Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

غناء الأغاني الشعبية في تايلاند بينه

إلى جانب أطباقها المميزة مثل تشيو وكا ترو، تزخر منطقة تاي بينه تقليديًا بأنواع أخرى من الموسيقى الشعبية، أبرزها وأكثرها شيوعًا أناشيد تشيو ثوين، وأغاني دو دوا، وأغاني دوم، وأغاني التهويد. وبالنظر إلى عناصرها الثلاثة: الأداء، والكلمات، والأسلوب الموسيقي، تعكس موسيقى تاي بينه الشعبية بوضوح الخصائص الثقافية لمنطقة السهل الساحلي الشمالي.

Báo Thái BìnhBáo Thái Bình19/05/2025

تم الاعتراف بفن مسرح تشيو التقليدي في تاي بينه كتراث ثقافي وطني غير مادي في عام 2023.

في العصور القديمة، لم يقتصر عمل سكان منطقة دلتا نهر ميكونغ الشمالية على صيد الأسماك في الأنهار والبحار، بل امتدّ ليشمل نقل البضائع للتجارة أو نقل الركاب عبر الممرات المائية بين المناطق. ومن هذا السياق التاريخي، نشأ المثل القائل "الأولوية للسوق، والثانية للنهر". وتتمتع أغاني قوارب الصيد التقليدية للصيادين في المناطق الساحلية لمقاطعة تاي بينه بتاريخ عريق، إذ تقوم على أساس النداء والاستجابة. ويبدأ المنادي الأغنية الأولى إيذانًا ببدء الأداء، ويلعب دورًا محوريًا من البداية إلى النهاية. لذا، يجب أن يتمتع المنادي بصوت جميل ومبدع، وأن يكون قادرًا على الارتجال بسرعة لخلق جوٍّ مفعم بالحيوية وجذب الاستجابة الجماعية. وهناك نوعان من الغناء: الغناء الفردي والغناء الثنائي.

الترنيم أحادي الإيقاع هو أسلوب ترنيم يستخدم فيه المغني الرئيسي مقطعين صوتيين منفصلين عن الجملة أو الأغنية، بحيث يتطابق كل إيقاع مزدوج مع إيقاع الترنيم "دو تا ناي". منذ لحظة استعدادهم للترنيم، يكون المجذفون جاهزين، منتظرين انتهاء المغني الرئيسي من نطق "دو تا ناي". بعد ذلك، يؤكدون جميعًا في وقت واحد على صوت "دو"، ويجدفون بتناغم تام لمطابقة الإيقاع وتنسيق حركاتهم. قرب خط النهاية، يتباطأ إيقاع الترنيم ويتوقف عند نقطة رسو القارب. على سبيل المثال، تم تقسيم السطر: "أريد أن آكل سمكة الجوبي/اركض إلى المنزل وأخبر والدتك أن تبني قاربًا وانطلق" إلى: "أريد أن آكل/ لا لا لا! سمكة الجوبي/ لا لا لا لا! سمكة الخلية/ لا لا لا لا! اركض إلى المنزل/ لا لا لا لا! أخبر والدتك/ لا لا لا لا! ابنِ قاربًا/ لا لا لا لا! انطلق/ لا لا لا لا!"

تتشابه الأناشيد المزدوجة في إيقاعها مع الأناشيد الفردية، لكن الفرق الجوهري يكمن في أنه عندما يُنهي المغني الرئيسي المقاطع الثلاثة "دو تا ناي"، ترد المجموعة بأربعة مقاطع "دو تا، دو تا". ورغم أن العديد من الأناشيد قد تتكون من ثلاث أو أربع كلمات بسبب الروابط الدلالية، إلا أن الإيقاع يبقى صحيحًا. وبالتالي، إذا استثنينا كلمة "ناي" في النشيد الفردي "دو تا ناي"، فإن النشيد المزدوج يُصدر ضعف عدد الأصوات التي يُصدرها النشيد الفردي. وتتميز الأناشيد المزدوجة بطولها، وغالبًا ما تُستخدم عند سحب قارب عالق على ضفة موحلة أو عند إبحار مركب شراعي بثبات لمسافة طويلة. فعلى سبيل المثال، يُعبَّر عن السطر: "عندما يرتفع الماء، يتغذى البوري / عندما ينحسر الماء، يرقد البوري على الضفة / احزن على السمك الذي يعاني من الجفاف / احزن على الرجل الذي تبددت آماله" على النحو التالي: "عندما يرتفع الماء / هيا! هيا! هيا! بوري / هيا! هيا! تغذية / هيا! هيا! هيا!..."

على عكس أغاني التجديف، تُعدّ أغاني الملاحين أبياتًا وأغانٍ يرددها الصيادون أو الملاحون على متن قوارب التجارة والنقل في المناطق النهرية. تتميز أغاني الملاحين بثراء كلماتها، ولحنها العذب الرنان الذي يتردد صداه في أرجاء النهر. في الماضي، كان الشبان والشابات على ضفاف النهر يُنشدون غالبًا في سكون الليل، بينما تنجرف القوارب صعودًا وهبوطًا. طريقة غناء أغاني الملاحين بسيطة وعفوية. يدفع الملاح العصا إلى قاع النهر، ممسكًا بها بكلتا يديه، ويسندها على مقدمة القارب على كتفه، ثم يستخدم قوته لدفع القارب عكس التيار نحو المقدمة. عندما يسحب العصا، يعود أدراجه ببطء إلى موضعه الأصلي، أي بعد ضربة واحدة بالعصا، يستريح ويغني. يختلف إيقاع التوقفات والغناء باختلاف موقع الملاح واتجاه القارب، سواء كان مع التيار أو عكسه، ومع اتجاه الريح أو ضده... في بعض الأحيان، أثناء إبحار القارب في وقت متأخر من الليل، يجلسون على جانب القارب ويغنون لبعضهم البعض. وهناك نوعان من أغاني الملاحين: أغاني غير مكتملة وأغانٍ طويلة متواصلة.

تبدأ أغنية "Hát đò đưa bỏ chừng" (وهي نوع من الأغاني الشعبية) عادةً بصوت "ơ..." طويل وممتد. ويعبّر صوت "ớ" في بداية الأغنية ووسطها عن رقة حزينة. يتوقف المغني في منتصف الأغنية، مما يخلق شعورًا بالترقب. وبعد أن يقطع القارب مسافة معينة في النهر، تستأنف الأغنية بمشاعر صادقة. وعادةً ما تُؤدى أغنية "Hát đò đưa bỏ chừng" عندما تكون الأشرعة مواتية، مما يُسهّل التجديف ويجعل القارب ينزلق برفق مع التيار. على سبيل المثال، قد تُؤدى الأغنية كالتالي: أنثى: "في وقت متأخر من الليل، يكون الماء هادئًا والريح ساكنة / لم لا نرفع الصاري ونذهب إلى القارب لنلعب؟" ذكر: "هذا القارب يشتاق إلى البحر كثيرًا / محاصرين في مقر إقامة المسؤول، كيف لنا أن ننزل مع التيار؟" أنثى: "من يمنع أو يحاصر النهر؟ / إذا كنت تريد الذهاب إلى أسفل النهر، فادفع الضريبة واذهب إلى أسفل النهر..."

تُؤدّى أغاني القوارب عادةً في الرحلات النهرية الطويلة عندما تتكدس القوارب، حيث يُغني الشبان والشابات بأسلوب النداء والاستجابة للتعبير عن مشاعرهم. ولأنهم مُلزمون بقواعد اللحن الشعري، يُمكن لكل شخص أن يُغني بأسلوبه الخاص. يتغير اللحن بدرجات متفاوتة تبعًا للحالة النفسية والظروف الخاصة، مما يُؤدي إلى نطاق أوسع من التنوعات الموسيقية. على سبيل المثال: "أيها الديك البري، ما أجملك، تُتباهى بريشك/ لماذا تُحبسه في قفص بدلًا من تركه يُقاتل؟/ أمي وأبي، لقد بلغتُ سن الزواج/ في الخامسة عشرة أو الثامنة عشرة، سأتزوج/ سأخرج إلى الشارع، البعض سيتزوج، والبعض الآخر لن يتزوج/ أشعر بالخجل أمام أصدقائي، مُسببًا لوالديّ الكثير من الحزن/ لمن سأُهدي جدتي؟/ لمن سأُعوّض والديّ عن عبئهما؟"...

بينما تُؤدّى أغاني القوارب عادةً على ضفاف الأنهار، يُعدّ الغناء الشعبي شكلاً أكثر انتشاراً في العديد من المناطق الريفية. يتخذ الغناء الشعبي شكلين: الغناء الفردي والغناء الجماعي. يُعتبر لحن "في نوي" أبسط أشكال الغناء الشعبي، ولكن في مقاطعة تاي بينه، يشمل الغناء الشعبي أيضاً أغاني القوارب، وأغاني الطبول، وأغاني الصحراء، وغيرها.

"الغناء في العراء" هو شكل من أشكال الغناء الحرّ دون أي تسلسل محتوى مُحدد. أثناء العمل في الحقول، قد يتوقف الفلاح ويغني تلقائيًا: "هو...أوه...هو/ يا فتاة تحملين نيرًا/ إذا كنتِ بحاجة إلى عصا حمل، تعالي إلى هنا وسأنحت لكِ واحدة/ يا فتاة ترتدي قبعة مخروطية/ هل هو القدر أم أنكِ أخطأتِ في فهم مصير شخص آخر (أوه...هو)..." فيرد عليه زارع الأرز في الحقل المجاور: "هو...أوه...هو/ يا رجل يحرث الحقل العميق/ الأخاديد مستقيمة، والجاموس أليف (أوه...هو)/ نحن نعرف حقول بعضنا البعض الضحلة والعميقة بالفعل/ كيف يمكن لأحدهما أن يقف والآخر يجلس وينصرف (أوه...هو)؟"

"هات دام" هو شكل من أشكال الغناء الجماعي الذي يُقام غالبًا خلال المهرجانات والاحتفالات والأعياد. يجتمع فيه شبان وشابات من القرية نفسها، أو من القرى المجاورة، ليغنوا ويتبادلوا أغاني الحب. وعادةً ما يُقسّم "هات دام" إلى ثلاث مراحل: أغاني الترحيب، وأغاني الحب، وأغاني الوداع.

أغاني الترحيب، وأغاني التحدي، وأغاني الألغاز هي أغاني قصيرة تبدأ بها جلسة غنائية، أو تُعرّف فيها نفسك لصديق، أو تقترح أغنية. في هذه المرحلة، تتميز الأغاني بجوٍّ مرحٍ وحيوي. على سبيل المثال، أغنية: "يا سربًا من الكركي الأبيض! هل تسمعوننا نغني هذه الكلمات؟ نغني أبياتًا جميلة، أبياتًا جميلة، نغني أبياتًا عن الزواج، يا كركي..."

تُشكّل أغاني الحب، وأغاني الخطوبة، والعهود الجزء الأطول من الأغنية. وهي غنية بالمعاني، وتُعبّر عنها بلغة رقيقة وعذبة. يُعبّر عن الحب بين الشاب والفتاة من خلال الاستعارات والتشبيهات. على سبيل المثال: "أسأل نفسي، وأنا ألتقي هنا، هل ما زال ماء المطر في الجرة ممتلئًا أم فارغًا؟ لم يهطل المطر منذ زمن طويل. لم تُتبادل التحيات منذ زمن طويل. متى ستحمل الرياح عبير جوز التنبول؟ حتى أتمكن من قطف أوراق التنبول لأُحضّر مضغتي..."

أغاني الوداع هي المقاطع الأخيرة من حفل الزفاف. وهي عبارة عن بضع أغنيات قصيرة لتوديع العروسين، تاركةً انطباعًا لا يُنسى، ومُساعدةً كليهما على تذكّر وعدهما. بعض مقاطع وألحان أغاني الوداع تُشبه عهودًا رسمية. على سبيل المثال: "الآن يغرب القمر/ نفترق دون كلمة/ تعود إلى ديارك، تاركًا إياي هنا/ سأعتز بهذا الفستان يا حبيبي"...

تُعدّ التهويدات نوعًا من السرد الشعبي الغنائي، وهي شائعة في معظم مناطق البلاد. وتتميز التهويدات في مقاطعة تاي بينه بأسلوب تهويدات دلتا النيجر الشمالية، حيث تُظهر إيقاعًا ولحنًا وأداءً صوتيًا موحدًا نسبيًا، إلا أن الأسلوب الموسيقي والمضمون الخاص بكل أغنية لا يزال يحمل سماته الفريدة. في الجزء الشمالي من تاي بينه، غالبًا ما تبدأ أبيات التهويدات بصوتٍ ذي نبرةٍ واحدة ولكن بتشديدٍ مختلف، مع حذف الحرف الساكن الأول، وقرب نهاية المقطع، يتغير القافية فجأةً قبل الانتقال إلى المضمون الرئيسي للأغنية. على سبيل المثال: "آه آه آه آه... أوه/اللقلق يخوض في البركة/يأكل التين المر (أوه... أوه...) يأكل الخوخ الحامض." في جنوب وجنوب شرق المقاطعة، يستخدمون تهويدات تتضمن سلسلة من الكلمات المتجانسة ذات النغمات المختلفة، مثل: "بونغ بونغ بونغ بونغ بانغ بانغ"، و"رو هوي رو هوي رو هوي"، و"ها ها ها ها ها هوي"... على سبيل المثال: "ها ها ها ها ها هوي.../طفلي نعسان ومتعب/حزين لتناول الأرز اللزج وعصيدة الدخن والدجاج/لم يتبق سوى باذنجانة واحدة في المنزل/كيف يمكن أن يكون هذا كافيًا من الأرز والطعام لطفلي؟/طفلي يبكي ذابلًا ومرهقًا/يبكي من أجل الكاكا ذات القاعدة المعوجة في بداية الموسم/طفلي يتوق إلى القرابين في المعبد/يتوق إلى الموز الملكي المقدم للملك من القرية/طفلي يتوق إلى الأرز اللزج من قرية نغانغ/طفلي يتوق إلى تناول البطيخ من سوق كواي...".

تُعدّ الأغاني والرقصات الشعبية تراثًا ثقافيًا غير مادي لا وجود له إلا في بيئات عمل ومعيشة واجتماعية متوافقة. اليوم، باتت مشاهد دفع القوارب في الأنهار وتجديف قوارب الصيد نادرةً على نحو متزايد، ولم يعد هناك متسع لأغاني القوارب التقليدية، أو الأغاني الشعبية، أو التهويدات. حتى الرضع والأطفال في سن ما قبل المدرسة نادرًا ما يسمعون التهويدات. هذا أحد الأمور التي تُقلق الكثير من كبار السن: كيف يُمكن الحفاظ عمليًا على الأغاني الشعبية في كل منطقة؟

نغوين ثانه
فو كوي، كين شونغ

المصدر: https://baothaibinh.com.vn/tin-tuc/19/224137/hat-dan-ca-o-thai-binh


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

متى سيتم افتتاح شارع نغوين هوي للزهور بمناسبة عيد تيت بينه نغو (عام الحصان)؟: الكشف عن التمائم الخاصة بالخيول.
يتوجه الناس إلى حدائق الأوركيد لتقديم طلبات شراء زهور الأوركيد من نوع فالاينوبسيس قبل شهر من حلول عيد رأس السنة القمرية (تيت).
تعج قرية نها نيت بيتش بلوسوم بالنشاط خلال موسم عطلة تيت.
إن سرعة دينه باك المذهلة تقل بمقدار 0.01 ثانية فقط عن المعيار "النخبة" في أوروبا.

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

المؤتمر الوطني الرابع عشر - علامة فارقة خاصة على طريق التنمية.

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج