تُمارس السيدة خان حياكة الأوشحة التايلاندية منذ حوالي خمسين عامًا. كل خيط ينساب بين يديها يستحضر ذكرياتٍ كثيرة. تقول: "هذه الحرفة ورثتها عن عائلتي. منذ صغري، تعلمت الحياكة من والديّ، بدءًا بتربية ديدان القز". وبينما تنظر إلى بكرة الخيط الملون على عجلة الغزل، تضيف: "أصبحت الأمور أسهل الآن. أشتري الخيوط الملونة جاهزة وأبدأ بالحياكة مباشرةً. في الماضي، كنت أضطر لتربية كل دودة قز على حدة وجمع أوراق التوت لإطعامها. كان الأمر يستغرق شهرًا تقريبًا للحصول على الحرير اللازم لصنع الأوشحة".

في الماضي، كان صنع وشاح تايلاندي يتطلب خطوات دقيقة عديدة: تربية ديدان القز، وغزل الخيوط، وصبغها بالنيلي، ونسجها، وتطريزها. كانت جميع النقوش تُطرز يدويًا، لذا كان إنجازها يستغرق شهورًا عديدة. بفضل مهارة يديها وإبداعها المتواصل، وجدت السيدة خان طريقة للتغلب على عيوب التطريز اليدوي. وتحدثت عن هذا التحسين بفخر قائلة: "في الماضي، كنا نضطر إلى تطريز كل تفصيل يدويًا. أما الآن فالأمر مختلف. أختار كل خيط ملون بنفسي، ثم أنسج النقوش مباشرة على النول. وبمجرد تحريك معصمي، تظهر النقوش على القماش. بفضل هذا، انخفض وقت صنع الوشاح إلى ما بين عشرة أيام وشهر فقط."

تعمل السيدة لو ثي خان بجد واجتهاد على نولها.

جلست السيدة خان بجوار النول، تتابع إيقاع النسيج المتقطع، وهي تُدندن أغنية شعبية تايلاندية: "يا عزيزي/ انظر إلى الغابة، أرى الكثير من الحطب/ أتمنى لو نستطيع جمع الحطب معًا/ انظر إلى الغابة، أرى الكثير من الخشب/ أتمنى لو نستطيع صنع نول لك لتغزل الحرير." في الثقافة التايلاندية، تُعتبر الطبيعة جزءًا لا يتجزأ من كيانهم. أوضحت السيدة خان: "في الماضي، كان الأجداد يذهبون للعمل في الحقول، وعلى سفوح التلال، وعلى ضفاف الأنهار والجداول... أيًا كان ما يرونه حولهم، كانوا ينسجونه وفقًا لذلك." على سبيل المثال، كانت صورة ساق سرطان البحر تُدمج في الوشاح من خلال الخطوط الشبيهة بخطوط المكوك. عبر الأجيال، ورث الأحفاد أنماطًا وأضافوا إليها أنماطًا جديدة. تمثل الألوان الخمسة على الوشاح أنفاس الطبيعة الخمسة: أخضر الأوراق، وبياض الغيوم، وأحمر الشمس، وأصفر وبرتقالي أزهار الغابة.

تتميز كل منطقة من مناطق الشعب التايلاندي بخصائصها الثقافية الفريدة، والتي تُسهم في إثراء النسيج الثقافي الفيتنامي المتنوع. مع ذلك، في بلدة ثانه كي، تتلاشى حرفة نسج الأوشحة التايلاندية تدريجيًا، حيث أن غالبية من يحافظون على هذا التقليد هنّ من النساء في منتصف العمر وكبار السن. ولمواجهة هذا التهديد، افتتحت الحكومة المحلية مركزًا للتدريب المهني في البلدة، مُجهزًا بعشرة أنوال جديدة وجميع الأدوات اللازمة. وقد أصبحت السيدة لو ثي خان بمثابة "الناقلة" لهذه الحرفة، حيث تُدرّب النساء شخصيًا على كيفية غزل الخيوط ونسج الأنماط. يضم صفها الصغير 25 طالبة، سيحصلن عند إتمام الدورة على شهادة في النسيج تقديرًا لمساهمتهن في الحفاظ على هذا التقليد.

أضاء ضوء المصباح الخافت النول، كاشفًا عن وجه المرأة التايلاندية السمراء. وعندما سُئلت السيدة خان عما إذا كانت وظيفتها شاقة وما إذا كانت تشعر بالإحباط أحيانًا، ابتسمت وأجابت: "توقفت عن نسج الأوشحة منذ أكثر من عشر سنوات. لكن عندما أتذكر كيف لم يعد أحد في بلدتي التايلاندية يعرف كيف ينسج، ينتابني الخوف. الآن أمارسها بدافع الشغف، على أمل الحفاظ على حرفة أجدادي لكي يتمكن أبنائي وأحفادي من معرفتها وممارستها."

وبهذا الاعتقاد، يتردد صدى صوت صرير نول السيدة خان، ناسجاً ذكريات ومعتقدات وروح الشعب التايلاندي في هذه المنطقة.

    المصدر: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/nguoi-giu-lua-nghe-theu-dan-toc-thai-1027360