Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"حيث أغنية الحياة" للشاعر الشعبي البيلاروسي يانكا كوبالا

لأول مرة، تمت ترجمة ونشر المجموعة الشعرية "حيث أغنية الحياة" للشاعر الشعبي البيلاروسي يانكا كوبالا إلى اللغة الفيتنامية.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/11/2025

anka Kupala  - Ảnh 1.

تم نشر الكتاب من قبل دار نشر دان تري بالتعاون مع دار النشر الاقتصادية - المالية - تصوير: ت، دييو

وفي حفل إطلاق الكتاب في هانوي يوم 2 نوفمبر، قال السفير البيلاروسي لدى فيتنام أولادزيمير بارافيكو إن اسم يانكا كوبالا مشهور عالميًا ، وقد ترجمت أعماله إلى العديد من اللغات، واحدة منها هي "من ذاهب إلى هناك؟".

يانكا كوبالا - جمال روح بيلاروسيا

يُبدع يانكا كوبالا في تصوير روح وثقافة الشعب البيلاروسي بوضوح وصدق. ولا سيما أن المواضيع التي يطرحها الشاعر في أعماله قريبة جدًا ومألوفة للشعب الفيتنامي.

قال السيد فان نغوك تشينه، المدير ورئيس تحرير دار النشر الاقتصادي والمالي، إن القراء من خلال كل صفحة من شعر يانكا كوبالا ينغمسون في جمال الروح البيلاروسية - روح بسيطة ولكنها مرنة، وحب عاطفي للوطن والشعب والطبيعة.

قصائده تبلور الروح الوطنية، صوت القلب الذي يتجاوز حدود اللغة والزمان ليلامس قلوب القراء. بقراءة قصائده، يرى القراء الانسجام في نفوسهم، في توقهم للحرية وحبهم للحياة.

anka Kupala  - Ảnh 2.

سفير جمهورية بيلاروسيا لدى فيتنام أولادزيمير بارافيكو يقدم كتاب الشعر "حيث أغنية الحياة" إلى المكتبة الوطنية الفيتنامية - تصوير: ت. ديو

ورمز الثقافة البيلاروسية

وقد أعجب المترجم نجوين فان تشين (أحد المترجمين الاثنين للمجموعة الشعرية) بصدق الشاعر وحبه للوطن.

يكتب كوبالا عن حياة الفلاحين العاديين، وعن عملهم، وعن أفراحهم وأحزانهم. ولا يتردد في التعبير عن الظلم والقمع، وعن الوضع البائس للشعب البيلاروسي.

وقال السيد تشين "إنه صوت بيلاروسيا، صوت المعاناة والأمل".

أعجبت قصائد كوبالا السيد تشين بوفرة الصور الحية والاستعارات والمقارنات. كان بارعًا في نقل جمال الطبيعة البيلاروسية. عند قراءة قصائده، شعر القارئ وكأنه في غابة بيلاروسية، يستمع إلى زقزقة الطيور وحفيف أوراق الشجر.

كما أعرب السيد تشين عن إعجابه بعمق فكر كوبالا ورؤاه الفلسفية للحياة، حاثًا القراء على التأمل. واختتم السيد تشين حديثه قائلاً: "يانكا كوبالا ليس شاعرًا فحسب، بل هو أيضًا رمزٌ للثقافة البيلاروسية. لقد كان لأعماله تأثيرٌ عميقٌ على تطور الأدب والفن البيلاروسي".

طائر الجنة

المصدر: https://tuoitre.vn/noi-bai-ca-cuoc-doi-cua-nha-tho-nhan-dan-belarus-yanka-kupala-20251103093612927.htm


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

ضاع في غابة الطحالب الخيالية في الطريق إلى غزو فو سا فين
هذا الصباح، تبدو مدينة شاطئ كوي نون "حالمة" في الضباب
جمال سابا الآسر في موسم "صيد السحاب"
كل نهر - رحلة

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

تجاوز "الفيضان العظيم" على نهر ثو بون الفيضان التاريخي الذي حدث عام 1964 بمقدار 0.14 متر.

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج