ماضی میں، پچھلی صدی کے پرانے دنوں میں، دیہی علاقوں کے لوگ "گاؤں کے استاد" کی اصطلاح سے بہت واقف تھے۔ یہ اصطلاح عام طور پر ان لوگوں کو کہا جاتا ہے جو اپنے آبائی شہروں یا دیہاتوں میں بطور استاد کام کرتے ہیں۔ "گاؤں کے استاد" نے گاؤں کے پرائمری اسکول سے ضلع کے ہائی اسکول تک اساتذہ کا حوالہ دیا ہے۔

7+2 گریڈ کے ساتھ فارغ التحصیل ہونے والوں سے لے کر 10+2 گریڈ کے ساتھ گریجویشن کرنے والے اور پڑھانے کے لیے گئے، بشمول وہ لوگ جو ٹیچر ٹریننگ یونیورسٹیوں، کالجوں، یا سیکنڈری اسکولوں سے فارغ التحصیل ہوئے اور پرائمری، سیکنڈری اور ہائی اسکولوں میں تدریسی عملے میں شامل ہوئے، وہ سب کو اجتماعی طور پر "گاؤں کے اساتذہ" کہا جاتا ہے۔ واضح طور پر، وہ ضلع کے گاؤں کے اسکولوں میں اساتذہ ہیں۔ ہو سکتا ہے یہ اصطلاح پوری طرح سے مناسب نہ ہو، لیکن یہ واضح ہے کہ یہ اساتذہ ایک ہی گاؤں، پڑوسی دیہاتوں اور یہاں تک کہ ضلع کے اندر آس پاس کی کمیونز میں رہتے ہیں۔ ہنوئی کی یونیورسٹیوں میں تعلیم حاصل کرنے والوں کو ان کے آبائی شہروں اور ضلعی اسکولوں میں پڑھانے کے لیے تفویض کیا گیا تھا۔
اساتذہ اور طلباء جو راستہ ہر صبح اسکول جاتے ہیں وہ گائوں، کھیتوں اور گاؤں کے درمیان اور بین بستی سڑکوں پر پھیلا ہوا ہے۔ دوسرے صوبوں کے بہت سے اساتذہ جو ان اسکولوں کو تفویض کیے گئے ہیں اکثر اسکول کے ہاسٹل میں رہتے ہیں، اور بعض اوقات بات چیت میں وہ کہتے ہیں کہ انہیں شہر یا قصبہ یاد آتا ہے، "میں 'گاؤں کے اساتذہ' کی صف میں شامل ہو گیا ہوں۔" یہ بات سمجھ میں آتی ہے، لیکن کچھ لوگوں کو یہ پسند نہیں ہے، جیسا کہ ایسا لگتا ہے کہ وہ "ملکی بمپکنز" پر تنقید کر رہے ہیں۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ، ماضی میں، شہروں اور قصبوں میں بجلی اور بہتا ہوا پانی تھا، جو دیہی علاقوں سے بہت مختلف تھا، جہاں پانی کی کمی تھی، مکانات اجتماعی تھے، اور جو لوگ شہروں میں پیدا ہوئے اور پلے بڑھے وہ قدرتی طور پر اپنے گھروں سے محروم رہتے تھے۔ بہت سے لوگ گاؤں کے اسکولوں میں اپنے سالوں کو واپس شہر، سماجی طور پر زیادہ فاصلے والے علاقوں، یا کم از کم مضافاتی علاقوں میں اپنے گھر کا سفر مختصر کرنے کے لیے، اجتماعی رہائش کے تنگ حالات سے بچنے کے لیے "قدم قدم" سمجھتے ہیں۔ خواتین اساتذہ کے لیے تبادلے کی خواہش اس لیے بھی زیادہ ہوتی ہے کہ وہ خاندان بنانے اور بچوں کی پرورش میں مصروف رہتی ہیں، اور گھر سے کئی کلومیٹر دور رہنے کا امکان، سائیکل چلا کر شہر یا قصبے واپس جانا بہت تھکا دینے والا ہوتا ہے۔ محبت کے معاملات میں، فاصلہ سب سے اہم ہے، اور کچھ شہری رومانس دو افراد کے درمیان فاصلے کی وجہ سے ناکام ہوئے ہیں. اور گاؤں کے ان سادہ اسکولوں سے، کھیتوں کے درمیان، بازار کی سڑکوں کے ساتھ، یا یہاں تک کہ پرانے قبرستانوں میں، کچھ نے مقامی لوگوں سے شادی کی ہے اور اپنے شوہر یا بیوی کے آبائی شہر میں "گاؤں کے استاد" بن گئے ہیں۔
بہت سے لوگوں کو یاد ہوگا کہ ان سالوں میں، اسکول کے ہاسٹل کی سڑک پر اکثر فوجی آتے تھے جنہیں گھر واپس جانے کی اجازت تھی، لیکن ہر شام وہ احتیاط سے یونیفارم کو ایڈجسٹ کرتے اور اسکول میں گھس جاتے تھے۔ ان میں سے کچھ اپنی "سِم سن" موٹر سائیکلوں پر ہاسٹلری سے آتے اور جاتے تھے، اور وہ لوگ جو شہر سے باہر یا دور دراز کے صوبوں میں کام کے لیے نکلے تھے، وہ بھی کبھی کبھار سکول کے ہاسٹل میں جا کر "چیزوں کی جانچ پڑتال" کرتے تھے۔
پرانے زمانے میں اگر گائوں والوں کے آپس میں روابط ہوتے تو اہلکار بہت قابل ہوتے۔ اس سے بہتر اور کیا ہو سکتا ہے کہ گاؤں کا استاد ایک فوجی سے شادی کر لے۔ سب نے اس کی حمایت کی، اور وہ "جیت گئی،" اور شادی جلدی سے منعقد کی گئی۔ شادی کے بعد، ٹیچر اپنے شوہر کے گھر چلی گئی، اجتماعی اپارٹمنٹ کو اسکول میں واپس کر دیا، اور شہر کی لڑکی نے صحیح معنوں میں دیہی زندگی کو اپنانا شروع کر دیا۔ وہ صبح کو پڑھاتی اور دوپہر کو سبزیوں اور دیگر فصلوں کی دیکھ بھال میں گزارتی، فصل کی کٹائی کے موسم میں کھیتوں میں کام کرتی، اور صرف رات کو وہ پوری تندہی سے اپنے سبق کے منصوبے تیار کرتی۔ اس کا شوہر طویل عرصے سے دور تھا، اور بعض اوقات اس کے خط آنسوؤں سے بھر جاتے تھے۔
لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔ اس وقت، کس نے سوچا ہوگا کہ چیزیں اتنی مشکل اور مشکل ہوں گی؟ جب تک ایمان اور محبت تھی وہ ثابت قدم رہ سکتے تھے۔ خط آئے اور چلے گئے۔ اس کے گھر والوں نے انہیں کبھی نہیں پڑھا، لیکن پورا گاؤں جانتا تھا کہ اگرچہ اس نے شادی کے بعد صرف کھیتی باڑی سیکھی تھی، لیکن وہ قابل اور قابل اعتماد تھی۔ عام طور پر فوجیوں کی بیویاں پہلے دکھ دیتی ہیں، پھر خوشی بعد میں پاتی ہیں۔
اور جب برسوں پہلے کا وہ نوجوان استاد خود استاد بنا تو شاید تب ہی گھر کے قریب لوٹے گا۔ بچے – ان اجازت یافتہ دوروں کے نتیجے میں – بالغ نہیں ہوئے، وہ اپنے استاد کی خاندانی زندگی کے بارے میں سوچتے، آباد ہونے، اور ریٹائر ہونے سے پہلے اسے کتنی دولت بچانی تھی۔ جب کوئی ریٹائر ہو جاتا ہے، تو ان کے بچے اور پوتے پوتیاں روایت کی پیروی کرتے ہیں، اور گاؤں میں ہر شخص کو اہم سمجھا جاتا ہے۔
اس سفر کو صرف دس سطروں میں بیان کیا جا سکتا ہے، لیکن یہ کئی دہائیوں پر محیط ہے، خوشی اور غم، اور یہاں تک کہ تلخیوں سے بھرا ہوا ہے۔ پھر بھی، کہا جاتا ہے کہ یہ "پرامن اور آرام دہ" رہا ہے۔
یہ اس استاد کی کہانی ہے جو گاؤں میں بہو بنی، جب کہ گاؤں کے "گاؤں کے استاد" کی کہانی زیادہ سہل انداز میں چلتی دکھائی دیتی ہے۔
ٹیچر ٹریننگ کالجوں میں دو، تین یا چار سال تک تعلیم حاصل کرنے کے بعد، تاہم، کچھ لڑکیاں، بہت دور چلی گئی ہیں، پڑھائی میں کیریئر بنا رہی ہیں یا نہیں، اور ہو سکتا ہے کہ وہ "غیر ملکی ملک میں شادی" کر کے اپنے شوہر یا بیوی کے آبائی شہر میں جا بسیں۔ تاہم، اکثریت اب بھی اپنے ضلع یا کمیون میں پڑھانے کے لیے واپس جانے کا راستہ تلاش کرتی ہے۔ گھر کے پکے کھانے سے لطف اندوز ہوتے ہوئے گاؤں کے اسکول میں پڑھانے کی کوئی چیز پیچھے نہیں ہے۔
قلیل اجرتوں کے ساتھ پروبیشنری مدت سے جدوجہد کرنے کے بعد، یہ نوجوان خواتین بعض اوقات یہ پیشہ چھوڑنا چاہتی تھیں، لیکن انہیں کون جانے دیتا؟ دوسروں کو کھیتوں میں کام کرنے یا بازار جانے کا موقع ملا، پھر بھی وہ اپنی تدریسی ملازمتیں ترک کر رہے تھے۔ اور یقیناً، اپنے گاؤں یا پڑوس کے گاؤں میں تدریسی ملازمتوں کے ساتھ، نوجوان، غیر شادی شدہ خواتین اساتذہ کو... تازہ جھینگا سے کہیں زیادہ تلاش کیا جاتا تھا۔ بہت سے خاندان اپنی حرکت کرنے کے لیے میچ میکرز کا استعمال کریں گے اور تیزی سے ان کا "پیچھا" کریں گے۔ گاؤں کے ٹیچر سے شادی کرنے کے لیے عموماً ایک باعزت، پڑھے لکھے، امیر گھرانے سے آنا پڑتا تھا، خوبرو، پڑھا لکھا، نوکری اور خوبصورت ہونا پڑتا تھا... چاندنی راتوں میں، گاؤں کے اساتذہ کے گھروں کے آس پاس کی گلیاں بھونکتے کتوں سے بھر جاتیں، اور گاؤں اور اس سے باہر کے نوجوانوں کے گروہ ان کے گرد گھومتے تھے۔
اگرچہ لڑکیاں اب بھی ہچکچاہٹ کا شکار ہیں، بعض اوقات محض زیادہ مزہ کرنا چاہتی ہیں، مستقل ملازمت سے بہتر آمدنی کا انتظار کرتی ہیں، یا شادی، اولاد، یا بہو بننے کے بندھن میں بندھ جانا نہیں چاہتیں، وہ ابھی تک کسی کا انتخاب نہیں کرنا چاہتیں۔ تاہم، یہ مشکل ہے کیونکہ گاؤں والے بہت مضبوط میچ میکر ہیں؛ "جب شادی کی بات آتی ہے تو وہ جلدی شادی کر لیتے ہیں۔"
اور وہ گاؤں کے اساتذہ، پھول اور سبق کے منصوبے لے کر، نسبتاً چھوٹی عمر میں اپنے شوہروں کے گھر چلے گئے۔
گاؤں کے ٹیچر بننے سے پہلے، بعض اوقات اساتذہ کی بیٹیاں یا ان خاندانوں کی جو اپنے آبائی شہر چھوڑ کر آئی تھیں، کھیتی باڑی اور دوسری طرف کی ملازمتوں میں ماہر تھیں۔ عام طور پر، پڑھانے کے بعد، وہ اپنے شوہروں کے گھر لوٹ جاتیں، گھر کا کام کرتی، کڑھائی، بیکنگ، اور سب کی طرح rượu (چاول کی شراب) بناتی۔ یہاں تک کہ بہت سے اپنے ساتھ اپنے خاندان کی سائیڈ نوکریاں بھی اپنے شوہروں کے گھر لے آئے۔ صاف ستھرے لباس میں ملبوس اور مزین اپنے اسکول کے بیگ اٹھائے ہوئے انہیں دیکھ کر اندازہ ہوتا ہے کہ جب وہ گھر لوٹے تو وہ گاؤں والوں، حقیقی کسانوں سے زیادہ مختلف نہیں تھے۔
"گاؤں کے اساتذہ کی تنخواہ ہوتی ہے،" ہر کوئی جانتا ہے کہ، چاول اور آلو پر انحصار کرنے والے کسانوں سے کہیں بہتر، لیکن ہر ایک کو یہ احساس نہیں ہوتا کہ انہیں دوگنا محنت کرنی پڑتی ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ تعلیم کے ساتھ ساتھ پیداواری مشقت، پودے لگانے، کٹائی کرنے، اور ہر کسی کی طرح مویشیوں کی پرورش میں بھی مشغول ہوں۔
"گاؤں کے اساتذہ" کو مشکلات کا سامنا کرنا پڑتا ہے اور بعض اوقات نقصانات کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ یعنی، اگرچہ لوگوں کے لیے سختی سے بات کرنا قابل قبول ہے، اگر کوئی استاد سختی سے بولتا ہے یا جوابی بات کرتا ہے، تو ان کا فوری فیصلہ کیا جاتا ہے۔ بہت سے لوگ، صورتحال کو غلط سمجھتے ہوئے، غلطی سے یہ نتیجہ اخذ کرتے ہیں کہ استاد نااہل ہے۔ گاؤں کے بہت سے اساتذہ اپنے آپ کو غلط محسوس کرتے ہیں اور اپنے شوہروں یا بہنوں سے روتے ہیں۔ کسی اور سے زیادہ، ایک ہی گاؤں سے ہونے کی وجہ سے، یہ اساتذہ اس قسم کی غنڈہ گردی کو سمجھتے ہیں اور بلاشبہ خود اس کا تجربہ کیا ہے۔
20 نومبر اساتذہ کا دن ہے، اور 70 کی دہائی اور اس سے پہلے کی نسل کے طلباء کو یقیناً وہ "مشہور تحائف" یاد ہیں جو انہوں نے اپنے اساتذہ کو دیا تھا۔ پوری کلاس ٹیچر کے گھر جمع ہوتی، اسے بھرتی، اور گھر جانے سے پہلے سیب کی ایک پوری ٹوکری کھا جاتی۔ کبھی کبھی گلدستے کو "پرانے لوگوں کی نرسری سے چوری کیا جاتا تھا" یا کچھ طلباء، جو یہ نہیں جانتے تھے کہ انہیں کیسے خریدنا ہے، اس دن اپنے استاد کو کنول دیتے تھے۔ استاد غصہ نہ کرتا بلکہ کہتا:
- اسے آبائی قربان گاہ پر پھول اور بخور رکھنے دیں۔
بچوں، ان کے والدین اور گاؤں والوں کی تنہائی سے بڑھ کر کون سا مال تحفہ ہے؟ استاد اور طالب علم کے درمیان تعلقات کو برسوں کے دوران پروان چڑھایا اور مضبوط کیا جاتا ہے، اس لیے وہ سال بہ سال پچھلے سال اور اس سے پہلے کے سال کی کہانیاں بیان کرتے ہیں۔ اپنے اساتذہ کو اپنی زندگی کی کہانی سنانے کے لیے۔ مجھے یاد ہے: ویٹریس کا ہاتھ کھانے سے درد ہو رہا ہے۔ مجھے یاد ہے کہ اس نے اپنی ماں کے ساتھ "دی مشکل گھر" گایا تھا۔ مجھے یاد ہے کہ ہوم روم ٹیچر نے ایک لفظ بھی نہیں پڑھایا، اسباق کو ویسا ہی چھوڑ دیا، اور درجہ حرارت۔
پینتالیس بچوں نے ایک دوسرے کی طرف دیکھا، نہ جانے کیا سوچیں۔ کچھ آلات خالی تھے، کچھ بچوں کے سر نیچے تھے۔ باؤ نے پوچھا، "کیا اس وقت وہاں کوئی استاد تھا؟" "شاید... ہاں۔"
لیکن کئی سالوں کے بعد، طالب علموں کو اب بھی ہر وہ لفظ یاد ہے جو ان کے استاد نے انہیں سکھایا تھا، اور ہمیشہ کہتے ہیں، "ہمارے استاد۔" اور یہ کافی ہے؛ ہر نئی بہار، ہر گاؤں کا تہوار، ہر 20 نومبر کو، جو طالب علم گاؤں کے اسکول میں کھیلتے تھے، گاؤں واپس اپنے گاؤں کے سابق اساتذہ سے ملنے آتے ہیں۔
گاؤں کے اساتذہ کی ان نسلوں نے اپنے اساتذہ اور ساتھی طالب علموں کی بے پناہ کوششوں کی بدولت غربت اور مصائب میں کمی لائی ہے، جس سے وہ دونوں دل کی گہرائیوں سے متاثر ہوئے ہیں، اس بات کی عکاسی کرتے ہیں کہ کون سا تحفہ زیادہ قیمتی ہو سکتا ہے۔
پرانے زمانے میں، گاؤں والوں کے جتنے زیادہ رابطے تھے، فوجی افسران اتنے ہی قیمتی ہوتے گئے۔ اس سے بہتر اور کیا ہو سکتا ہے کہ گاؤں کا استاد ایک فوجی سے شادی کر لے۔ سب نے اسے خوش کیا، اور وہ "جیت گئی،" اور شادی کا جلدی سے اہتمام کیا گیا۔ استاد گھر چلا گیا۔
شادی کے بعد، اس کے شوہر نے اجتماعی اپارٹمنٹ کو اسکول میں واپس کر دیا، اور شہر کی لڑکی نے واقعی دیہی علاقوں میں زندگی کو اپنانا شروع کر دیا. وہ صبح کو پڑھاتی تھی اور دوپہر کو سبزیوں اور فصلوں کی دیکھ بھال میں گزارتی تھی، اور کٹائی کے موسم میں، وہ رات گئے تک پوری تندہی سے سبق کے منصوبے تیار کرتی تھی۔ اس کا شوہر اکثر دور رہتا تھا، اور کبھی کبھی اس کے خط اس کی آنکھوں میں آنسو کے ساتھ آتے تھے۔
لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔ اس وقت، کس نے سوچا ہوگا کہ چیزیں اتنی مشکل اور مشکل ہوں گی؟ جب تک ایمان اور محبت تھی وہ ثابت قدم رہ سکتے تھے۔ خط آئے اور چلے گئے۔ اس کے گھر والوں نے انہیں کبھی نہیں پڑھا، لیکن پورا گاؤں جانتا تھا کہ اگرچہ اس نے شادی کے بعد صرف کھیتی باڑی سیکھی تھی، لیکن وہ قابل اور قابل اعتماد تھی۔ عام طور پر فوجیوں کی بیویاں پہلے دکھ دیتی ہیں، پھر خوشی بعد میں پاتی ہیں۔
ماخذ: https://daidoanket.vn/giao-lang-10294434.html








تبصرہ (0)