خاص طور پر جگہوں کے نام اور عمومی طور پر ٹاپونیمی دلچسپ لیکن کانٹے دار اور پیچیدہ فیلڈز بھی ہیں۔ ٹاپونیمی کی کہانی نہ صرف ایک فیلڈ کی کہانی ہے بلکہ بین الضابطہ علوم کا تعلق بھی ہے۔ اس مضمون کے فریم ورک کے اندر، ہم Quang Tri میں کچھ جگہوں کے ناموں کو مختصراً چھونا چاہیں گے۔
بہت سی وجوہات کی بنا پر گاؤں کے نام تاریخی، ثقافتی اور لسانی حالات کے مطابق بدلتے رہے ہیں... اس لیے بہت کم قدیم دیہاتوں کی فہرست پر نظر ڈالیں جو اپنے ناموں کو تبدیل کیے بغیر کئی صدیوں یا اس سے زیادہ عرصے سے موجود ہیں، یہ نایاب تعداد شاید ایک طرف شمار کی جا سکتی ہے۔ مثال کے طور پر، 1075 سے 1553 تک قائم ہونے والے کوانگ ٹرائی کے 65 قدیم ترین دیہاتوں میں سے، کو ٹرائی گاؤں (ون لن) واحد گاؤں ہے جو آج تک موجود ہے، کوئی تبدیلی نہیں کی گئی ہے۔ بعد میں، Gio Linh ضلع میں Cang Gian گاؤں (کچھ لوگ اسے Cuong Gian کہتے ہیں) (اصل میں Do Linh، کیونکہ "Do" کا تعلق "آزادی" کے معنی سے ہے... دیہاتوں کے اپنے نام تبدیل کرنے کا باقی رجحان بہت عام ہے۔ یہ تبدیلی بنیادی طور پر درج ذیل وجوہات کی بناء پر پیدا ہوتی ہے:
- ایک ممنوع کی وجہ سے ہے: جاگیرداری کے تحت گاؤں کے نام تبدیل کرنے کی یہ سب سے اہم وجہ ہے کیونکہ گاؤں کا نام بادشاہ کے نام جیسا نہیں ہو سکتا، اگر کوئی عظیم غداری کے جرم کا ارتکاب نہیں کرنا چاہتا ہے تو اسے تبدیل کرنا ضروری ہے، جس کی سزا سر قلم کی جا سکتی ہے۔ مثال کے طور پر، Hoa La گاؤں پہلے قائم کیا گیا تھا اور اس کا نام Hoa An رکھا گیا تھا، جسے بعد میں Trieu Phong میں Bich La رکھ دیا گیا تھا۔ Nghia Doan گاؤں کو بعد میں Nghia An، اب ڈونگ ہا شہر میں تبدیل کر دیا گیا...
دوسرا، یہ بولی اور پڑھنے کے انداز کی وجہ سے ہے جو بدل جاتا ہے۔ مثال کے طور پر، دا ڈو چوراہا کا اصل نام لی کوئ ڈان کے "فو بیئن ٹیپ لوک" میں درج ہے لیکن مقامی لوگ جس طرح سے اسے پکارتے ہیں، اس سے ٹیلڈ ایک بھاری لہجہ بن جاتا ہے: دا ڈو دا ڈو بن جاتا ہے اور پھر بعد میں یہ جیا ڈو بن جاتا ہے، جس سے اصل نام میں دلچسپی رکھنے والوں کو الجھن اور پریشانی ہو جاتی ہے...
- تیسرا، یہ گاؤں کی ترقی کے دوران گاؤں والوں کی رضاکارانہ تبدیلیوں کی وجہ سے ہے۔ مثال کے طور پر، آج ڈونگ ہا شہر میں ٹائی ٹرائی گاؤں پہلے لیان ٹرائی گاؤں تھا (جس کا مطلب کمل کا تالاب تھا)؛ یا ڈائی ڈو گاؤں بھی آج ڈونگ ہا میں ہے، اصل میں تھونگ ڈو گاؤں...
- چوتھا، حکمران حکومت نے گاؤں کا نام تبدیل کرنے پر مجبور کیا۔ جیسا کہ اس سے پہلے ہائی لینگ کے ٹری لی گاؤں کا معاملہ تھا۔ چونکہ دیہاتیوں نے Can Vuong تحریک پر ردعمل ظاہر کیا، جنوبی خاندان کی حکومت نے بعد میں اس کا نام Quy Thien کرنے پر مجبور کیا (جس کا مطلب نیکی کے تابع ہونا، یعنی جاگیردارانہ اور نوآبادیاتی حکومت کی اطاعت کرنا ہے)؛ یا Gio Linh میں گاؤں کا نام "Con Cat" ماضی میں لوگوں نے دیا تھا، حکام نے اسے غیر مہذب اور غیر دلچسپ پایا، اس لیے انہوں نے اسے تبدیل کر کے Cat Son کرنے کا حکم دیا، جو آج تک موجود ہے۔
- سال غلط بیانی کی وجہ سے ہے۔ لا وانگ نام کی جگہ کی کہانی کی طرح۔ ماضی میں، مقامی لوگ اس جگہ کو لا وانگ پہاڑی کہتے تھے کیونکہ وہاں ان میں سے بہت سے درخت اگتے تھے۔ جب فرانسیسی یہاں آئے تو انہوں نے نام پوچھا اور بغیر لہجے کے اپنی زبان میں لکھا، نقشے پر اس طرح درج کیا، لا وانگ بن گیا۔ پھر ہمارے لوگوں نے بھی اسے ڈیفالٹ ہی کہا۔ یا ہائی وے 9 پر ہوونگ ہیپ کمیون، ڈاکرونگ ضلع میں جگہ کا نام کھی وان ہے، جب امریکی آئے تو انہوں نے یہی بات پوچھی اور نقشے پر نشان لگا دیا، وہ بھی بغیر لہجے کے، بعد میں کھی وان بن گیا۔
ایسے گاؤں کے نام ہیں جو الٹے ہیں جیسے: AB اور BA لیکن ان کا ایک دوسرے سے کوئی خاص رشتہ نہیں ہے، جیسے Tuong Van گاؤں اور Van Tuong گاؤں دونوں Trieu Phong ضلع میں ہیں، An Xuan گاؤں کا تعلق Cam Lo District سے ہے اور Xuan An گاؤں کا تعلق Trieu Phong ضلع سے ہے۔ ایسے معاملات بھی ہیں جہاں دو گاؤں ایک ہی لفظ ہیں لیکن آپس میں گہرا تعلق ہے، جیسے کیم لو ضلع کے ٹین ٹوونگ گاؤں، کوا ویت ساحل کے جنوب سے تعلق رکھنے والے ٹوونگ وان گاؤں کے لوگ ایک نیا گاؤں قائم کرنے کے لیے یہاں آئے تھے۔
اسی طرح کی جگہوں کے نام ہیں جو ایک دوسرے سے متعلق ہیں، جیسے کہ دو جگہوں کا نام بھی "بین نگو" ہے، ایک Gio Linh میں، ایک Vinh Linh میں، بادشاہ کی آمد اور رکنے کے دونوں نشانات (حکومت کرنا)؛ اسی طرح کی جگہوں کے نام بھی ہیں جن کا کوئی تعلق نہیں ہے، جیسے کیم تھوئے کمیون میں ٹین شوان گاؤں ہے جو کشتیوں کے لوگوں پر مشتمل ہے جو زمین پر آباد ہونے کے لیے آئے تھے، اور کیم تھانہ کمیون میں ٹین شوان گاؤں بھی ہے، لیکن جو لوگ کھیتی باڑی کرتے ہیں اور An Xuan گاؤں سے ورمیسیلی بناتے ہیں، Thanh An کمیون (پہلے کیم این کمیون) (پہلے کیم این آیا تھا) معیشت کو برقرار رکھتے ہوئے نئے گاؤں کو ترقی دے رہے ہیں۔
ایک بات یہ ہے کہ مقامات کے ناموں کے مطالعہ اور سروے کے عمل سے ہم نے ایک حقیقت کو محسوس کیا ہے جسے ہم تجزیہ اور وضاحت کے لیے قارئین کے لیے پیش کرنا چاہتے ہیں۔ یعنی کوانگ ٹرائی اور یہاں تک کہ ہیو میں بھی بہت کم جگہوں کے نام ایسے ہیں جن میں لفظ "شمالی" کا لسانی عنصر ہے جو سمت کی نشاندہی کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر، ڈونگ ہا میں ڈونگ ہا گاؤں، تائی ٹری گاؤں... ہے لیکن وہاں کوئی جگہ کا نام نہیں ہے جس میں لفظ "شمالی" ہے، یا ٹریو فونگ میں بیچ لا گاؤں ہے جس کی 4 سرحدیں ہیں: بیچ لا ڈونگ، بیچ لا نام، بیچ لا ٹرنگ، بیچ لا ہا، کوئی بیچ لا بیک نہیں ہے۔ کیم لو میں نم ہنگ، ڈونگ ڈِن... صرف ایک گاؤں ہے جس کا نام باک بنہ ہے، لیکن اس گاؤں کی ابتدا کیم لو کے اصل گاؤں سے ہوئی ہے، جو تقریباً ایک صدی قبل بعد میں قائم ہوا تھا۔ مزید وسیع طور پر دیکھا جائے تو ہیو میں ڈونگ با، ٹائی لوک، نم جیاؤ... لیکن کوئی جگہ کے نام نہیں ہیں جن میں لفظ "شمالی" ہو۔ ہمارا ماننا ہے کہ یہ کوئی اتفاقی واقعہ نہیں ہے بلکہ انسانی ارادے کی وجہ سے ہے، لیکن وہ نیت کیا ہے اور ایسا کیوں ہے، یہ صرف قیاس آرائی ہے، بغیر کسی قابلِ یقین وضاحت کے۔
تو جگہوں کے نام بھی ایک کانٹے دار مسئلہ ہیں لیکن اس کے بہت سے دلچسپ گوشے ہیں...
فام شوان ڈنگ
ماخذ
تبصرہ (0)