичної співпраці
5. Сторони домовилися активізувати обмін делегаціями, взаємодію та контакти на високому та всіх рівнях через партійний, державний, урядовий та Національний комітети; домовилися підтримувати політику розширення тісних відносин між народами двох країн; а також вивчити можливість створення нових механізмів співпраці між міністерствами, галузями та місцевими органами влади двох країн.
6. Сторони домовилися зміцнити співпрацю між законодавчими органами, зокрема розвивати співпрацю між спеціалізованими комітетами, групами парламентарів, молодими парламентаріями та жінками-парламентаріями відповідно до нових рамок відносин; сприяти підписанню нової угоди про співпрацю між двома Національними Асамблеями, яка замінить угоду, підписану у 2018 році.
7. Сторони домовилися ефективно підтримувати механізм політичних консультацій на рівні заступників міністра закордонних справ, регулярно обговорювати двосторонню співпрацю, зовнішню політику, міжнародні та регіональні питання, що становлять взаємний інтерес; а також вивчати форму створення багатостороннього механізму переговорів.
II. Розширення співробітництва у сфері оборони, безпеки та правоохоронних органів 8. Сторони високо оцінили останні події у співробітництві у сфері оборони та безпеки; домовилися продовжувати підтримувати зустрічі, контакти та обмін делегаціями на всіх рівнях. 9. Сторони наголосили на важливості продовження розширення співробітництва між збройними силами та правоохоронними органами двох країн.
10. Сторони домовилися ефективно виконувати підписані угоди про співробітництво, прискорити процедури переговорів щодо підписання угод у сферах безпеки та запобігання злочинності; зміцнити співпрацю в обміні відповідною інформацією про злочинність; координувати оцінку та прогнозування питань, пов'язаних з інтересами та національною безпекою двох країн.
III. Розширення економічного, торговельного та інвестиційного співробітництва
11. Керівники вищих посад обох сторін домовилися сприяти змістовній, ефективній та всебічній економічній співпраці; підтримувати двосторонні механізми економічної співпраці, включаючи Міжурядовий комітет з економічного, торговельного та науково-технічного співробітництва; а також домовилися посилити роль ділових рад обох сторін шляхом підтримки реалізації заходів зі сприяння торгівлі та сприяння діловому співробітництву в рамках Угоди про співробітництво, підписаної між В'єтнамською федерацією торгівлі та промисловості та Монгольською торгово-промисловою палатою.
12. Вищі керівники двох країн домовилися вивчити відповідні рішення для покращення інвестиційного середовища та розглянути можливість підписання нової Угоди про заохочення та захист інвестицій.
IV. Сприяння суттєвому співробітництву в галузях сільського господарства, науки, транспорту, культури, спорту, туризму, освіти, праці, навколишнього середовища та соціального захисту
13. Керівники вищих посад обох сторін домовилися сприяти модернізації програми сільськогосподарського співробітництва в рамках Меморандуму про взаєморозуміння між Міністерством продовольства, сільського господарства та легкої промисловості Монголії та Міністерством сільського господарства та розвитку сільських районів В'єтнаму щодо співпраці в сільськогосподарському секторі, підписаного у 2022 році.
14. Сторони домовилися активізувати обмін політикою, орієнтаціями та рішеннями для розвитку сільськогосподарських секторів обох сторін; створити правове середовище для експорту сільськогосподарської продукції, що є сильними сторонами обох сторін; а також підтримувати дослідження та застосування високих технологій у сільськогосподарському секторі.
15. Сторони домовилися сприяти реалізації угод/зобов'язань у рамках Міжурядового комітету, включаючи механізм Підкомітету з питань науки і технологій; зміцнювати співпрацю в галузі досліджень і розробок високотехнологічної науки, цифрових технологій, інновацій та інформації та комунікацій.
16. Сторони наголосили на необхідності посилення координації для пошуку доцільних рішень, усунення труднощів та викликів у логістичних перевезеннях; обміну досвідом та ефективного виконання підписаних угод про співпрацю в галузях автомобільного, залізничного, морського транспорту та авіації. Монголія підтримує участь В'єтнаму в тристоронній міжнародній угоді про автомобільні перевезення між Росією, Монголією та Китаєм, підписаній у 2016 році. Сторони домовилися зміцнити співпрацю між авіакомпаніями двох країн; а також домовилися продовжити вивчення питання створення механізму перевезення вантажів між трьома країнами: В'єтнамом, Китаєм та Монголією.
17. Сторони домовилися ефективно виконувати Меморандум про взаєморозуміння щодо культурного співробітництва, підписаний між Міністерством культури, спорту та туризму В'єтнаму та Міністерством культури, спорту, туризму та молоді Монголії у 2022 році; посилити розробку та реалізацію спільних програм для заохочення та просування обміну культурними, мистецькими та спортивними делегаціями обох сторін.
18. Сторони домовилися зміцнювати взаєморозуміння та дружбу між народами двох країн шляхом посилення співпраці у сфері реставрації, прикрашання та відновлення історичних і культурних реліквій і нематеріальної спадщини; посилення просування туристичного потенціалу та сильних сторін обох сторін; а також активної співпраці в обміні інформацією та досвідом щодо політики та управління туризмом.
19. У рамках Угоди про співробітництво в галузі освіти та навчання обидві сторони домовилися про надання стипендій студентам кожної країни відповідно до їхніх потреб та галузей навчання.
20. Сторони домовилися продовжити вивчення можливостей пропонування та отримання робочої сили в галузях та сферах, які потрібні ринкам праці обох сторін, на основі Меморандуму про взаєморозуміння щодо співробітництва між Міністерством праці, у справах інвалідів війни та соціальних справ В'єтнаму та Міністерством праці та соціального захисту Монголії (2017).
21. В'єтнам високо цінує зусилля Монголії у реагуванні на зміну клімату та опустелювання, включаючи ініціативу президента Монголії «Посадіть мільярд дерев», яка сприяє озелененню степів та боротьбі з опустелюванням у Монголії. Відповідно, обидві сторони домовилися розглянути можливість посадки низки дерев, придатних для ґрунту Монголії, у низці запланованих районів.
22. Сторони домовилися вивчити можливість реалізації спільних програм та проектів щодо реагування на зміну клімату.
23. Сторони домовилися зміцнити співпрацю в галузі інформації та комунікацій; вивчити та підписати угоду про співпрацю в галузі інформації та комунікацій; надавати інформацію, зображення та документи щодо процесу економічного, культурного та соціального розвитку, щоб народи двох країн могли краще розуміти країну та народ одне одного; співпрацювати у застосуванні інформаційних технологій та цифрової трансформації в економічній сфері.
V. Зміцнення регіонального та міжнародного співробітництва
24. Керівники вищих посад обох сторін високо оцінили тісну співпрацю між двома країнами в рамках міжнародних та регіональних організацій, домовилися продовжувати тісну співпрацю, регулярний обмін досвідом з питань регіональної безпеки та політики, а також з міжнародних ситуацій, що викликають взаємний інтерес; а також продовжувати тісну співпрацю в рамках Організації Об'єднаних Націй та інших міжнародних організацій.
25. Сторони домовилися тісно співпрацювати в рамках міжнародних та регіональних організацій, таких як Азіатсько-Європа (АСЕМ), Світова організація торгівлі (СОТ), Регіональний форум АСЕАН (АРФ), Азіатсько-Тихоокеанське економічне співробітництво (АТЕС) та ініціатива «Улан-Баторський діалог» щодо безпеки в Північно-Східній Азії. В'єтнамська сторона підтвердила свою підтримку Монголії у зміцненні співпраці з країнами АСЕАН та приєднанні до АТЕС після розширення її членства.
26. Обидві сторони домовилися приділити увагу розширенню співпраці у боротьбі з нетрадиційними загрозами безпеці, такими як зміна клімату, боротьба з тероризмом та транснаціональна злочинність.
27. У рамках активної співпраці з міжнародною спільнотою, сприяючи спільним зусиллям світу щодо захисту навколишнього середовища, боротьби з опустелюванням та реагування на зміну клімату, В'єтнам висловив готовність направити делегацію для участі у 17-й Конференції Сторін Конвенції Організації Об'єднаних Націй про боротьбу з опустелюванням, яка відбудеться у 2026 році.
28. Обидві сторони наголосили на важливості підтримки мирного, безпечного та стабільного середовища у Східному морі, а також вирішення спорів мирними засобами на основі Статуту Організації Об'єднаних Націй, зокрема Конвенції Організації Об'єднаних Націй з морського права 1982 року (UNCLOS 1982).
Під час візиту сторони підписали такі документи: Меморандум про взаєморозуміння щодо співробітництва в правовій сфері між Міністерством юстиції В'єтнаму та Міністерством юстиції та внутрішніх справ Монголії; Угоду про співробітництво між Міністерством громадської безпеки В'єтнаму та Міністерством юстиції та внутрішніх справ Монголії з питань кібербезпеки та запобігання злочинам; Меморандум про взаєморозуміння щодо співробітництва між Міністерством транспорту В'єтнаму та Міністерством транспорту Монголії; Меморандум про взаєморозуміння щодо співробітництва в галузі туризму між Міністерством культури, спорту та туризму В'єтнаму та Міністерством культури, спорту, туризму та молоді Монголії; Меморандум про взаєморозуміння щодо зміцнення дружньої співпраці між містом Ханой та урядом міста Улан-Батор; Меморандум про взаєморозуміння щодо співробітництва між В'єтнамською академією наук і технологій та Монгольською академією наук; Меморандум про взаєморозуміння щодо співробітництва між В'єтнамським національним університетом та Монгольським університетом науки і технологій.
29. Вищі керівники двох країн погодилися, що державний візит Генерального секретаря та президента То Лама до Монголії значною мірою сприяв орієнтації та відкриттю перспектив дружньої співпраці між двома країнами.
Генеральний секретар і президент То Лам щиро подякував президенту Монголії Ухнаагіну Хурелсуху та монгольському народу за урочистий, теплий та дружній прийом, наданий високопоставленій в'єтнамській делегації під час їхнього державного візиту до Монголії.
Джерело: https://baoninhbinh.org.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-thiet-lap-quan-he-doi-tac-toan-dien/d2024100115093920.htm
Коментар (0)