Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نشر الأغاني الشعبية للجميع.

Công LuậnCông Luận21/06/2024


على إذاعة VOV، يوجد برنامج مميز للغاية يحمل اسم أحد العاملين في المحطة. كان اسمه "ثماني ماي فان لانغ - ثماني قصص من الأغاني الشعبية"، وقد تم تغيير اسمه الآن إلى "حوار الأغاني الشعبية". هل يمكنك تزويد قرائنا بمزيد من المعلومات حول البرنامج؟

أنا في غاية السعادة، لأنه كما ذكرت قيادة إذاعة صوت فيتنام، خلال 78 عامًا من تأسيسها (وهذا العام نستعد للاحتفال بالذكرى السنوية التاسعة والسبعين)، هذه هي المرة الأولى التي يُطلق فيها اسم شخص على برنامج. لم يكن اسم البرنامج، "ثماني ماي فان لانغ - ثماني قصص من الأغاني الشعبية"، فكرتي، بل اقترحه نائب المدير العام لإذاعة صوت فيتنام، فام مان هونغ، على قسم الموسيقى لتطوير هذا البرنامج.

لماذا "ثمانية" وليس "دردشة"؟ سألني العديد من المستمعين هذا السؤال، وقد أجبت عليه سابقًا. غالبًا ما يقول الناس في الجنوب "ثماني قصص" بدلًا من "دردشة"، إذ تبدو الأخيرة أقرب إلى التأنث منها إلى الجدية. استخدمتُ "ثماني قصص" للتمييز، ولكن بعد تلقّي ملاحظات من المستمعين، غيّرتُ الاسم إلى "حوار الأغاني الشعبية". يتميّز هذا البرنامج ببنية مُحكمة، وتتولّى ماي فان لانغ إدارته عمليًا.

يتألف البرنامج من جزأين رئيسيين: حوار مع المذيع، يضم عضوًا أو اثنين من قسم الموسيقى الشعبية، يطرحان أسئلة، ويجيب عليها ماي فان لانغ حول قضايا اجتماعية، تتعلق في معظمها بالموسيقى التقليدية؛ وحوار بين ماي فان لانغ والمستمعين. لديّ رقم هاتف خاص، 0961349068، يمكن للمستمعين الاتصال به كل أربعاء من الساعة الثالثة إلى الرابعة مساءً. يمكن للمتصلين طرح أي سؤال يتعلق بالثقافة الوطنية والفنون والموسيقى الشعبية.

سأستمع إلى أسئلة المستمعين وأجوبتهم، ثم سأقتبس تلك الإجابات وأبثها على التلفزيون كحوار معهم. يلي ذلك أخبار وأحداث متعلقة بالموسيقى الشعبية والتقليدية التي زارها ماي فان لانغ والتقى بها. وبالتحديد، في القسم المخصص لطرح أسئلة المستمعين عبر الرسائل حول الموسيقى الشعبية (على سبيل المثال، الاستفسار عن الفنان أ، الفنان ب...، النوع أ، النوع ب من موسيقى تشيو، كاي لونغ...)، سيقدم ماي فان لانغ إجابات أكثر تفصيلًا لخدمة المستمعين.

تقوم الكاتبة والصحفية ماي فان لانغ بنشر الأغاني الشعبية للجميع (الشكل 1).

الكاتبة المسرحية ماي فان لانغ. الصورة: مقدمة من الكاتبة.

يُعدّ قسم المسابقات جزءًا آخرًا شيقًا للغاية. تجيب ماي فان لانغ على أسئلة متنوعة، مثل أسئلة حول أغنية شعبية، أو مغنٍّ شعبي، أو آلة موسيقية تقليدية... يسعدنا جدًا أن البرنامج يُبثّ منذ 1 يناير 2022، أي منذ عامين ونصف. وقد لاقى البرنامج استحسانًا كبيرًا من المشاهدين والزملاء والأصدقاء، كما قدّم الكثيرون اقتراحات قيّمة ومفصّلة، مما ساهم في زيادة شعبيته.

ما يُميّز برنامج "ثماني قصص من الأغاني الشعبية لماي فان لانغ" هو أنه برنامج عفوي؛ إذ يتألف محتواه بالكامل من حوارات طبيعية للغاية بين ماي فان لانغ والمحرر، أو بين ماي فان لانغ والمستمعين. لا شك أنكم واجهتم بعض المواقف الصعبة أثناء إجراء هذه الحوارات مع الجمهور، أليس كذلك؟

عندما أنتجنا برنامج "ثماني ماي فان لانغ - ثماني قصص من الأغاني الشعبية" والآن "حوار الأغاني الشعبية"، لم يكن لدينا نص مكتوب على الإطلاق. أردتُ أن أُطلق العنان للمعرفة التي اكتسبتها على مدار ثلاثين عامًا من التفاني في الأغاني الشعبية و"تشيو" (الأوبرا الفيتنامية التقليدية)، وبالفعل، أُطلق العنان للكثير منها. طرح العديد من المستمعين أسئلة قيّمة، وبذلتُ قصارى جهدي للإجابة عليها مستخدمًا المعرفة التي راكمتها. على سبيل المثال، سأل بعض المستمعين عن "ثوي كيو"، وما إذا كانت "تشيو تاو" (تشيو الصينية) هي نفسها "تشيو" من الصين، أو لماذا لم تعترف اليونسكو بـ"تشيو" كتراث ثقافي غير مادي للبشرية...

بصراحة، أنا محظوظ لأنني منذ صغري سعيتُ لاكتساب المعرفة من خلال قراءة الكتب، والاستماع إلى آراء الأصدقاء والأجيال الأكبر سنًا... وهذا البرنامج مناسب جدًا لما لديّ. الموسيقى الشعبية هي شغفي، لذا يمكنني الإجابة على أسئلة المستمعين بسهولة نسبية.

أطمح إلى مساعدة المستمعين على فهم وتقدير الموسيقى الشعبية بشكل أعمق، والتعرف أكثر على مختلف المناطق الثقافية والفنانين والحرفيين وأنواع الفنون. وبفضل ذلك، تحسنت معرفتي تدريجيًا، وازدادت معرفة المستمعين بالموسيقى الشعبية أيضًا.

برنامج "ثمانية ماي فان لانغ" فريد ومميز للغاية، ولكنه أيضاً ليس برنامجاً سهلاً إنتاجه. ما سرّ إنتاج برنامج بهذه الجاذبية، سيدي؟

- بالفعل، هذا برنامج مليء بالتحديات ولكنه شيق. أتلقى العديد من أسئلة المستمعين التي أجد صعوبة بالغة في الإجابة عليها، حتى أنني أحياناً أعجز عن الإجابة ويطلبون رقم هاتفي لأجمع المزيد من المعلومات قبل الإجابة. لا تظنوا أن المستمعين يفتقرون للمعرفة؛ فالكثير منهم على دراية واسعة، حتى أن بعض الحاصلين على شهادات الدكتوراه والصحفيين والمعلمين يتصلون بي ليسألوني كما لو كانوا مستمعين. لذلك، خلال تفاعلي مع المستمعين، أجد نفسي مضطراً للإجابة على العديد من الأسئلة. كما أن هناك حالات كثيرة يطرح فيها المستمعون أسئلة صعبة، محاولين تحريف كلام ماي فان لانغ. على سبيل المثال، سأل أحد المستمعين: لماذا، عندما يُذكر "الأغاني الشعبية والموسيقى التقليدية"، تُعزف الأغاني الشعبية فقط وليس الموسيقى نفسها... هذه جوانب شيقة للغاية في مهنتي.

لإنشاء برنامج جذاب، أعتقد أن السر الأهم هو فهم الجمهور، وفهم احتياجاته ورغباته. وللفهم، يجب أولاً أن تضع نفسك مكان المستمع لتعرف كيف تطرح الأسئلة وتجيب عليها بطريقة تُرضيه. أستمع باستمرار إلى حوارات زملائي في إذاعة صوت نيجيريا، وأقرأ مقالات من زملاء حول العالم، وأحرص دائمًا على الاستماع إلى المستمعين وقراءة رسائلهم. مؤخرًا، بدأتُ أقرأ رسائل البريد الإلكتروني، وأتابع الآن منشورات منصات التواصل الاجتماعي التي أستخدمها. لديّ فهم جيد نسبيًا لما يسأله المستمعون وما هي رغباتهم.

لقد سافرتُ كثيرًا لاكتساب المعرفة، ولذلك أفهم نفسية الجمهور، فأستطيع الإجابة على معظم أسئلتهم. كما أنني أختار التحدث بأسلوب بسيط وواقعي، متجنبًا اللغة المعقدة والكلمات المنمقة واللغة المبهمة، بل أتحدث بصدق وإخلاص.

أتحدث إلى مستمعيّ من صميم قلبي وبكل حب. فقط ازرعوا هذا الحب في أنفسكم، وسيشعر به من تتحدثون إليه حتماً. أعتقد أن هذا ما يجعل البرنامج أكثر جاذبية.

تقوم الملحنة والصحفية ماي فان لانغ بنشر الأغاني الشعبية للجميع (الصورة 2)

أجرت الكاتبة المسرحية ماي فان لانغ مقابلة مع فنان من عرقية كو تو خلال رحلة إلى المرتفعات الوسطى. الصورة: مقدمة من الكاتبة.

أنت لست مجرد صحفي ومقدم برامج في إذاعة VOV، بل تُعتبر أيضاً سفيراً يربط وينشر فن الأوبرا الفيتنامية التقليدية (تشيو) في جميع أنحاء البلاد. ما رأيك في هذا التقييم؟

يبدو لقب السفير رائعًا، لكنني مجرد وسيط. أربط الأفراد بفن تشيو، وبالناس، وأربط برنامج الموسيقى الشعبية التقليدية التابع لإذاعة صوت فيو بالناس. هذان الرابطان واحد، واحد، لكنهما في الحقيقة اثنان.

هذه العلاقة متعددة الأوجه. أولاً، بصفتي صحفياً/مراسلاً، أسافر إلى المناطق المحلية والريفية للقاء الناس والتحدث معهم، مسجلاً مشاعرهم وأساليب غنائهم وعزفهم وتمثيلهم. ثانياً، بصفتي ملحناً، أكتب دائماً كلمات جديدة، وألحّن أغاني شعب تشيو والأغاني الشعبية ليغنيها الناس ويتفاعلوا معها. ثالثاً، بصفتي باحثاً، عندما أزور هذه المناطق الريفية، ألتقي بشعب تشيو وأتعرف عليهم من خلال القرى وسكانها المحليين. رابعاً، بصفتي منظماً للفعاليات، أتفاعل مع الناس، وفي بعض البرامج، أشارك فيها بشكل مباشر وأوجهها.

على الصعيد الشخصي، أعمل أيضًا في مجال الإعلام على منصات التواصل الاجتماعي مثل يوتيوب وتيك توك وفيسبوك... من خلال هذه الأدوار الخمسة، يطلق علي الناس لقب سفير لأنني أسافر من منطقة ريفية إلى أخرى لنشر الأغاني الشعبية بين الناس.

شكرًا للمؤلفة ماي فان لانج!

دين ترونغ (مسجل)



المصدر: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
موسم الغيوم للحكمة العظيمة

موسم الغيوم للحكمة العظيمة

القمر الدموي

القمر الدموي

استعراض سلاح الفرسان.

استعراض سلاح الفرسان.