توقفت السيارة عند التقاطع، ونزل لان، وتبعه مان الذي نزل هو الآخر حاملاً حقيبة أمتعته. من هذا التقاطع إلى قرية لان، كانت المسافة حوالي عشرين كيلومترًا. وما إن توقفت الحافلة، حتى اندفع نحوها عدد كبير من سائقي الدراجات النارية، عارضين خدماتهم.
إلى أين أنتِ ذاهبة يا عزيزتي؟ سأقدم لكِ سعراً زهيداً!
لم ينطق مانه بكلمة لأنه كان يزور المكان لأول مرة ولم يكن يعرفه. نظر لانه حوله ثم أجاب:
- سأعود إلى نا بات، ولن أستقل دراجة نارية أجرة، بل سأبحث عن سيارة أجرة عادية!
ابتعد سائقو الدراجات النارية، وقد بدت عليهم علامات الإحباط، وقال أحدهم ببرود:
- الشخصيات المهمة لا تستقل سيارات الأجرة النارية! كيف يُعقل أن يستقلوا واحدةً بهذا الفستان!
عند هذه النقطة، بدأ سائقو الدراجات النارية بمراقبة الراكبين. كان الشاب يرتدي قميصًا مطبوعًا عليه حروف إنجليزية، وبنطال جينز فضفاض، وشعره مصبوغ ومموج. كان يحمل حقيبة ظهر صغيرة على كتفه وحقيبة يد. أما الفتاة فكانت ترتدي قميصًا فضفاضًا نوعًا ما وتنورة بيضاء قصيرة لا تصل إلى ركبتيها، وحذاءً رياضيًا ، ونظارة شمسية على شعرها المموج برفق. كانت تضع مكياجًا أنيقًا، ليس كثيفًا جدًا ولا شاحبًا جدًا، وتفوح منها رائحة عطر خفيفة. كانت تحمل حقيبة يد صغيرة على كتفها وحقيبة صغيرة بها بعض الأغراض.

اتصل سائق دراجة نارية أجرة بسائق سيارة أجرة قريب:
هيب! لدينا زائر!
كان اسمه هيب، واندفع للخارج بحماس:
إلى أين أنت ذاهب؟ اركب السيارة! السيارة هناك! إذا كان لديك الكثير من الأشياء، دعني أحملها!
وفي لحظة، انطلقت سيارة الأجرة البيضاء باتجاه نا بات. وفي الداخل، تبادل السائق أطراف الحديث معي بودّ.
- من أين أنتم يا أطفال، ولماذا أنتم في نا بات؟
أجاب بسرعة:
- نحن من هانوي يا سيدي!
هل تزور أقاربك؟
لا! سأذهب إلى المنزل!
"منزلك في نا بات، أليس كذلك؟" سأل السائق وهو يبدو متفاجئاً.
- نعم! ما الأمر يا سيدي؟ - سأل لان بخجل طفيف.
كان السائق مرتبكاً بعض الشيء، لكنه سرعان ما اختلق عذراً:
بالنظر إليك، أظن أنك من هانوي؛ لا أحد يظن أنك من نا بات. لا بد أنك عشت في هانوي لفترة طويلة، أليس كذلك؟
نعم! لقد كنت هناك لأكثر من سبع سنوات الآن!
ماذا تفعل هناك؟
بعد تخرجي من الجامعة، بدأت العمل فوراً في هانوي. أعمل في مجال التسويق، سيدي!
"إذن، من هو رفيقك...؟" سأل السائق بتردد، خوفاً من قول شيء خاطئ.
هذا حبيبي!
- حقاً؟ من أين حبيبك؟
إنه من هانوي!
أوه! هذا رائع!
ثم قال السائق لمانه بمرح:
ألا تعتقد أن فتيات لانغ سون رائعات؟ إنهن جميلات وموهوبات، وعندما يأتين إلى هانوي، يجدن على الفور زوجاً وسيماً...
ضحك الثلاثة من أعماق قلوبهم. جعل لقاء السائق، الذي كان كثير الكلام ومرحًا، الطريق المتعرج الخالي يبدو أقصر. كلما ابتعدوا عن المدينة، ازداد المشهد قحطًا؛ كانت المنازل متناثرة، وجوانب الطريق تصطف بالأشجار. بعض أجزاء الطريق تمر تحت غابات صنوبر ظليلة، بينما تحتوي أجزاء أخرى على منعطفات حادة جعلت لان ومانه يتمايلان. بعض الأجزاء كانت صعودًا وهبوطًا، وبعضها يؤدي إلى قمة تل يطل على وادٍ عميق. نظر مانه من نافذة السيارة وصاح:
- المناظر خلابة وهادئة للغاية! لكن لا يمكنني القيادة على هذا الطريق!
ابتسم الرجل الموهوب وقال:
أنتم معتادون على القيادة على الطرق الحرجية؛ بعض المقاطع أصعب بكثير من هذه. لو كان ذلك في طريق العودة إلى هانوي، لكنت استسلمت أيضاً؛ الطرق متعرجة للغاية، لا أستطيع تحملها.
وصلت السيارة أخيرًا إلى مشارف القرية، وذكّرت لان السائق بالتوقف لأن الطريق من هناك إلى منزلها غير سالك بسبب ضيق الزقاق. دفعت الأجرة، وحمل كلاهما أمتعتهما إلى المنزل.
كانت قرية لان محاطة بالغابة، تتخللها أشجار خضراء وحقول أرز صغيرة متناثرة بين التلال. يجري جدول صغير بمياه زرقاء صافية، وتكتسي ضفافه بالعشب والشجيرات الكثيفة. يسبح سرب كبير من البط بهدوء على طول الجدول، بعضها يجثم على الضفة ينظف ريشه، والبعض الآخر يغوص قليلاً قبل أن يطفو على السطح ويصدر أصواتاً مرحة. تتألف القرية من حوالي عشرين منزلاً مرتبة على شكل مدرجات على سفوح التلال، ويزيد نباح الكلاب البعيد من هدوء المشهد. كان الهواء نقياً؛ بدا وكأنه لا غبار ولا عوادم سيارات ولا ضجيج أو صخب كضجيج هانوي. لم يكن الطريق إلى القرية بعيداً، وكان مسيجاً بالخيزران لمنع الدجاج من حفر حدائق الخضراوات. زُرعت بعض الأجزاء بأشجار الموز، والبعض الآخر بأشجار البرقوق والدراق... سأل مان عن كل ما رآه: ما نوع هذه الشجرة؟ ما هذا؟ لماذا حظيرة الجاموس على الطريق هكذا؟ رائحتها كريهة!
ثم صعدا كلاهما المنحدر القصير المؤدي إلى منزل لان، وبمجرد وصولهما إلى حافة الفناء، نادى لان بسرعة:
أمي! لقد عدت إلى المنزل!
من داخل المنزل، اندفعت امرأة ترتدي فستاناً أخضر اللون من طراز نونغ، وشعرها مرفوع بعناية، وهي تصرخ:
- "Lục ma dà lo؟ أبي! Lục sáo ma dà! (لقد عدت؟ أبي! منزل ابنتك!)"
كان لان سعيدًا، لكنه شعر فجأة بالحرج عندما سأل مان:
- هل هذه والدتك؟ ماذا قالت؟
التفت لان إلى مان بتعبير قلق وهمس:
- مرحباً أمي، سأخبر أبي أننا عدنا إلى المنزل.
عندما أدرك مان ما يحدث، وصل إلى عتبة الباب الخشبية. خرج رجل آخر، لا يرتدي الزي التقليدي، من المنزل واتجه نحو الباب. خمن مان أنه والد لان، فانحنى له تحيةً.
مرحباً يا عمتي وعمي!
نعم! ادخل يا صغيري!
كان والدا لان يتحركان بسرعة، أحدهما يُعدّ المشروبات والآخر يُشغّل المروحة لتبريد الجو. نطقت والدة لان ببعض الكلمات من لغة نونغ، وردّ عليها والده ولان بنفس اللغة. جلس مان هناك يشعر بالغربة. لم يشعر بالراحة في سؤال لان عمّا يتحدثان عنه، فظلّ يتأمل المنزل. كان مبنيًا من طوب طيني خشن، بملاط طيني، وكان الطوب أكبر بكثير من الطوب الموجود في الأراضي المنخفضة. كانت إطارات الأبواب والأبواب نفسها مصنوعة من خشب بسيط للغاية. كان السقف مغطى ببلاط رمادي باهت. في وسط المنزل كانت هناك خزانة شاي قديمة، وكان سطحها يُستخدم أيضًا كمذبح للأجداد. على طاولة الضيوف كانت هناك العديد من شهادات لان، وقد اصفرّ الكثير منها، إلى جانب بعض التقاويم القديمة وصورة زفاف أخته الكبرى. على الحائط فوق المذبح كانت هناك صورة لطبق من خمس فواكه وبيتين شعريين على كل جانب. تفاجأ مان برؤية ثلاث أعلام ورقية، أكبر قليلاً من كف اليد، ملصقة على المدخل، والآن تُعرض الأعلام أيضًا على المذبح. في هانوي، يعلق الناس عادةً أعلامًا صغيرة بخيوط لتزيين الشوارع، لكن هنا يزينون بها المنازل. نظر مان من النافذة. انظر! كانت هناك أعلام على باب المطبخ، وأعلام حمراء على باب قن الدجاج أيضًا. شعر مان ببعض الحيرة. يقول الناس إن الأقليات العرقية غالبًا ما تمتلك تمائم؛ هل يمكن أن يكون هذا...
بعد تبادل الكلمات بلغتهم الأم، لاحظ مان أن والدة لانه قد فقدت دفئها المعهود. ولتبديد حرج مانه، طرح والد لانه أسئلة باللغة الفيتنامية. طرحت والدة لانه بدورها بعض الأسئلة بالفيتنامية، لكن بلكنة فيتنامية واضحة، ما جعل بعض كلامها غير مفهوم. بعد بضعة أسئلة، ذهبت والدتها إلى المطبخ لإعداد العشاء، فذهب لانه لمساعدتها، وارتدى قميصًا بلا أكمام وسروالًا قصيرًا. في هذه الأثناء، جلس مانه وتحدث مع والد لانه. ناقشا مواضيع شتى، لكن والد لانه ركز بشكل أساسي على عمله وعائلته. أجاب مانه بحذر، ولا يزال مستغربًا من الأعلام الورقية الصغيرة الملصقة على المذبح والأبواب.
عندما حان وقت العشاء، فُرشت حصيرة في وسط المنزل، ووُضعت على المائدة أطباق وأوعية الطعام بشكل أنيق. قالت والدة لان لمان بسعادة:
عندما تعود لزيارة أهلك، تناول ما هو متوفر. في الريف، لا يوجد سوى لحم الدجاج. اليوم، يبيع محل الجزارة القريب من اللجنة لحم خنزير مشوي، ولكن أحيانًا لا يوجد شيء على الإطلاق. لا يوجد هنا العديد من الأطباق المميزة كما هو الحال في هانوي، لذا اعتبر نفسك في بيتك.
نظر مانه إلى الوجبة بمزيج من الدهشة والحماس، وسأل:
رائع! جميع الأطباق مميزة. كيف يتم تحضير أطباق لحم العاج واللحوم الحارة؟ لم أجربها من قبل.
أشار لان بسرعة إلى أطباق الطعام وشرح قائلاً:
هذا دجاج مسلوق، دجاج حرّ! وهذا لحم خنزير مشوي، أضلاع لحم خنزير، سبانخ ماء مقلية...
سأل مان مرة أخرى في حيرة:
- هنا، يطلقون على الدجاج الذي يربى في المراعي المفتوحة اسم "دجاج العاج"، أليس كذلك؟
انفجر والد لان ضاحكًا، وقال لان مبتسمًا لمان:
- ما زلنا نسميها دجاجة، لكن والدتي معتادة على التحدث بلهجة نونغ؛ فهي لا تتحدث بعض الكلمات الفيتنامية بطلاقة.
ضحكت والدة لان أيضاً لتخفي إحراجها، ثم تناولت العائلة بأكملها العشاء بسعادة.
بعد أن انتهيا من تناول طعامهما، تبع مانه لانه إلى المطبخ لغسل الأطباق وتنظيف المكان. سأل مانه لانه:
- ما الذي كنت تتحدث عنه أنت وأمي وأبي عندما وصلنا إلى المنزل لأول مرة والذي كنت تخفيه عني، وتتحدث بلغة نونغ؟
فوجئت لان، وبعد لحظة من التفكير، قالت:
لا شيء، والدتي معتادة على التحدث بلغة نونغ، وقد سألتك بها بشكل عفوي. أخبرناها أنا ووالدي أن على جميع أفراد العائلة التحدث بلغة كينه (الفيتنامية). لم تسافر والدتي قط بعيدًا عن المنزل، فهي تقيم داخل غابات الخيزران في القرية، لذا فهي تتحدث لغة نونغ بشكل أساسي مع العائلة والجيران، ونادرًا ما تتحدث لغة كينه.
السؤال الذي كان يؤرق مان منذ وصوله إلى المنزل، طرحه أخيرًا على لان:
- ولكن لماذا قمتم بلصق الأعلام على الأبواب، وحتى على المذبح؟
- تم رفع تلك الأعلام قبل عيد رأس السنة القمرية (تيت)، وهي عادة قديمة.
- ماذا تعني هذه العادة؟
قالت أمي إن أجدادنا يفعلون ذلك منذ أجيال، لجلب الحظ السعيد في العام الجديد وطرد الأرواح الشريرة.
تفاجأ مان:
- هل توجد أشباح هنا؟ سمعت الناس يقولون إن هناك أشباح دجاج في الغابة.
لا وجود للأشباح؛ إنها مجرد خرافة شعبية قديمة عن الأشباح والشياطين التي تزعج الناس، خاصة خلال عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت). تخاف الأشباح والشياطين من اللون الأحمر والثوم والألعاب النارية وزهور الخوخ. مع أن الألعاب النارية لم تعد تُستخدم، إلا أننا في بلدتي ما زلنا نعرض زهور الخوخ ونلصق الورق الأحمر خلال عيد تيت كتقليد لطرد الأرواح الشريرة.
- أوه! ظننت...
ابتسم لان وأجاب:
- ظننتَ أنها تعويذة، أليس كذلك؟ لو كانت تعويذة، ومع وجود الكثيرين في هانوي، لكنتُ أنا أول من وقع تحت تأثيرها! لقد وقعتُ تحت تأثير تعويذتك!
- إذن لم تكوني أنتِ من "تصطاد الزوج"؟
ضحكا كلاهما. بعد الانتهاء من التنظيف، صعدا إلى الطابق العلوي للتحدث مع والدي لان. هذه المرة، أحضرت لان مان إلى المنزل ليس فقط لتعريفه بوالديها، بل أيضًا ليُبلغ مان عائلته بأنهم يستعدون لزيارة عائلة لان لحضور حفل الخطوبة. سأل والدا لان مان عن الإجراءات من جانب العريس حتى تتمكن عائلة العروس من اتخاذ الترتيبات اللازمة لضمان سير كل شيء بسلاسة واحترام متبادل. عند رؤية ذلك، تحدثت لان على الفور:
- يعتقد ابني أنه من الأفضل إقامة حفل الزفاف في مطعم خارج المدينة. ففي هانوي والمناطق المنخفضة، لا يزالون يقيمون حفلات الزفاف في مطاعم ذات طاولات وكراسي أنيقة وديكورات جميلة. كما أن ذلك يُسهّل على عائلة العريس الوصول إلى هناك بالسيارة.
تفاجأ والدا لان قليلاً بقرار ابنتهما. ففي قرية نا بات، اعتادت كل عائلة إقامة حفلات الزفاف في المنزل؛ لم يكن الأمر كما لو أنهم لا يملكون منازل لإقامة حفلات الزفاف في المطاعم. لكن لان قالت إن حفلات الزفاف تُقام في المطاعم حتى في هانوي، مما جعل والديها مترددين. كانوا قلقين بشأن رأي أقاربهم وجيرانهم. إذا أقيم حفل الخطوبة في مطعم، فهل سيُقام حفل الزفاف هناك أيضاً؟ وماذا عن المال؟ إقامة حفل الزفاف في القرية يعني حضور المزيد من الأقارب، كما أنه يُعزز روح التكاتف بين الجيران، حيث يُمكنهم مساعدة بعضهم البعض في تحضير الدجاج ولحم الخنزير للوليمة، وشواء الخنازير، وما إلى ذلك. كان لديهم ابنتان؛ عندما تزوجت أخت لان الكبرى، استمرت الوليمة والغناء يومين أو ثلاثة أيام، مما خلق جواً مفعماً بالحيوية في جميع أنحاء القرية. أُتيحت الفرصة للان، الابنة الصغرى، من قِبل والديها للالتحاق بمدرسة داخلية في المقاطعة، ثم الجامعة، والعمل في العاصمة، وهي الآن متزوجة من شخص من العاصمة. أراد الجدان أيضاً التباهي أمام الجيران. لم يكن أحد في القرية بأكملها محظوظًا مثل طفلهم، ولم تكن أي عائلة أخرى تفخر به كما يفخرون به. بعد سنوات من العمل الشاق في تربية طفلهم وتعليمه، لم يتمكنوا بعد من إعادة بناء منزل لائق مثل منازل شعب الكين. والآن، يريد طفلهم الزواج في المدينة - فماذا يفعلون؟
أدركت لان مخاوف والديها بشأن المال، فسارعت إلى طمأنتهم:
بخصوص استئجار القاعة وطلب الطعام من المطاعم الخارجية، سأتولى كل شيء. أخطط لدعوة عدد قليل من الأشخاص، فقط بعض ممثلي أهل العروس، وسأطلب من شخص رسميّ يجيد التحدث بلباقة حتى لا يسخر أهل العريس أو ينتقدوا. قال أهل العريس إنهم سيدعون طاولة واحدة فقط من ممثليهم.
بعد سماع كلام لان، لم يعترض والداها، ووافقا على مضض. لم تكن هناك فتاة واحدة في القرية بأكملها تتمتع بمثل هذه المعرفة الاجتماعية الواسعة التي تتمتع بها لان، وقد رتبت كل شيء مسبقًا. علاوة على ذلك، قالت لان إنها ستضمن ألا يسخر أهل العريس منها أو من عائلتها، لذلك قرروا المضي قدمًا كما أرادت لان.
في ذلك المساء، اتصل مان بالمنزل لكي تتمكن العائلتان من رؤية بعضهما والتحدث عبر تطبيق زالو. وسرعان ما أدى اللقاء الأول بين العائلتين إلى اتفاق، حيث رغب الطرفان في أن يكون حفل زفاف العروسين مناسبًا وعصريًا وراقيًا.
في تلك الليلة، نامت الأم وابنتها معًا. كانت الابنة على وشك الزواج، ولن تتمكن من النوم مع والدتها إلا مرات قليلة أخرى. تحدثتا عن حفل خطوبة لان، وعن أيام شباب الأم قبل زواجها من والد لان. روت الأم أنه في ذلك الوقت، كان قليلون يعرفون كيفية نسج أو صبغ الأقمشة بالنيلة، لكن جدتها علمتها كل الخطوات. استعدادًا للزفاف، نسجت الأم بنفسها قماشًا من ألياف الكتان لصنع قماش كتان أبيض، ثم صبغته بالنيلة. كانت عملية صبغ النيلة معقدة للغاية: تُنقع أوراق النيلة، ثم تُعصر لاستخراج العصير، ويُخلط مع الجير، ثم يُترك النشا ليستقر. تُسخن أوراق نبات *Saussurea involucrata* على النار، وتُخلط مع مسحوق النيلة، ثم تُضاف إليها المياه المستخرجة من رماد الخشب للحصول على لون أزرق عميق متلألئ. كان القماش يُنقع ويُجفف مرات عديدة، مع اختلاف نسب المكونات لإنتاج درجات مختلفة من النيلي الأزرق والوردي. لكن المهمة الأكثر مشقة كانت صبغ غطاء الرأس. فبعد نقعه وتجفيفه مرات عديدة، كان يُعتبر الوشاح ذو النقاط البيضاء دليلاً على مهارة المرأة العالية. اشتهرت والدتي بخياطتها وتصميمها الرائع لملابس النونغ. وكان الجزء الأصعب في خياطة فستان النونغ هو تثبيت الأزرار وخياطتها على الثوب بخيط ملون، مع الحرص على أن تكون الغرز متساوية ولامعة. كانت والدتي امرأة ماهرة في المنطقة؛ وكانت فتيات القرية بأكملها يُعجبن بمهارتها في النسيج وصبغ النيلي والخياطة. أحبت والدتي الكتان والنيلي، لذلك أطلقت على ابنتها الحبيبة اسم لان بفخر وأمل. قالت والدتي إنه في هذه الأيام، لا تعرف أي فتاة كيفية نسج أو صبغ النيلي؛ فمعظم الملابس مصنوعة من أقمشة صناعية جاهزة تُباع في السوق. ولان، كونها فتاة ذكية ومجتهدة غادرت منزلها، من المؤكد أنها لم تكن تعرف كيفية ممارسة هذه الحرف التقليدية. مع ذلك، كانت والدتي قد أعدت فستانًا جميلًا ليوم زفاف لان. كانت لان ستتزوج رجلًا من قبيلة كينه، وإذا ارتدت فستانًا كعروس كينه في يوم زفافها، فعليها أن ترتدي الفستان النيلي الذي صنعته والدتي لحفل الخطوبة تذكيرًا بتقاليد شعب نونغ.
كان لدى لان رأيٌ مختلف. شعرت أنها تأقلمت مع حياة المدينة، وبما أن عائلة زوجها من الكين، أي من العاصمة، فإن ارتداء زي النونغ في حفل الخطوبة في مطعم لن يكون مناسبًا. ناقشت هي ومان الأمر؛ سيرتديان كلاهما آو داي أبيض (الزي الفيتنامي التقليدي) في ذلك اليوم، وفي يوم الزفاف، سترتدي هي فستان زفاف وبدلة، ثم سيرتديان معًا آو داي أحمر احتفالًا بهذه المناسبة السعيدة. توسلت والدة لان إليها:
- بما أن حفل الزفاف لم يقام في القرية، فلا يزال يتعين علينا ارتداء الملابس التقليدية حتى يتمكن أجدادنا، حتى من بعيد، من رؤية أحفادهم وتذكر جذورهم.
تمتمت لان بشيء ما رداً على كلمات والدتها ثم غيرت الموضوع.
عادت لان ومان إلى هانوي للعمل، ثم تلقت لان اتصالاً من والدتها. بعد بضعة أسئلة، أخبرتها والدتها أنها وضعت زيّ "نونغ" الذي جهزته لها لترتديه في يوم خطوبتها في حقيبة مكياجها. لم تكن لان تعرف كيف ترتدي الحجاب، لذا قامت والدتها بخياطة خيوط في طياته؛ كل ما كان على لان فعله هو وضعه على رأسها وتسوية الطيات لتصبح الحافتان متقابلتين تمامًا. في ذلك اليوم، كانت والدتها قلقة من عدم وجود وقت كافٍ لارتداء لان الحجاب. قالت إنها جمعت القماش بعناية، وربطته بإحكام بمئات الخيوط لصبغه ليصبح وشاحًا جميلًا منقطًا. طلبت والدتها من لان أن تتذكر إحضار الزي، حتى لو ارتدته لفترة وجيزة فقط في يوم الخطوبة. في ذلك اليوم، سيكون والداها في المدينة بانتظار وصول لان من هانوي للترحيب بعائلة العريس.
وصل يوم حفل خطوبة لان. وصل والدا لان وعدد من الأقارب من كلا الجانبين، بالإضافة إلى العم ثو ممثلاً عن أهل العروس، إلى المطعم مبكراً. كانت لان تنتظر هناك جميع أفراد عائلة العروس. أقيم حفل الخطوبة في المطعم الذي رتبته لان. كانت القاعة الرئيسية، حيث ناقش الطرفان الأمور، أنيقة للغاية ومزينة ببذخ. جميع الطاولات والكراسي كانت مغطاة بمفارش بيضاء وأغطية كراسي بيضاء نظيفة. كان الجزء الأكثر إبهاراً هو المسرح، الذي كان مزوداً بخلفية والعديد من الزهور المزخرفة، وتألقت فيه الأضواء الملونة بشكل ساطع. لم يسبق لوالدي لان، بل لكلا الجانبين، أن دخلوا مطعماً بهذه الفخامة لحضور حفل زفاف من قبل. حثت لان والديها على تعديل ملابسهما لتكون أكثر رسمية لاستقبال عائلة العريس. ارتدى والدها القميص والسروال اللذين اشترتهما له لان مؤخراً خلال زيارتها مع مان. أما والدة لان، فلم ترتدِ الزي التقليدي "آو داي" الذي أعدته لها ابنتها. رغم إلحاح لان، ارتدت والدتها فستانها النيلي التقليدي المكوي بعناية. قالت إن الكثيرين لا يرتدون سراويل مصبوغة بالنيلي هذه الأيام، لذا ارتدت سروالًا من الساتان مع بلوزة نونغ لإضفاء طابع رسمي، وارتدت نفس غطاء الرأس المنقط الذي ارتدته في حفل زفاف شقيقة لان الكبرى. رافقت والدتها كل من العمة نينه والعمة ثوي، وارتدين فساتين نونغ مثل والدتها، وحملت كل منهن حقيبة جلدية سوداء صغيرة على كتفها. تبادلت النساء الثلاث الإعجاب، وعدّلن أوشحتهن، ونظرن إلى أنفسهن في المرآة بوجوه مشرقة ومبهجة. ثم انتهزت النساء الثلاث الفرصة للصعود إلى المسرح لالتقاط الصور. بدين في غاية البهجة والحيوية، وكأنهن في مهرجان ربيعي. عندما رأت والدتها لان في زيها الأبيض التقليدي (آو داي)، سألتها بلطف:
هل أحضرتِ معكِ بعض الملابس التقليدية من قبيلة نونغ؟ ارتديها لاحقاً، حسناً؟ التقطي بعض الصور حتى أتمكن من رؤيتها ولا أشتاق إليكِ كثيراً.
رداً على توقعات والدتها، قالت لان:
"نسيت! ثم إنني ما زلت صغيرة، وقد تغير الزمن، وارتداء ذلك الزي النيلي لن يكون مناسبًا في مطعم؛ فهو لا يتناسب مع ذوق مان. وأمي! عندما تصل عائلة العريس، من فضلكِ لا تتحدثي مع أي شخص بلغة نونغ، ولا حتى مع أقاربنا!" بعد أن قالت ذلك، أسرعت لان للقيام بواجباتها.
لم تنطق والدة لان بكلمة، لكن لمحة حزن ارتسمت على وجهها. هل تخجل ابنتها من كونها من عائلة نونغ؟ هل تخشى أن تنظر عائلة كينه بازدراء إلى والديها إذا علموا بأسمائهم الحقيقية؟
ثم وصلت عائلة العريس. وقد فوجئ جميع أفراد وفد العريس وانبهروا بكرم الضيافة وأناقة الاستقبال الذي قدمته عائلة العروس. كانت ملابس العم نينه، والأم لانه، والعمة ثوي مميزة للغاية! وللإجابة على أسئلة واستفسارات عائلة العريس، تحدث العم ثو، ممثلاً لعائلة العروس، وهو أحد أقاربها ويعمل أيضاً في قسم الثقافة بالقرية.
سيداتي وسادتي من عائلة العريس، أخي وزوجته من عرقية نونغ، مزارعان بسيطان ونزيهان. لقد كدّا وعملا بجدّ لتربية ابنتهما لان، وهي الأكثر موهبة في القرية. ونظرًا لصعوبة تربية ابنتهما، لم يتمكنا من إعادة بناء منزلهما بشكل لائق. وخوفًا من سخرية عائلة العريس، دعوا وفدكم إلى هنا للترحيب بهم ترحيبًا يليق بهم. نتطلع إلى استقبال عائلة العريس في منزل العروس في نا بات في أقرب وقت ممكن. أما بالنسبة لزي نونغ هذا، فهو زيّ تقليدي، مصبوغ بالنيلي منذ القدم. وتخليدًا للتقاليد التي توارثناها عن أجدادنا، نرتديه في المناسبات المهمة؛ فهو عادة ورمز ثقافي، سيداتي وسادتي.
رداً على كلام العم ثو، تحدث والد مانه:
- التقى ابني مان بابنتك لان ووقع في حبها، وهكذا تعرفنا. "أهل الزوجة عائلة واحدة"، نحن نعيش في هانوي، لكننا أيضاً أناس بسطاء نعمل بجد. عائلتنا لا تميز على أساس العرق أو الثروة، فلا داعي للقلق. من المفترض أن تأتي عائلة العريس إلى منزلكم لتقديم القرابين للأجداد. مان صغير السن ولا يفهم قواعد الإتيكيت، لذلك لم ينصح زوجته، وظننا أن هذا ما قصدتموه. أنتم من أقلية عرقية، ومع ذلك ربيتم ابنة موهوبة كهذه؛ يجب أن نكون ممتنين. "إذا كنت في روما، فافعل كما يفعل الرومان"، لسنا قلقين بشأن ذلك. ملابس السيدات جميلة جداً. لكن لماذا لم ترتدِ فستاناً من قماش نونغ مع زوجتك؟
انفجر الأبوان ضحكًا، وأثنت الحماة على جمال والدة لان، قائلةً إنها لا بد أنها كانت فائقة الجمال في شبابها. رفع الأربعة كؤوسهم احتفاءً باللقاء وتوطيد العلاقات بين العائلتين. لم تعد والدة لان تشعر بالحرج لعدم إتقانها اللغة الفيتنامية، وجلست الحماتان معًا، تتبادلان أطراف الحديث بسعادة عن عائلتيهما وأطفالهما وعادات منطقتيهما.
اختُتم حفل الخطوبة بسعادة غامرة للعائلتين، وتم تحديد موعد الزفاف، واتُفق على مراسم الزفاف، حيث سار موكب العروس وفقًا لعادات قبيلة نونغ، وانطلق من منزل العروس في نا بات. وترقّب الجميع بشغف لقاء العروسين الشابين، مانه ولانه، يوم زفافهما، للتعرف أكثر على ثقافة نونغ.
بعد حفل الخطوبة، انتاب لانه القلق والاضطراب بسبب كلمات والد مانه: "من اللائق أن تأتي عائلة العريس إلى المنزل لتقديم القرابين للأجداد..."، وظلت كلمات العم ثو تتردد في أذنيها: "الزي التقليدي لقبيلة نونغ... هو عادة وجزء من الثقافة". وبالتفكير في هذا، شعرت لانه بالسطحية؛ فبدلاً من أن تفخر بالأشياء البسيطة، كانت تخجل منها في السابق.
فتحت لان الكيس البلاستيكي الأزرق وأخرجت طقمها النيلي لتتأمله. كان كل من القميص والسروال مقلوبين، مطويين بعناية فائقة من قبل والدتها. لا يزال القميص النيلي الداكن، المصنوع من الكتان، يحمل آثار طياته الأصلية. قلبت لان القميص على وجهه الصحيح وفحصت كل زر. كانت الأزرار مصنوعة بالكامل من القماش، مثبتة على القميص بخيط ملون، والغرز متساوية تمامًا، والخيط الأحمر لامع وجديد. كانت الأكمام وفتحة الكتفين مزينة بقماش أسود لامع، ووسادات الكتف وجوانب القميص مبطنة بقماش مزهر، ويزين شريط من القماش المزهر الياقة، على طول جانب القميص حيث توجد الفتحة، ولكل جانب خصلة من الخيط الملون، والشرابات مربوطة بشكل جميل أيضًا. كان السروال أيضًا مصنوعًا من الكتان، مخيطًا بأسلوب فضفاض مع حزام خصر برباط. قالت والدتها إنه في الأيام الخوالي لم تكن هناك مكاوي، لذلك كانوا يضطرون إلى طي الملابس والضغط عليها بأشياء ثقيلة للحفاظ عليها مسطحة؛ فقط الملابس الجديدة كانت تحمل مثل هذه الطيات. أخذت لان الوشاح الذي كانت والدتها قد ثبتته مسبقًا. تفحصت كل نقطة بيضاء عليه، أصغر من طرف عود الطعام، وكان عددها بالمئات. أمضت والدتها ساعات طويلة في جمع القماش والخيط لمنع صبغة النيلة من التسرب إلى تلك البقعة. أدركت لان الآن أن الاسم الكامل لشعب نونغ في مسقط رأسها، نونغ فان سلينه هوا لاي، أي "رأس نونغ فان سلينه ذو النقاط البيضاء"، مشتق من وشاح الرأس المصبوغ بالنيلة والنقاط البيضاء. ارتدت لان الزي كاملًا ونظرت إلى نفسها في المرآة، مبتسمة. ثم طوته بعناية إلى شكله الأصلي ووضعته في حقيبتها.
بعد شهر، وفي يوم مشمس جميل، رأت والدة لانه سيلاً من الرسائل النصية على هاتفها. فتحتها فوجدت أن لانه قد أرسلت لها صوراً عديدة وهي ترتدي الزي التقليدي لشعب نونغ الذي أرسلته لها والدتها. بعض الصور تُظهر لانه بمفردها، وأخرى مع حشد من الناس، وبعضها وهي تؤدي عروضاً، وبعضها وهي تتسلم جوائز... في كل صورة، كان وجهها مشرقاً وجميلاً. أرسلت لان رسالة طويلة إلى والدتها: "أمي، مثّلتُ الشركة في مسابقة الأزياء التقليدية في مهرجان المجموعات العرقية بقرية فيتنام الثقافية والسياحية للمجموعات العرقية. فزتُ بالجائزة الثانية. كان هناك العديد من الأشخاص يرتدون أزياءً عرقية تقليدية، لكنها كانت نسخًا مُحدثة ومُنمقة. أثنى الجميع عليّ لارتدائي زيّ نونغ التقليدي بكلّ جمال. خلق القماش الريفي ولون النيلي المُستخلص من الأوراق مظهرًا فريدًا، لأنّ زيّ نونغ لم يندثر أو يتلاشى. قصتي، كشابة عصرية من أصل عرقي نسيتُ هذا الزيّ في يوم من الأيام، ثمّ ارتدائه بفخر، أثّرت في الحكام والجمهور. شكرًا لكِ يا أمي على الحفاظ على زيّ نونغ التقليدي المصبوغ بالنيلي. أفهم الآن لماذا أردتِ مني ارتداء هذا الزيّ في هذا اليوم المهم؛ سأعتزّ به كثيرًا." أعطت والدة لان الرسالة لوالدها ليقرأها بصوت عالٍ. بعد الاستماع، اغرورقت عيناها بالدموع، وهي تُعجب بكلّ صورة. أعجبتها أكثر صورة لان التي يغطي طرف وشاحها زاوية من وجهها. بدت لان في الصورة لطيفة وخجولة، وشعرت المرأة وكأنها ترى انعكاسًا لنفسها من الماضي. بعد أن نظرت إلى الصورة، اتصلت بلان:
يا ابنتي! لقد طلبت منكِ أن ترتدي فستان نونغ مثل الذي كانت ترتديه والدتكِ! الفرق الوحيد هو أنكِ أكثر بياضاً وجمالاً، ويديكِ ليستا ملطختين باللون الأسود من النيلي مثل يدي والدتكِ.
تدخل والد لان، الذي كان يجلس بالقرب من المكان ويستمع إلى حديث الأم وابنتها، قائلاً:
في ذلك الوقت، كنت مفتونًا بوالدتها، وكنت مفتونًا أيضًا بيديها الملطختين بصبغة النيلة. في كل مرة نلتقي، كانت تخفي يديها في فستانها. ليس كل الناس يملكون يدين كهاتين.
ابتسمت لان وقالت لأمها:
أُعجب الجميع عندما عرضتُ الملابس التي صنعتها أمي، وقالوا إنها حرفية ماهرة حقًا. الملابس التقليدية العرقية تُساعد في الحفاظ على ثقافتنا يا أمي.
المصدر: https://baolangson.vn/bo-ao-cham-bi-bo-quen-5078270.html







تعليق (0)