"شکر کی ادائیگی" کے کام کو مزید بہتر بنانے کے لیے، انقلاب اور شہدا کے خاندانوں کے لیے شاندار خدمات کے ساتھ لوگوں کی زندگیوں کا خیال رکھتے ہوئے جنگ کے 78ویں برسی اور یوم شہدا (27 جولائی 1947 - 27 جولائی، 2025) کے موقع پر، وزیر اعظم نے وزارت داخلہ ، وزارت داخلہ، وزارت داخلہ اور پارٹی کے اعلیٰ حکام سے درخواست کی۔ کمیٹیاں مقامی حکام کو ہدایت دیں کہ وہ مرکزی سطح پر جنگی معذوروں اور یوم شہداء کی 78ویں سالگرہ کو عملی، پختہ اور موثر انداز میں منانے کے لیے سرگرمیاں ترتیب دیں۔ تشہیر اور شفافیت کو یقینی بنانے کے لیے انقلاب کے لیے شاندار خدمات کے حامل لوگوں کی شناخت پر غور کرنے اور ان کی تعریف کرنے کے لیے فوری طور پر صوبوں اور شہروں کی رہنمائی کریں۔ لاپتہ معلومات کے ساتھ شہداء کی باقیات کی شناخت کے کام کو مؤثر طریقے سے انجام دینے کے لیے فوری طور پر وزارت قومی دفاع اور عوامی تحفظ کی وزارت کے ساتھ رابطہ قائم کریں۔

وزارت قومی دفاع وزارت داخلہ اور متعلقہ وزارتوں، ایجنسیوں اور پارٹی کمیٹیوں کی صدارت کرے گی اور متعلقہ مقامی حکام کو ہدایت کرے گی کہ وہ شہداء کی باقیات کی تلاش اور جمع کرنے کی پیش رفت کو تیز کریں اور 2030 اور اگلے سالوں تک گمشدہ معلومات والے شہداء کی باقیات کی شناخت کریں۔
وزارت عوامی تحفظ وزارتوں، ایجنسیوں اور مقامی علاقوں کے ساتھ ان شہداء کے لواحقین کے ڈی این اے کے نمونے جمع کرنے کے عمل کے ابتدائی خلاصے کو ترتیب دینے کی صدارت کرتی ہے جن کی شناخت کا تعین نہیں کیا گیا ہے۔
وزارت خزانہ بجٹ فنڈز کا بندوبست اور اسے یقینی بنانے کے لیے وزارتوں، ایجنسیوں اور مقامی علاقوں کے ساتھ تعاون کرے گی، اور صوبوں اور مرکزی طور پر چلنے والے شہروں کی رہنمائی کرے گی تاکہ انقلابی شراکت والے لوگوں کے لیے حکومتوں اور پالیسیوں کو مکمل اور فوری طور پر نافذ کیا جا سکے۔
وزارت تعمیرات صوبوں اور مرکزی طور پر چلنے والے شہروں کی رہنمائی اور تاکید کرنے کے لیے وزارت خزانہ اور وزارت داخلہ کے ساتھ تال میل کرتی ہے اور 27 جولائی سے پہلے انقلابی شراکت والے لوگوں کے لیے ہاؤسنگ سپورٹ کو نافذ کرنے اور مکمل کرنے کے لیے۔
سینٹرل یوتھ یونین اور سینٹرل ویتنام ویٹرنز ایسوسی ایشن نے زخمی فوجیوں، بیمار سپاہیوں، شہداء کے خاندانوں اور انقلاب کے لیے شاندار خدمات کے ساتھ لوگوں کی دیکھ بھال کے لیے نوجوانوں کی رضاکارانہ تحریک کا آغاز کیا، اور شہداء کے اعزاز میں کاموں کی تزئین و آرائش اور دیکھ بھال کے لیے ایک تحریک شروع کی تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ "روشن - سبز - صاف - خوبصورت" ہیں۔ ہر شہدا کا قبرستان ان بہادر شہدا کو خراج عقیدت پیش کرنے اور ان کی یاد میں پھولوں کا باغ ہے جنہوں نے وطن اور عوام کے لیے اپنی جانیں قربان کیں۔
پارٹی کمیٹی صوبوں اور شہروں کی عوامی کمیٹیوں کو ہدایت کرتی ہے کہ وہ ہونہار لوگوں پر غور کرنے اور ان کی شناخت کے لیے انتظامی طریقہ کار کو فوری طور پر انجام دیں اور انتظامی اکائیوں کو ترتیب دینے اور 2 سطحی مقامی حکومت کے ماڈل کو لاگو کرتے وقت ہمواری، کارکردگی اور کسی رکاوٹ کو یقینی بنانے کے لیے ترجیحی الاؤنسز ادا کریں۔ بروقت، مکمل، اور مناسب طریقے سے شاندار لوگوں اور شہداء کے لواحقین کو دوروں کا اہتمام کرنا اور تحائف دینا؛ 27 جولائی سے پہلے شہدا کے لواحقین اور قابل لوگوں کے لیے ہاؤسنگ سپورٹ مکمل کرنے پر توجہ مرکوز کریں (مٹی کی نقل و حمل، تعمیرات، ماحولیاتی صفائی وغیرہ میں مدد کے لیے فوج اور پولیس فورس کو متحرک کرنا)۔
وزیر اعظم نے اس بات پر زور دیا کہ یہ ایک خاص اہمیت کا کام ہے، جو پارٹی، ریاست اور عوام کی شہداء کے خاندانوں اور انقلاب کے لیے خدمات انجام دینے والوں کے لیے گہری تشویش کا اظہار کرتا ہے۔
ماخذ: https://www.sggp.org.vn/thu-tuong-yeu-cau-hoan-thanh-ho-tro-nha-o-cho-nguoi-co-cong-truoc-27-7-post801924.html






تبصرہ (0)