Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

والدین ویتنامی تلفظ کے بارے میں "الجھن" ہیں، ہر استاد مختلف طریقے سے سکھاتا ہے۔

Báo Dân tríBáo Dân trí27/09/2024


والدین کے لیے ایک فورم پر، بچوں کو ہجے کرنے کا طریقہ سکھانے کی کہانی مسلسل توجہ مبذول کراتی ہے۔ اس شخص کے مطابق، پہلی جماعت میں، جب Canh Dieu کتابی سیریز کا مطالعہ کر رہے تھے، تو استاد نے بچے کو حروف "q" کو /cu/ کے طور پر تلفظ کرنے کی ہدایت کی۔

تاہم، دوسری جماعت میں، جب میرے بچے نے زندگی کے ساتھ علم کو مربوط کرنے والی کتابی سیریز کا مطالعہ کیا، تو حرف "q" کو /quy/ کے طور پر پڑھنا سکھایا گیا۔ اس نے طلباء اور والدین کو الجھن میں ڈال دیا، یہ نہیں جانتے تھے کہ اس کا صحیح تلفظ کیسے کریں۔

"یہ عدم مطابقت والدین کو گھر میں اپنے بچوں کو پڑھاتے وقت الجھن میں ڈال دیتی ہے،" اس والدین نے شیئر کیا۔

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 1
گریڈ 2 کے لیے ویتنامی نصابی کتاب، علم کو زندگی کے سلسلے کے ساتھ جوڑنا، صفحہ 29 پر ورزش ہدایت کرتی ہے کہ حرف "q" کو "quy" کے طور پر پڑھا جائے (تصویر: Huyen Nguyen)۔

نہ صرف یہ ماں بلکہ کمنٹ سیکشن میں درجنوں والدین متضاد دلائل کے ساتھ کئی رائے رکھتے ہیں۔ کچھ یہاں تک کہتے ہیں کہ حرف "q" کو پڑھنے کا دوسرا طریقہ /quờ/ ہے۔

استاد Dao Thu Thuy - ہنوئی میں ایک پرائمری اسکول کے استاد - طالب علموں کو حرف "q" کا تلفظ /cu/ کے طور پر کرنے کے لیے رہنمائی کرتے ہیں۔ تاہم، وہ مزید بتاتی ہیں کہ "q" آواز حروف تہجی میں صرف ایک حرف ہے۔ ویتنامی میں، "q" آواز اکیلے نہیں کھڑی ہوتی ہے لیکن اسے "u" آواز کے ساتھ ملا کر "qu" آواز بنانے کی ضرورت ہوتی ہے، جس کا تلفظ /quờ/ ہوتا ہے اور پھر اسے دیگر آوازوں اور سروں کے ساتھ ملایا جا سکتا ہے۔

ڈین ٹرائی رپورٹر کی تحقیق کے مطابق، انسٹی ٹیوٹ آف لسانیات کی ویتنامی ڈکشنری (2010) میں حرف "q" (قومی حروف تہجی کا 21 واں حرف) /cu/ پڑھا جاتا ہے۔

دریں اثنا، سنٹر فار لیکسیوگرافی کی تازہ ترین ویتنامی ڈکشنری ، ہوانگ پھے (2020) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، حرف "q" کو /quy/ کے طور پر پڑھنے کی ہدایت کی گئی ہے۔

پڑھنے کے ان مختلف طریقوں کی وضاحت کرتے ہوئے، ماسٹر آف لٹریچر Nguyen Huong - تھائی Nguyen میں پڑھاتے ہیں - نے کہا کہ حال ہی میں، تین حروف "c"، "k" اور "q" کے تلفظ میں کچھ تبدیلیاں آئی ہیں۔

جس میں، حرف "q" کے دو تلفظ ہیں: /quy/ یا /cu/۔ کتابوں میں طلباء کو یہ سکھایا جائے گا کہ حرف "q" ہمیشہ حرف "u" کے ساتھ جاتا ہے اور اس کا تلفظ /quờ/ ہوتا ہے۔

مثال کے طور پر، لفظ "qua" کی ہجے ہے /quờ - a - qua - hỏi - quả/ یا /cu - a - coa - hỏi - quả/۔

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 2
پہلی جماعت کی ویتنامی نصابی کتاب میں، حرف "q" کے سبق کو ہمیشہ حرف "u" کے ساتھ ملا کر "qu" (کتاب کے صفحہ کی تصویر) بنتا ہے۔

"پہلے، اس عمر میں، والدین اکثر حرف "k" کو /ca/ اور حرف "q" کو /quy/ کے طور پر تلفظ کرتے تھے۔ تاہم، حال ہی میں، ان دو حروف کا تلفظ بالترتیب /cờ/ اور /cu/ میں تبدیل ہو گیا ہے۔ تاہم، /ca/ اور /quy/ کے طور پر تلفظ غلط نہیں ہے، کتابوں کے ہر سیٹ اور Nguyen کے ہر استاد کی مستقل مزاجی کی وجہ سے،"

ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر فام وان ٹِن - ویتنام لسانیات ایسوسی ایشن کے سابق جنرل سکریٹری، فی الحال ویتنام اسٹڈیز سینٹر کے ڈائریکٹر - نے کہا کہ قومی زبان میں فونیم /k/ کو تین حروف "c"، "k" اور "q" سے ظاہر کیا جاتا ہے۔

مسٹر ٹِنہ کے مطابق، لسانی سائنس اور تدریسی سائنس کے لحاظ سے، حرف "q" کو /cu/ یا /quy/ کے طور پر ہجے کرنے کے دونوں طریقوں کا مقصد پرائمری اسکول کا بنیادی مقصد ہے جو کہ روانی سے پڑھنے اور لکھنے کے لیے حروف کو "درست طریقے سے پہچاننا" ہے۔

"کچھ حروف کا کئی طریقوں سے تلفظ کیا جائے گا، ان کا تلفظ کیسے کیا جائے اس کے لیے کوئی حتمی معیار نہیں ہے۔ اس لیے اسکول اور علاقے منتخب کرتے ہیں کہ کون سا مواد طلباء کو ان مواد میں دی گئی ہدایات کے مطابق ہجے کرنا سکھائے گا،" ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر فام وان ٹین نے اظہار کیا۔

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 3

سنٹر فار لیکسیوگرافی کی ویتنامی ڈکشنری، ہوانگ پھے (2020) نے ترمیم کی ہے، حرف "q" کو /quy/ کے طور پر پڑھنے کی ہدایت کی گئی ہے (تصویر: ایسوسی ایٹ پروفیسر، ڈاکٹر فام وان ٹین)۔

اس نے کچھ الفاظ کا حوالہ دیا جنہیں کئی طریقوں سے پڑھا جا سکتا ہے، جیسے: حرف "c" کو "xe" یا "cờ" کے طور پر پڑھا جا سکتا ہے۔ حرف "m" کو /mờ/ یا /emờ/ کے طور پر پڑھا جا سکتا ہے؛ حرف "n" کو /nờ/ یا /en nờ/... کے طور پر بھی پڑھا جا سکتا ہے۔

تاہم، مسٹر ٹِنہ نے اس بات پر زور دیا کہ اساتذہ کو یہ سوالات طلباء اور والدین کو سمجھانے کی ضرورت ہے تاکہ الجھن اور تنازعہ سے بچا جا سکے۔

ماہر کے مطابق اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ کوئی بھی طریقہ منتخب کیا جائے، اس سے طلبہ کی مستقبل میں سیکھنے اور ویتنامی زبان کے استعمال پر کوئی اثر نہیں پڑے گا کیونکہ حقیقت میں یہ تلفظ صرف ابتدائی مرحلے پر ہی رک جاتا ہے جب وہ پڑھنا سیکھنا شروع کر دیتے ہیں۔



ماخذ: https://dantri.com.vn/giao-duc/phu-huynh-roi-nao-ve-phat-am-tieng-viet-moi-giao-vien-day-mot-kieu-20240927133223406.htm

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

Co To جزیرہ پر طلوع آفتاب دیکھنا
دلت کے بادلوں کے درمیان آوارہ
دا نانگ میں کھلتے سرکنڈوں کے کھیت مقامی لوگوں اور سیاحوں کو اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں۔
'تھانہ سرزمین کا سا پا' دھند میں دھندلا ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

بکواہیٹ کے پھولوں کے موسم میں لو لو چائی گاؤں کی خوبصورتی۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ