شاعر دو تھانہ ڈونگ کی پیدائش اور پرورش تھو نگوا گاؤں، باک گیانہ وارڈ میں، ایک کاشتکار گھرانے میں ہوئی تھی اور اسے چھوٹی عمر سے ہی اپنے والد کی شاعرانہ صلاحیت وراثت میں ملی تھی۔ وہ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن اور کوانگ ٹرائی صوبہ ادب اور آرٹس ایسوسی ایشن کے رکن ہیں۔ شاعری اور ادب کے لیے اپنے شوق کے ساتھ، ڈو تھانہ ڈونگ نے نظموں کے بہت سے متاثر کن مجموعے شائع کیے ہیں اور وہ ملک بھر کے فنکاروں اور شاعری سے محبت کرنے والوں کے لیے ایک جانا پہچانا چہرہ ہے۔
ڈو تھانہ ڈونگ کے تحریری کیریئر میں ماں کی شبیہہ الہام کا ایک گہرا ذریعہ ہے۔ یہ تحریک ایک بچے کی مخلصانہ محبت اور گہری شکرگزاری سے آتی ہے۔ اس لیے وہ اپنی ماں کے بارے میں جو نظمیں لکھتے ہیں وہ سب سے پہلی اور سب سے بڑی نظمیں ہیں جو ان کی اپنی پیاری ماں کے لیے ہیں۔
آنے والا شعری مجموعہ "Luc Bat Me" ان مقدس احساسات کا کرسٹلائزیشن ہے۔ جدید شاعری میں کافی کامیابی حاصل کرنے کے باوجود، ڈو تھانہ ڈونگ نے اپنی ماں کے بارے میں لکھتے ہوئے روایتی لوک بیٹ آیت کی شکل میں واپس آنے کا انتخاب کیا۔ یہ انتخاب بے ترتیب نہیں ہے، بلکہ زچگی کی محبت کی دہاتی، مباشرت خوبصورتی کو مکمل طور پر اظہار کرنے کا ایک فنکارانہ ارادہ ہے۔
![]()  | 
| شاعر دو تھانہ ڈونگ نے نوجوانوں کے ساتھ نظم "مدرز ہیل" شیئر کی - تصویر: Nh.V | 
"ماں کی ہیل" نظم کے بارے میں اشتراک کرتے ہوئے، شاعر دو تھانہ ڈونگ نے کہا: جب بھی شمال کی ہوا آتی ہے، مجھے تھو نگوا گاؤں کے نشیبی کھیت یاد آتے ہیں۔ یہ تیزاب اور پھٹکری کی سرزمین ہے، گہری ڈپریشن، جہاں صرف گیلے چاول ہی اگائے جا سکتے ہیں، جہاں کسانوں کی ایڑیاں سارا سال ہلکی پیلی پھٹکری سے ڈھکی رہتی ہیں۔ مجھے جو تصویر سب سے زیادہ پسند ہے وہ ہے چاول کے بیج۔ ہر موسم سرما میں، میری ماں کی ایڑیاں پھٹ جاتی ہیں اور خون بہتا ہے۔ وہ اپنے دردناک پاؤں پکڑے بیٹھی ہے لیکن پھر بھی پریشان ہے کہ "معاہدہ شدہ کھیتوں کو وقت پر ہونا چاہیے"۔ ’’کام کرنا مشکل ہے، کام نہ کرنا بھی ناممکن‘‘ کی وہ کیفیت مجھے بے چین کرتی ہے۔ اب میری والدہ موت کے بعد چلی گئی ہیں، ٹھیکہ دار کھیت قرعہ میں تقسیم ہو چکے ہیں۔ میں اپنی ماں کو بہت یاد کرتا ہوں، کئی راتوں میں سو نہیں پاتا۔ نظم "ماں کی ایڑی" بس بہتی رہتی ہے۔
نظم کے آغاز میں، مصنف نے مہارت کے ساتھ جذبات کو بیان کرنے کے لیے متوازی کا استعمال کیا ہے، آسمان اور زمین کی سردی کو (سردی سے درختوں کی سردی) کو سردی کے پاس رکھ دیا ہے جو ماں کی جلد میں گہری کندہ ہے۔ "جب بھی سردی درختوں کی چوٹیوں کو گھیر دیتی ہے/جب ماں کی ایڑیاں ٹوٹ جاتی ہیں/صحن کے آخر میں اس کے قدم دردناک ہوتے ہیں/ماں بہار کے چاولوں کے بستروں کو دیکھتی ہیں اور آہیں بھرتی ہیں۔"
شاعری کی صرف چار سطروں میں مصنف نے اس تلخ حقیقت کو بیان کیا ہے جب ماں کو موسم سے نبرد آزما ہونا پڑتا ہے۔ پھٹی ایڑیوں کی تصویر مشکل زندگی کا ثبوت ہے۔ نظم کا سب سے دل کو چھو لینے والا نکتہ ماں کی ’’سسکیاں‘‘ میں ہے۔ ماں دردناک ایڑیوں کی وجہ سے نہیں بلکہ "بہار کے چاولوں کے بستروں" کے بارے میں فکر کرنے کی وجہ سے آہیں بھرتی ہے جو سردی میں سوکھ رہے ہیں۔ زمین کی خصوصیات کی وجہ سے یہ مشکل بار بار دہرائی جاتی ہے: "میرے آبائی شہر میں چاول کے گیلے کھیت ہیں / سارا سال ماں کی ایڑیاں پھٹکری کا رنگ نہیں پھیکا"۔ اگر سردیوں میں ماں کی ایڑیاں پھٹ جاتی ہیں تو دوسرے موسموں میں اس کی ایڑیوں اور پیروں کے ناخنوں پر "پٹکڑی کا رنگ" لگ جاتا ہے جسے دھویا نہیں جا سکتا۔ وہ ہے مٹی کا، پانی کا، بارش اور دھوپ میں محنت کا۔ مصنف نے ماں کی پوری شخصیت کو بیان نہیں کیا ہے، لیکن ایک "قیمتی" تفصیل کا انتخاب کیا ہے: "ماں کی ایڑیاں"۔ یہ جسم کا وہ حصہ ہے جو مٹی، کیچڑ اور پانی کے ساتھ براہ راست اور سب سے زیادہ بے نقاب رابطے میں ہے۔
اس حقیقت کا سامنا کرتے ہوئے، میری ماں نے شکایت نہیں کی بلکہ نرمی سے مسکرائی کیونکہ ان کا ماننا تھا کہ "بڑھاپہ مانوس ہو جاتا ہے"۔ یہ اس شخص کی قبولیت اور برداشت کی مسکراہٹ تھی جس نے سختی میں بھی سکون پایا۔ یہ کہاوت "کچھ لوگوں کو ان کی گلابی ایڑیوں کے لئے تعریف کی جاتی ہے" ایک مذاق اور سچ دونوں تھا، دونوں کسانوں کی حقیقت کو تسلیم کرتے ہیں اور ایک خود احترام اثبات پر مشتمل تھے۔ میری ماں کا ’’بڑھاپہ‘‘ محنت کا، زندگی کا حسن تھا، کسی بھی ریشمی حسن سے زیادہ قیمتی تھا۔ یہاں تک کہ جب اس کی ایڑی میں شگاف پڑنے سے "خون بہہ رہا تھا"، میری والدہ کو اپنی فکر نہیں تھی بلکہ صرف کٹائی میں دیر ہونے کی وجہ سے۔ میری ماں ایسی ہی تھی، اپنی ساری زندگی دوسروں کے لیے گزارتی تھی۔
مشکلات کے وقت میاں بیوی کی محبت ایک روشن داغ کی طرح چمکتی ہے۔ یہ وہ لمحہ ہے جب "ماں پھٹے کپڑے اپنے پیروں میں لپیٹنے کے لیے لائی تھی" جب کہ "باپ نے اپنی پتلی کمر کو بے نقاب کیا"۔ ماں کی قربانی اس کے ساتھی کی شفقت کو چھو گئی۔ باپ کو "کئی بار ماں سے التجا کرنی پڑتی ہے کہ شوہر اور بیوی کے درمیان محبت کو نقصان نہ پہنچائے"۔ والد کے الفاظ محبت اور احترام کا اظہار ہیں۔ ماں کا عمل قربانی کا اظہار ہے۔ ان کے درمیان شکایت کا ایک لفظ بھی نہیں ہے، صرف خوشیوں اور غموں کی بانٹنا، خاموش بانٹنے سے بُنی ہوئی سادہ سی محبت، مشکلات میں ثابت قدم۔
آخری شعر نظم کو ایک تضاد اور دیرپا تسلسل کے ساتھ بند کرتا ہے۔ بیٹی، اگلی نسل، جب اپنے آبائی شہر لوٹتی ہے، بھی "کھیتوں میں اترتی ہے" لیکن پھٹے پھٹکری کے داغ دار پاؤں کے ساتھ نہیں بلکہ "سرخ ایڑیوں اور سرخ ہونٹوں" کے ساتھ۔ بچے کی "سرخ ایڑیوں" اور ماضی کی ماں کی "پھٹکڑی کی ایڑیاں" کی تصویر موجودہ پرپورنتا اور ماضی کی مشکلات کے درمیان فرق کو ظاہر کرتی ہے۔ بچے کی "سرخ ایڑیاں" تسلسل ہیں، ماں کی زندگی بھر کی قربانیوں کا نتیجہ۔ بچے کی زندگی اب پوری ہو چکی ہے لیکن اب ماں کی تلافی کا موقع نہیں ہے کیونکہ ماں "جوان گھاس کے نیچے لیٹی ہوئی ہے"۔ نظم کا آخری شعر ’’کتنی ماں کی ایڑیاں ابھی تک سبز ہیں‘‘ ایک معنی خیز تصویر ہے۔ ماں فطرت (نوجوان گھاس) کو گلے لگا کر زمین پر واپس آگئی ہے، لیکن اس کی زندگی بھر کی قربانی اور محنت غائب نہیں ہوئی ہے، بلکہ زندگی اور امن کے ابدی "سبز رنگ" میں بدل گئی ہے اور پھوٹ پڑی ہے۔ وہ "سبز" قبر پر لگی "نئی گھاس" کا رنگ اور چاول کے کھیتوں کا رنگ، اس زندگی کا رنگ ہے جسے ماں نے ساری زندگی کاشت کیا۔
ڈو تھانہ ڈونگ کی نظم "مدر کی ہیل" اپنی سادگی اور صداقت سے قارئین کو فتح کرتی ہے۔ سادہ زبان، نازک تفصیلات اور پرخلوص جذبات کے ساتھ اس نے لوگوں کے دلوں میں دیہی ماؤں کے لیے احترام اور شکر گزاری پیدا کر دی ہے۔ "پھٹی ہوئی ایڑیاں"، "پھٹکڑی کا رنگ"، "پھٹے ہوئے کپڑے" کی تصویروں سے مصنف نے زچگی کی محبت کی گہرائیوں کو چھو لیا ہے۔ یہ نظم صاف ستھرے الفاظ سے نہیں بلکہ بچے کی ماں کی قربانیوں کو سمجھنے کے ساتھ چھو رہی ہے۔
"ماں کی ایڑیاں" پڑھتے ہوئے، ہمیں نہ صرف ایک ماں، بلکہ محنتی ویتنامی خواتین کی ایک پوری نسل کی تصویر بھی نظر آتی ہے۔ وہ ایڑیاں جو سخت سردیوں سے گزری ہیں، کٹائی کے سخت موسموں سے گزری ہیں، اپنے بچوں کے زندگی میں قدم بڑھانے کے لیے "سبز" میں بدل گئی ہیں۔ یہ خاموش قربانی کی لافانی علامت ہے۔
Nh.V
ماخذ: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202511/tu-got-phenden-sac-xanh-fe4684f/







تبصرہ (0)