پروگرام میں شریک کامریڈز تھے: Nguyen Thanh Quang، Phu Yen صوبائی پارٹی کمیٹی کے سابق سیکرٹری؛ فو ین پراونشل پیپلز کمیٹی کے سابق چیئرمین لی وان ہوو؛ پیپلز آرمڈ فورسز کا ہیرو ہو ڈیک تھانہ، نمبر والے جہاز کے سابق کپتان؛ انسٹی ٹیوٹ فار اورینٹل ڈیولپمنٹ اسٹڈیز کے ڈائریکٹر مسٹر ٹرین کوانگ فو؛ کرنل - مصنف Nguyen Binh Phuong، ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے نائب صدر، آرمی لٹریچر میگزین کے چیف ایڈیٹر؛ ایسوسی ایٹ پروفیسر، ڈاکٹر، لیفٹیننٹ جنرل Nguyen Duc Hai، Tay Nguyen آرمی کور کے سابق کمانڈر، انسٹی ٹیوٹ آف اسٹریٹجی کے سابق ڈائریکٹر، وزارت قومی دفاع؛ ایسوسی ایٹ پروفیسر، ڈاکٹر فام لی توان، سابق نائب وزیر صحت، ویتنام ملٹری میڈیکل ایسوسی ایشن کے چیئرمین؛ 14ویں قومی اسمبلی کی ثقافت اور تعلیمی کمیٹی کے اسٹینڈنگ ممبر ڈاکٹر نگوین کووک ہنگ...
ہونہار آرٹسٹ ڈِن ٹرُنگ شاعر تران مائی نین کی نظم "ریممبرنگ بلڈ" کا ایک اقتباس پڑھ رہے ہیں۔ |
ویتنام پیپلز آرمی کے جنرل ڈیپارٹمنٹ آف پولیٹکس کی ہدایت پر منعقد کیا گیا پروگرام "ملک کی شکل لکھنے والی نظمیں" 4 حصوں پر مشتمل ہے۔ افتتاحی پرفارمنس "ملک کی شکل تلاش کرنے والا شخص" کامیاب اگست انقلاب کی 80 ویں سالگرہ اور 2 ستمبر کو قومی دن کے موقع پر شاعروں کے نظم سوٹ "ملک" کے ساتھ منا رہا ہے: تو ہوا، چے لان ویان، شوآن ڈیو اور نگوین ڈِن تھی، فخر اور جذبات سے بھرپور۔
"کامریڈز" کا حصہ 2 سامعین کو نظموں اور اقتباسات کے ذریعے فرانسیسیوں کے خلاف مزاحمتی جنگ کے سالوں کی طرف واپس لے جاتا ہے: وان کانگ کا "مچ گانا"، تران مائی نین کا "نہو ماؤ"، ہو لون کا "دیو کا"، "رنگ نہ نگوئی دی" ہوان وان نگھے کا "رنگ نہو نگوئی دی " اور سولو ڈونتھوری کی کارکردگی: Nhuan، جسے پیپلز آرٹسٹ تھانہ ہائے اور بینڈ نے پیش کیا)۔
گلوکار Thanh Hue اور گلوکار Quoc Dung نے Truong Son Dong Truong Son Tay گانا پیش کیا۔ |
"ویت نام کی کرنسی" کا حصہ 3 ہماری فوج اور ملک کو بچانے کے لیے امریکہ کے خلاف مزاحمتی جنگ میں لوگوں کے ناقابل تسخیر جذبے کو دوبارہ تخلیق کرتا ہے، Nguyen My کی مشہور نظم "Red Separation" کے ذریعے، گانا "Eastern Truong Son, Western Truong Son" (شاعری: Pham Tien Duat, music: Hoang Hiep's Ann') گانا Xuan، موسیقی: Nguyen Chi Vu)، Lien Nam کی نظم "آفٹرنون آف سیکورٹی"، گانا "Girl Sharpening Spikes" (شاعری: Mo Lo Y Choi، موسیقی: Hoang Hiep)، Nguyen Trong Luan کی نظم "The Road to the Sea"؛ گانا "سرخ پھولوں کا رنگ" (شاعری: Nguyen Duc Mau، موسیقی: Thuan Yen)...
حصہ 4 "سپاہی کا مہاکاوی جاری رکھنا" امن اور تعمیر میں "انکل ہو کے سپاہیوں" کی خوبصورت تصویر کو پیش کرتا ہے۔
ہونہار مصور کھنہ ٹرانگ نظم "سرخ جدائی" پڑھ رہے ہیں۔ |
ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے نائب صدر، آرمی لٹریچر میگزین کے چیف ایڈیٹر، کرنل - مصنف Nguyen Binh Phuong کے مطابق، ویتنام کے لوگ شاعری سے محبت کرتے ہیں۔ شاعری قوم کی زبان بن چکی ہے۔ شاعری نے ملک کی تعمیر، دفاع اور ترقی کے سفر کو "انکل ہو کے سپاہی" کے نقش قدم پر چلایا ہے۔ شاعری نے ’’انکل ہو کے سپاہیوں‘‘ کی تصویر کشی کی ہے، جو ایک عظیم ورثہ بن گیا ہے۔
"انکل ہو کے سپاہیوں" کے بارے میں لکھی گئی نظموں کا مطلب یہ بھی ہے کہ ملک کی تعمیر تک ملک کی تعمیر اور دفاع کی پوری تاریخ میں ویتنام کے لوگوں کے ناقابل تسخیر جذبے کے بارے میں لکھا جائے۔ فوجیوں کے بارے میں لکھی گئی نظمیں اور ویتنام کی تاریخ کے بارے میں لکھی گئی نظمیں بھی وہ نظمیں ہیں جو ویت نامی لوگوں کی شکل لکھتی ہیں۔ پروگرام "شاعر جو ملک کی شکل لکھتے ہیں" کا انعقاد نہ صرف شاعرانہ اقدار کے احترام کے لیے کیا گیا ہے، بلکہ شاعری کی قدر کو بھی فروغ دینا ہے۔ بہادری سے لڑے، جنہوں نے اپنے آپ کو آج ہمارے خوبصورت فادر لینڈ کے لیے وقف کر دیا"، مصنف Nguyen Binh Phuong نے کہا۔
پیپلز آرٹسٹ ٹو لانگ پرفارم کر رہے ہیں۔ |
پروگرام "ملک کی شکل دینے والی نظمیں" پیپلز آرٹسٹ Cao Huu Nhac کی طرف سے لکھا گیا تھا، ساو بین فوک میوزک اور ڈانس تھیٹر کے سابق ڈائریکٹر؛ فنکار Huynh Tu Nhan کی طرف سے ہدایت کی، تھیٹر کے ڈپٹی ڈائریکٹر؛ اور اس کی کوریوگرافی پیپلز آرٹسٹ Nguyen Huu Tu نے کی۔
پروگرام میں گانے اور رقص کی پرفارمنس پرامید تھی۔ |
پروگرام میں ساؤ بین فوک میوزک اور ڈانس تھیٹر کے فنکاروں اور اداکاروں کی شرکت ہے۔ پیپلز آرٹسٹ ٹو لونگ، پیپلز آرٹسٹ ہانگ ہان، ہونہار آرٹسٹ ڈنہ ٹرنگ... اور پیلے پھولوں اور ہری گھاس کی سرزمین کے فنکار۔
براہ راست نشر ہونے والے مرکزی پروگرام کے علاوہ، ساؤ مائی ٹورسٹ ایریا کے سامعین نے نظموں سے بنائے گئے گانوں سے بھی لطف اٹھایا، جس میں ماضی میں فو ین کے لوگوں اور ڈاک لک کے مشرق کی خوبصورتی کی تعریف کی گئی۔
ماخذ: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202508/sau-lang-xuc-dong-chuong-trinh-nhung-cau-tho-viet-nen-hinh-dat-nuoc-5e111a1/
تبصرہ (0)