
مصنف Bao Ninh (بائیں) اور مصنف Nguyen Binh Phuong دونوں نے شاندار کام کے طور پر کام کیا ہے۔ ہنوئی میں 9 اپریل کو آرمی لٹریچر میگزین کے زیر اہتمام "جنوب کو آزاد کرنے اور ملک کو متحد کرنے کے 50 سال بعد امریکہ کے خلاف مزاحمتی جنگ کے بارے میں ادب کا جائزہ" کانفرنس میں تصویر - تصویر: T.DIEU
ان میں سے، Bao Ninh کی The Sorrow of War کو ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن ایوارڈ (1991) اور متعدد بین الاقوامی ایوارڈز حاصل کرنے کے 30 سال سے زائد عرصے کے بعد ثقافت، کھیل اور سیاحت کی وزارت نے ایک عام اور بہترین کام کے طور پر نوازا ہے۔
بہت سے مصنفین، نقادوں، اور تعریف کرنے والے قارئین نے اپنی خوشی اور خاص جذبات کا اظہار کیا جب ان کے پسندیدہ ناول کو مستحق طور پر اعزاز دیا گیا۔
شاندار ادبی دور کا مخصوص نمائندہ
ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر فام شوان تھاچ - اسکول آف انٹر ڈسپلنری سائنسز اینڈ آرٹس، ہنوئی نیشنل یونیورسٹی - نے کہا کہ اس بار اعزاز پانے والے 14 ادبی کاموں نے ہمیں پچھلی نصف صدی میں ویتنامی ادب کی ترقی کی طویل اور متحرک تاریخ کی یاد دلا دی ہے۔
Nguyen Minh Chau کی ریڈ گراس ، باغ میں ما وان کھانگ کے گرتے ہوئے پتے ، Huu Thinh's Road to the City ، Thanh Thao's People Going to the Sea ... یہ سب اس وقت ادب کی اختراع کا اشارہ دیتے تھے۔
جس میں، مختصر کہانیوں کے مجموعہ "ریڈ گراس" کو Nguyen Minh Chau کے انتقال سے پہلے روحانی عہد نامہ سمجھا جا سکتا ہے، جو مکمل طور پر ویتنام کے ادب میں آنے والی جدت کا اشارہ ہے، جہاں ادب میں ذاتی اور دنیاوی فطرت مہاکاوی نوعیت کی جگہ لے گی۔
اعزازات کی فہرست میں دوئی موئی ادب کی اہم ترین تصانیف بھی شامل ہیں جیسے جنگ کا غم، دی ڈسٹنٹ ٹائمز، دی وارف وداؤٹ اے ہزبنڈ، اور دی لینڈ آف مینی پیپل اینڈ کئی گھوسٹ۔
اگر لی لو کا ٹائم آف ڈسٹنٹ ویوز کمیونٹی کے ہجوم سے واپس آنے والے لوگوں کے اپنے ذاتی قسمت کا سامنا کرنے کے سفر کی کھوج کرتا ہے، تو ڈونگ ہوونگ کے وارف بغیر شوہر کے دیہی علاقوں اور عقب میں خواتین کی جنگ کے درد کو تلاش کرتا ہے۔
The Water God's Daughter Nguyen Huy Thiep کا ایک بہت ہی انوکھا کام ہے، جو زندگی میں ماورائی اور خوبصورت چیز کی انسانی خواہش کے ساتھ مقدس تلاش کرنے کے سفر میں ننگے، سخت اور شدید، اداس اور فکر مند ہے۔

مصنف Duong Huong کو ناول The Wharf Without Husband کے لیے شاندار کام پر ایوارڈ ملا - تصویر: T.DIEU
Nguyen Binh Phuong کے "Me and Them" اور Nguyen Ngoc Tu کے "The Endless Field " کو دیا جانے والا اعزاز ان ادیبوں کے لیے قابل قدر پہچان ہے جنہوں نے اپنے طرز تحریر میں جدت لائی ہے، جو کہ "ادب کی نئی ترتیب" کا اشارہ ہے جو 2000 کے بعد واضح طور پر ویتنامی ادب میں موجود ہے۔
مسٹر تھاچ نے Nguyen Xuan Khanh کی طرف سے Mau Thuong Ngan کے اعزاز کو بھی سراہا۔ یہ ایک کثیر المنزلہ ناول ہے جس میں مشرقی مغربی ثقافتی تصادم میں دیہی علاقوں اور ویتنامی ثقافت کے بارے میں بہت گہرے خیالات ہیں۔
یہ کام، جب شائع ہوئے، عوام میں ایک مضبوط گونج پیدا کی؛ پڑھنے اور تشخیص کے مختلف رجحانات کو جنم دیا؛ ایک ہی وقت میں، ایک ہلچل پیدا کرنے والی قوت پیدا کی، جس سے ادب میں تبدیلی آئی، ادب کی تخلیقی صلاحیت کو متحرک کیا، عصری ادیبوں کی تخلیقی صلاحیتوں کو متحرک کیا۔
جنگ کا غم ایک شاہکار ہے جس کی نہ صرف بہت سے مصنفین کی خواہش ہے بلکہ بہت سے ممالک بھی اپنے ادب کے لیے چاہتے ہیں۔ تمام عظیم کاموں کی طرح، یہ ہمیشہ قارئین کے لیے خالص سونا فراہم کرنے کے لیے تعصب کی تہوں پر قابو پاتا ہے۔ ایک مختصر معنوں میں، میں سمجھتا ہوں کہ یہ کام جنگ کے بارے میں ہمارے لٹریچر کو زیادہ کثیر جہتی اور متنوع بنانے میں معاون ہے۔ ہمیں فخر ہونا چاہیے کہ ہمارے پاس ایسا کام ہے۔ مصنف NGUYEN BINH PHUONG (ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے نائب صدر) |



Bao Ninh کی The Sorrow of War کا دنیا بھر کی 20 سے زائد زبانوں میں ترجمہ ہو چکا ہے۔
جنگ کا غم، ایک خاص چوٹی
خاص طور پر، Bao Ninh کی The Sorrow of War نے حقیقت کے قریب آنے کے لیے ایک نئی شاعری تخلیق کی، جس میں نہ صرف بہادری بلکہ اس درد کو بھی دکھایا گیا جو جنگ میں لوگوں کو برداشت کرنا پڑتا ہے۔
مسٹر تھاچ کو ایک نوجوان کے طور پر جنگ کا دکھ پڑھنا یاد ہے، یونیورسٹی میں داخلے کی تیاری کر رہے تھے۔ وہ فوری طور پر ناول کی خاص جمالیات سے مغلوب ہو گیا: ایک شان، ایک گیت، ایک انتہائی درد۔
یہ موسیقی کی ادبی خوبصورتی، شاعرانہ معیار اور زبان کی انفرادیت، انتہائی درد کے اظہار کی صلاحیت کے ساتھ ساتھ جنگ میں لوگوں کی خوشی کے ساتھ ایک متحرک ادبی کام ہے۔
بعد میں، ادب میں کام کرتے ہوئے، مسٹر تھاچ نے جنگ کے غم کو تزئین و آرائش کے ابتدائی دور میں ایک انتہائی منفرد ویتنامی ادبی کام کے طور پر تشخیص کیا، ایک خاص چوٹی۔
جنگ کا دکھ بہت جدید ہے کیونکہ یہ تحریر کا ایک بہت ہی نیا انداز تخلیق کرتا ہے، ایک جمالیاتی طریقہ کار جو اب بھی "اس دور کے نشانات رکھتا ہے جس میں باؤ نین رہتے تھے، انتہائی تکلیف دہ لیکن بہت شاندار"۔
انسٹی ٹیوٹ آف لٹریچر کے ڈاکٹر دو ہائی نین نے اپنی رائے کا اظہار کرتے ہوئے کہا کہ جنگ میں حصہ لینے والے، زندہ رہنے والے اور ذہنی صدمے سے دوچار ہونے والے شخص کے تجربے سے جنگ کے بارے میں لکھنا اگر آل کوائٹ آن دی ویسٹرن فرنٹ کو ریمارک کا شاہکار سمجھا جائے تو The Sorrow of War بھی Bao Ninh کا منفرد شاہکار ہے۔
جنگ کا دکھ ایک فوجی کی روح کو "اپنی جنگ" اور امریکہ کے خلاف ویتنامی جنگ میں انسانی حالت کو ظاہر کرتا ہے۔ Bao Ninh غالباً آل کوئٹ آن ویسٹرن فرنٹ اور ویتنام اور دنیا کے جنگی ادب کے دیگر کاموں سے متاثر تھا۔
لیکن جنگ کی ہولناکیوں کی اپنی حقیقت پسندانہ عکاسی میں، اس نے اپنے پہلے کے کاموں کو بھی شاندار ناول نگاری کے ساتھ پیچھے چھوڑ دیا۔
جنگ کا غم ایک ایسا کام ہے جو ویتنام میں ادبی جدت کے ساتھ ہے، نئی فنکارانہ سوچ کا اظہار کرتا ہے اور عصری ویتنام کے ادب میں ایک نئے رجحان کا آغاز کرتا ہے: ذاتی تجربات سے جنگ کو دوبارہ تخلیق کرنا، کئی اطراف سے جنگ تک رسائی کی اجازت دیتا ہے۔
جنگ کا دکھ عام طور پر مشرقی ثقافت کی گہرائی کو ظاہر کرتا ہے، خاص طور پر ویتنامی ثقافت، جنگ میں چھوٹے، عام لوگوں کی روحوں میں، جو سب سے زیادہ متاثر ہوتے ہیں لیکن پھر بھی زندہ رہتے ہیں، پھر بھی انسانیت اور انسانی فطرت کے لیے تڑپتے ہیں۔
The Sorrow of War کا ادب ایک عام ہم عصر ویتنام کے ادبی کام کی اپیل اور کامیابی کو بھی ظاہر کرتا ہے جو عالمی ادب کی عالمی سطح تک پہنچتا ہے، انسانی درد اور نقصان پر توجہ دیتا ہے، ہمیشہ شکوک و شبہات کا شکار ہوتا ہے، سوال کرتا ہے اور لوگوں کو انسانیت، محبت اور امن کی طرف بلاتا ہے۔
ایک قابل ذکر بات، محترمہ نین کے مطابق، یہ ہے کہ دو مشہور ناولوں The Sorrow of War اور All Quiet on the Western Front کی قسمت پر اپنے اپنے ممالک میں سیاسی طور پر دلچسپی رکھنے والے قارئین کی طرف سے ردعمل اور تنقید کا سامنا کرنا پڑا۔ تاہم، بہترین فنی اسلوب اور منفرد ثقافتی اقدار کے کرسٹلائزیشن کے ساتھ، دونوں نے وقت کے ساتھ ساتھ قارئین کے دلوں میں ایک قابل قدر مقام قائم کر لیا ہے۔

شاعر ٹران ڈانگ کھوا کو اپنی کتاب سنکن آئی لینڈ کے لیے اعزاز ملا - تصویر: T.DIEU
شاعر Tran Dang Khoa - ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے نائب صدر، جنہیں اس بار ان کے مختصر کہانیوں کے مجموعہ سنکن آئی لینڈ سے نوازا گیا - نے تبصرہ کیا کہ اس بار جن کاموں کا اعزاز حاصل کیا گیا ہے وہ سب قابل ہیں، خاص طور پر Nguyen Huy Thiep اور Bao Ninh کے دو کام۔
انہوں نے تصدیق کی کہ جنگ کا دکھ ایک اچھی کتاب ہے۔ یہ کوئی اتفاق نہیں ہے کہ اس کا 20 سے زیادہ ممالک نے ترجمہ کیا ہے اور یہ ویتنام کے مصنفین کی کئی دیگر کتابوں کے ساتھ نوبل انعام کمیٹی کی لائبریری میں موجود ہے۔
مصنف کے نقطہ نظر کی وجہ سے اس کام نے گرما گرم تنازعہ کھڑا کیا۔ Bao Ninh نے جنگ کے بارے میں انسانی ہمدردی کے نقطہ نظر سے لکھا۔ مسٹر کھوا کے مطابق باؤ ننہ کو مستقبل قریب میں ادب اور فنون کے لیے ریاستی انعام سے نوازا جانا چاہیے۔
Tuoi Tre کے مطابق
ماخذ: https://baoangiang.com.vn/cac-nha-van-nha-nghien-cuu-noi-gi-ve-noi-buon-chien-tranh-cua-bao-ninh-a469263.html






تبصرہ (0)