بعد أكثر من 40 عامًا، أدركت الكاتبة تيسوكو كوروياناغي أخيرًا أن ملايين القراء ما زالوا يتوقون لمعرفة مصير بقية حياتها - حياة الفتاة الصغيرة في "توتو تشان - الفتاة الصغيرة عند النافذة" - وسيُطرح الجزء الثاني من الكتاب رسميًا في الأسواق ابتداءً من 3 أكتوبر، وفقًا لإعلان صادر عن دار نشر كودانشا المحدودة.
وقال المؤلف الذي يبلغ الآن من العمر 90 عامًا: "أخيرًا فكرت أنه إذا كان الكثير من الناس يريدون معرفة المزيد عن بقية حياتي، فلماذا لا نحاول كتابتها".
الجزء الثاني من الكتاب يتتبع توتو تشان أثناء إجلائها إلى محافظة أوموري في الشمال بعد القصف الذري لطوكيو عام 1945. هناك، تخرجت من مدرسة الموسيقى وأصبحت فنانة في هيئة الإذاعة والتلفزيون اليابانية (NHK)، قبل أن تسافر إلى نيويورك للدراسة.
"توتو-تشان - الفتاة الصغيرة عند النافذة" هو أشهر كتاب أدب أطفال ياباني في العالم . يروي الكتاب قصة الفتاة المشاغبة توتو-تشان ومدرستها الجميلة، بالإضافة إلى الأشياء الرائعة التي قدمها لها المعلمون في تلك المدرسة. في اليابان، وبعد فترة وجيزة من صدوره عام ١٩٨١، أصبح "توتو-تشان - الفتاة الصغيرة عند النافذة" من أكثر الكتب مبيعًا.
يروي الكتاب قصة طفولة الكاتبة تيسوكو كوروياناغي في مدرسة توموي غاكوين، وهي مدرسة صغيرة في طوكيو تشتهر بأساليبها التعليمية غير التقليدية والمُلهمة. ساهمت سنوات الدراسة في هذه المدرسة في تشكيل شخصية الفتاة الصغيرة توتوتشان آنذاك.
تمت ترجمة الكتاب إلى 20 لغة، وبيع منه 8 ملايين نسخة في اليابان، وأكثر من 25 مليون نسخة في جميع أنحاء العالم، وأصبح أحد أشهر كتب الأطفال المحبوبة لأجيال.
كما تم عرض قصة توتو تشان ومدرسة توموي على المسرح في العديد من البلدان، بما في ذلك فيتنام.
أصبحت الكاتبة تيسوكو كوروياناغي أيضًا من أشهر الشخصيات في اليابان. وهي أيضًا سفيرة للنوايا الحسنة لليونيسف منذ عام ١٩٨٤.
كما هو الحال في الكتاب الأول، يستخدم الجزء الثاني من "توتو تشان - الفتاة الصغيرة عند النافذة" أيضًا الرسوم التوضيحية للفنان الراحل شيهيرو إيواساكي.
في فيتنام، نُشرت رواية "توتو تشان - الفتاة الصغيرة عند النافذة" من قِبل العديد من دور النشر، ولا تزال تُطبع. كما ارتبطت هذه الرواية بطفولة أجيال عديدة من الفيتناميين.
نُشرت أول ترجمة للكتاب في فيتنام عام ١٩٨٩، تحت عنوان "توتوشان - الفتاة الصغيرة الجالسة بجانب النافذة". تُرجمت هذه النسخة من الإنجليزية، بإذن من اليونيسف، حيث تبرع المؤلف بحقوق الطبع والنشر للكتاب.
المصدر: https://nhandan.vn/phan-tiep-theo-cua-totto-chan-co-be-ben-cua-so-se-ra-mat-vao-thang-10-post772094.html
تعليق (0)