خط حوالے کرتے ہوئے، محترمہ تھو نے شیئر کیا: "مجھے یہ خط اپنے والد کے کاغذات کے ڈھیر میں ملا ہے۔ میں اسے آپ کو بھیجتی ہوں۔" میں نے شاعر ٹران ڈانگ کھوا سے بات کرنے کے لیے فون کیا۔ اس نے فون پر چیختے ہوئے کہا: "بہت قیمتی، وہ خط میرے لیے بہت خاص ہے، یہ اس لیے خاص نہیں ہے جو میں نے لکھا تھا بلکہ اس لیے کہ وصول کنندہ - مسٹر نو - ملک کے پہلے رپورٹر تھے جنہوں نے میرے گھر آئے، مجھ سے بات کی، ایک مضمون لکھا جس نے مجھے عوام سے متعارف کروایا، اور اسے پیپلز آرمی کے اخبار میں شائع کیا۔"

شاعر تران ڈانگ کھوا۔ تصویری تصویر: nhavanhanoi.vn

اب تک، شاعر تران ڈانگ کھوا کو تقریباً پورا خط اور نظم "دی ولیج ان سیزن" یاد ہے جو اس نے انکل نو کو بھیجی تھی جب یہ نظم ابھی لکھی گئی تھی لیکن ابھی تک اخبار میں شائع نہیں ہوئی تھی، جو مجھے شاعر کی یاد سے بے حد حیران کرتی ہے۔

اس وقت، ٹران ڈانگ کھوا صرف تروک ٹری گاؤں، کووک توان کمیون، نام سچ ضلع، ہائی ڈونگ صوبہ (پرانا) کے گاؤں کے اسکول کی تیسری جماعت میں تھا۔ جب وہ دوسری جماعت کا طالب علم تھا تو اس کی نظمیں اخبارات میں شائع ہوئیں۔ خاص بات یہ ہے کہ اس نوجوان شاعر کی پہلی نظمیں فوجیوں کے بارے میں تھیں۔ تران ڈانگ کھوا کے مطابق، میدان جنگ کی طرف مارچ کرنے والے فوجی اکثر اس کے گاؤں میں، اس کے گھر میں ٹھہرتے تھے۔ سب سے پہلے جن لوگوں نے ان کی نظمیں سنیں وہ بھی فوجی تھے۔

تران ڈانگ کھوا سے ملنے والے پہلے صحافی مسٹر فان ہوان تھے، جو پیپلز آرمی اخبار کے رپورٹر بھی تھے۔ لیکن سب سے پہلے صحافی جنہوں نے تران ڈانگ کھوا کے بارے میں لکھا اور پیپلز آرمی اخبار پر کھوا کو قارئین سے متعارف کرایا وہ مسٹر نگوک نہ تھے۔ یہ مضمون براہ راست ٹران ڈانگ کھوا کے بارے میں نہیں تھا بلکہ روٹ 5 پر فوج اور لوگوں کی لڑائی کے بارے میں تھا، ہائی فونگ بندرگاہ کو ہنوئی سے جوڑنے والی اسٹریٹجک سڑک، کھوا کے آبائی شہر سے گزرتی ہے۔ بشمول دو پل لائ وو اور فو لوونگ، جو امریکی بمباری کا مرکز تھے۔ صحافی Ngoc Nhu نے لکھا: "اور خاص طور پر دشمن کے بموں کے دھویں اور آگ میں، دوسری جماعت کے ایک لڑکے کی سادہ اور واضح شاعری ابھری۔ یہی وہ آواز تھی جس نے اس سرزمین میں بموں کی آواز کو غرق کر دیا تھا۔ یہ ننھا شاعر تران ڈانگ کھوا تھا۔" مضمون میں مصنف نے صرف وہ چند سطریں کھوہ کے لیے وقف کی ہیں جو اسے ہمیشہ کے لیے یاد رہیں۔

تران ڈانگ کھوا کی یاد میں صحافی نگوک نہ ایک پتلا لیکن بہت چست اور خوش مزاج سپاہی تھا۔ وہ مئی کے آس پاس تپتی دھوپ میں دوپہر کو واپس آیا۔ وہ ایک پرانی فینکس سائیکل چلاتا تھا۔ اس نے موٹر سائیکل کے پیچھے ایک بیگ باندھا ہوا تھا۔ اس کے کندھے پر چاولوں کا تھیلا لٹکا ہوا تھا۔ اس کی ماں نے کھوا سے کہا کہ مالابار پالک اور مرغ چننے کے لیے باغ میں جائے، پھر وہ کیکڑے پکڑنے کے لیے جلدی سے کھیت میں چلی گئی۔ کھانے میں مخلوط سبزیوں کے ساتھ صرف کیکڑے کا سوپ اور چند تلے ہوئے انڈے شامل تھے۔ جب وہ چلا گیا تو چچا نہو نے چاولوں کا ایک پیالہ بھرا اور اپنے گھر والوں کے پاس چھوڑ دیا۔ کھوا کی ماں نے اسے ماننے سے انکار کر دیا۔ دیہی علاقوں میں چاول کی کمی نہیں تھی۔ لیکن اس نے اسے پیچھے چھوڑنے پر اصرار کیا اور کہا کہ چاول بہت زیادہ ہیں اور اس کے کندھے جھک گئے۔ پھر وہ چلا گیا۔ کھو کے پاس ان کی نظم "انار کا پھول" پڑھنے کا بھی وقت تھا جو اس نے ابھی لکھ کر ختم کیا تھا: "میں نے انار کا ایک سبز درخت لگایا/ انار نے کدال کی آواز سنی اور اس کی شاخیں پھولوں سے بھری ہوئی تھیں"۔ چچا نھو نے کہا: "اس طرح لکھو گے تو قارئین کو آسانی سے غلط فہمی ہو جائے گی، انار کے درخت کو کویل کی پکار نہیں، کدال کھودنے کی آواز سنائی دیتی ہے، انار کا درخت جب نیا لگایا جائے تو کیسے کھل سکتا ہے؟" کھوا نے فوراً تصحیح کی: "کویل نے ابھی بلانا بند نہیں کیا، لیکن شاخیں پھولوں سے بھری ہوئی ہیں۔"

چچا نو کے تبصروں سے ایسا لگتا تھا کہ کھوا کو فوجیوں کے بارے میں نظمیں لکھنے کی ترغیب دے رہی ہے۔ اپنی لکھی ہوئی ہر نئی نظم کو کھوا کاپی کر کے چچا نو کو بھیجتا۔ پھر کھوا کو خط لکھتے، تبصرہ کرتے اور اپنی رائے دیتے۔ نظم "پنک کینڈی، گرین کینڈی"، اس وقت کے بارے میں جب بچے ٹیٹ چھٹی پر اینٹی ایئر کرافٹ آرٹلری یونٹ میں سپاہیوں سے ملنے گئے تھے، انکل نہو نے حیران کن اختتام کے ساتھ اس کی تعریف کی تھی: "توپ خانہ وہاں کھڑا دیکھ رہا تھا / ایسا لگتا تھا کہ اسے بھی گلابی کینڈی، سبز کینڈی چاہیے"۔

ٹران ڈانگ کھوا نے بتایا کہ انکل نو کے واپس آنے کے چند ہی دن بعد انہیں انکل نو کا خط موصول ہوا۔ خط میں، انکل نہو نے "چھوٹے کھو کے لیے" کتابیں اور کھلونے خریدنے کا وعدہ کیا۔ لیکن اس سے پہلے کہ وہ اسے بھیج پاتے، انکل نو کا انتقال ہو گیا!

اس سال جنوبی میدان جنگ میں ایک خصوصی مشن کے دوران، پیپلز آرمی اخبار نے تین رپورٹر بھیجے: Nguyen Duc Toai، Nguyen Ngoc Nhu اور Le Dinh Du۔ 21 جنوری 1968 کی سہ پہر کو دریائے بن ہائی کے جنوبی کنارے (جیو لن، کوانگ ٹرائی ) پر ہونے والی جنگ میں صحافیوں Nguyen Ngoc Nhu اور Le Dinh Du نے بہت کم عمری میں بہادری سے اپنی جانیں قربان کر دیں، اور بہت سے نامکمل منصوبوں کو پیچھے چھوڑ دیا۔

ٹران ڈانگ کھوا نے مجھے بتایا، اس کی آواز جذبات سے بھری ہوئی تھی: "مجھے نہ صرف شاعری لکھنے میں متعارف کرانے، حوصلہ افزائی کرنے اور تعاون کرنے کے لیے پیپلز آرمی اخبار کا احترام کے ساتھ شکریہ ادا کرنے دیں، بلکہ مجھے صحافیوں کے طور پر کام کرنے والے فوجیوں، جیسے مسٹر فان ہوا اور مسٹر نگوک نہو سے ملنے اور جاننے کے لیے بھی۔"

    ماخذ: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/phong-vien-dau-tien-viet-ve-than-dong-tho-tran-dang-khoa-867238