على إذاعة VOV، يوجد برنامج فريد من نوعه يحمل اسم أحد العاملين في المحطة. يحمل هذا البرنامج اسمك: "تام ماي فان لانغ - دردشة حول الأغاني الشعبية"، وقد أُعيد تسميته الآن إلى "حوار حول الأغاني الشعبية". هل يمكنكِ مشاركة المزيد من المعلومات حول البرنامج ليتمكن القراء من معرفته؟
أنا سعيدٌ للغاية، كما ذكر قادة VOV، خلال 78 عامًا من التأسيس (هذا العام يُمهّد لـ 79 عامًا)، لم يُطلق سوى برنامجٍ واحدٍ باسم شخصٍ واحد. لم أكن أنا من ابتكر اسم البرنامج "تام ماي فان لانغ - تام تشوين دان كا"، بل اقترحه نائب المدير العام لـ VOV، فام مانه هونغ، على قسم الموسيقى لإعداده.
لماذا تُسمى "تام" وليس "تان"؟ سألني العديد من المستمعين، وقد أجبتُ. لأن الجنوبيين غالبًا ما يقولون "تام تشوين" وليس "تان تشيو"، مما يُوحي بطابع رجولي وغير جاد. استخدمتُ كلمة "تام تشوين" لإضفاء طابع مختلف، ثم أبدى الجمهور رأيه، فغيّرتها إلى "دوي دين دان كا". يتميز هذا البرنامج ببنية مُحكمة، وكأن ماي فان لانغ هي مُقدمة البرنامج.
يتألف البرنامج من قسمين رئيسيين: حوار مع المضيف، بمشاركة عضو أو عضوين من غرفة الأغاني الشعبية، يطرحون الأسئلة، وتجيب ماي فان لانغ على قضايا اجتماعية، تتعلق بشكل رئيسي بالموسيقى التقليدية؛ وحوار بين ماي فان لانغ والمستمعين. لديّ رقم هاتف خاص 0961349068، لذا يُمكن للمستمعين الاتصال بي كل أربعاء من الساعة 3 إلى 4 مساءً. يُمكن للمتصلين طرح أي أسئلة تتعلق بالثقافة والفنون العرقية والموسيقى الشعبية.
سأستمع إلى أسئلة المستمعين وأجوبتهم، ثم أقتبس الإجابات وأبثها على التلفزيون، وهو ما يُسمى حوارًا مع المستمعين. بعد هذا الجزء، ستكون هناك أخبار وفعاليات حول الموسيقى الشعبية التقليدية التي التقت بها ماي فان لانغ. وتحديدًا، في القسم الذي يسأل فيه المستمعون بخط اليد عن مشاكل الموسيقى الشعبية (على سبيل المثال: أريد سؤال الفنان أ، الفنان ب...، النوع أ، النوع ب عن تشيو، كاي لونغ...)، ستُجيب ماي فان لانغ بتفصيل أكبر لخدمة المستمعين.
الملحن ماي فان لانج. الصورة: إن في سي سي
من الجوانب الشيقة الأخرى مسابقة الأسئلة. تُجيب ماي فان لانغ على أسئلة مثل: أسئلة حول أغنية شعبية، أو مغنٍّ شعبي، أو آلة موسيقية تقليدية... أنا سعيدة جدًا لأن البرنامج يُبثّ منذ 1 يناير 2022، ويستمرّ لمدة عامين ونصف. وقد لاقى البرنامج ردود فعل إيجابية من الجمهور والأصدقاء والزملاء، وقدّم العديد منهم تعليقات دقيقة للغاية، مما زاد من شعبية البرنامج.
ما يميز برنامج "تام ماي فان لانغ - تام تشوين دان كا" هو عدم وجود نص مكتوب مسبقًا، بل إن محتواه عبارة عن حوار طبيعي بين ماي فان لانغ والمحرر أو بين ماي فان لانغ والجمهور. هل واجهتِ مواقف صعبة أثناء حواركِ مع الجمهور؟
عند إعداد برنامج "تام ماي فان لانغ - تام تشوين دان كا" والآن "حوار الأغاني الشعبية"، لم يكن لدينا نص. أردتُ أن أُنشر المعرفة التي اكتسبتها على مدار 30 عامًا من تعلقي بالأغاني الشعبية، وبالتشيو... وبالفعل، نُشرت بكثرة. طرح العديد من المستمعين أسئلةً قيّمةً جدًا، وحاولتُ الإجابة عليها بما تراكم لديّ من معرفة. على سبيل المثال، سأل بعض المستمعين عن ثوي كيو، هل غناء تشيو تاو هو غناء تشيو صيني؟ أو لماذا لم تُدرج اليونسكو التشيو كتراث ثقافي غير مادي يُمثل الإنسانية...
بصراحة، لحسن الحظ، منذ صغري، سعت ماي فان لانغ إلى اكتساب المعرفة من خلال قراءة الكتب، ثم الاستماع إلى آراء الأصدقاء والجيل الأكبر سنًا... وهذا البرنامج مناسب جدًا لما لديّ. الأغاني الشعبية هي عشقي، لذا أستطيع الإجابة على أسئلة الجمهور بسهولة نسبية.
آمل أن أساعد المستمعين على فهم الأغاني الشعبية وحبها أكثر، والتعرف على المناطق الثقافية والفنانين والحرفيين وأشكال الفنون الأخرى. بفضل ذلك، تتطور معرفتي تدريجيًا، وتتحسن معرفة مستمعي البرنامج بالأغاني الشعبية.
برنامج "تام ماي فان لانغ" فريد ومميز للغاية، لكن إعداده ليس سهلاً. ما سرّ إعداد هذا البرنامج الجذاب يا سيدي؟
هذا برنامج صعبٌ حقًا ولكنه شيق. يطرح عليّ المستمعون أسئلةً كثيرةً يصعب عليّ الإجابة عليها، حتى أنني أضطر للاستسلام وطلب رقمٍ لتكملة معرفتي ثم الإجابة لاحقًا. لا تظنوا أن المستمعين يفتقرون إلى المعرفة، فالعديد من المستمعين متمكنون جدًا، حتى أن العديد من حاملي الدكتوراه والصحفيين والمعلمين... اتصلوا بي لأسأل كمستمع. لذلك، خلال عملية استقبال المستمعين، أتلقى أيضًا العديد من الأسئلة. هناك أيضًا العديد من الحالات التي يعتبر فيها المستمعون الأسئلة تحدياتٍ، ويحرفون ماي فان لانغ. على سبيل المثال، هناك مستمعون يسألون عن سبب تسميتها بالأغاني الشعبية والموسيقى التقليدية، لكنهم لا يرون سوى كلمات الأغاني الشعبية دون أي موسيقى... هذه أمورٌ شيقةٌ جدًا في مهنتي.
لإنشاء برنامج جذاب، أعتقد أن السر الأهم هو فهم الجمهور، وفهم احتياجاته ورغباته. لفهم ذلك، عليك أولاً أن تضع نفسك مكانه لتعرف كيف تسأل وتجيب بما يُرضيه. كثيراً ما أستمع إلى دردشات زملائي في VOV، وأقرأ صحف الأصدقاء والزملاء في كل مكان، وخاصةً الاستماع إلى الجمهور وقراءة رسائلهم. مؤخراً، أصبحت أقرأ عبر البريد الإلكتروني، والآن أقرأ عبر منصات التواصل الاجتماعي التي أستخدمها. أعرف ما يطلبه الجمهور وما يريده، كما أنني أفهم جيداً أفكارهم ورغباتهم.
سافرتُ أيضًا إلى أماكن عديدة لأجمع المعرفة. ولذلك، أفهم نفسية الجمهور، لذا عندما يسألونني، أستطيع الإجابة على كل شيء تقريبًا. كما أختار التحدث بأسلوب بسيط، بعيدًا عن الألفاظ المتعالية، أو الكلمات والمعاني، أو المجازية، بل أتحدث بصدق، من القلب إلى القلب.
أخاطب الجمهور بقلبي ومحبتي. إذا شعرتَ بالحب، سيشعر به من تُخاطبه. أعتقد أن هذا ما يجعل البرنامج أكثر جاذبية.
أجرت الكاتبة ماي فان لانغ مقابلة مع فنان من شعب كو تو خلال رحلة إلى المرتفعات الوسطى. الصورة: NVCC
+ ليس صحفيًا ومنتج برامج على إذاعة VOV فحسب، بل يُعتبر أيضًا سفيرًا يربط رياضة التجديف وينشرها في جميع أنحاء البلاد. ما رأيك في هذا التعليق؟
كلمة "سفير" رائعة، لكنني مجرد وسيط. أربط الأفراد بفنون التشيو والناس، وأربط برنامج VOV للموسيقى الشعبية التقليدية بالناس. هاتان الوصلتان هما رابط واحد، واحد، لكنهما رابطان.
هذا الارتباط له جوانب عديدة، أولًا، كصحفي/مراسل، أزور المناطق والأرياف للقاء الناس والتحدث معهم، ثم أسجل مشاعرهم وأصواتهم الغنائية وأصوات آلاتهم الموسيقية وأدائهم وأدوارهم. ثانيًا، بصفتي ملحنًا، أكتب دائمًا كلمات جديدة وأغنيات "تشيو" وأغنيات شعبية ليغنيها الناس ويلتقوا بها. ثالثًا، بصفتي باحثًا، عندما أزور تلك الأرياف، ألتقي وأتعرف على "تشيو" من خلال القرى والناس. رابعًا، بصفتي منظم فعاليات، أتواصل مع الناس، بل أشارك وأدير تلك البرامج بشكل مباشر.
على المستوى الشخصي، أنا أيضًا شخصية إعلامية على منصات التواصل الاجتماعي مثل يوتيوب، تيك توك، فيسبوك... مع هذه الأدوار الخمسة، يطلق عليّ الجميع لقب سفير، لأنني أستمر في الانتقال من منطقة ريفية إلى أخرى لنشر الأغاني الشعبية للجميع.
+ شكرا لك المؤلفة ماي فان لانج!
دينه ترونغ (مسجل)
[إعلان 2]
المصدر: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html






تعليق (0)