
بمناسبة الذكرى 135 لميلاد الرئيس هو تشي مينه، نظمت السفارة الفيتنامية في اليونان حفلاً لتقديم وإطلاق كتاب "سيرة هو تشي مينه" باللغة اليونانية، المترجم عن النسخة الإنجليزية، المحمي بحقوق الطبع والنشر من قبل دار النشر جيووي .
بعد أكثر من 6 أشهر من الجهود بدعم من اللجنة التوجيهية لشؤون الإعلام الخارجي ووزارة الثقافة والرياضة والسياحة، وخاصة دار النشر العالمية والجانب اليوناني والسيد فيليساريوس كوسيفاكيس، عضو الحزب الشيوعي اليوناني ومجموعة النجم الجديد، تم إطلاق كتاب "سيرة هوشي منه" باللغة اليونانية رسميًا.
وفي مؤتمر صحفي عقد في أثينا، أعربت السفيرة فام ثي ثو هونغ عن شكرها الخالص للسيد فيليساريوس كوسيفاكيس ومجموعة نيو ستار والمترجمة فاسيليكي كابا على ترجمة الكتاب إلى اليونانية ونشره، وكذلك المشاعر الطيبة التي يكنها الشعب اليوناني بشكل عام للرئيس هو تشي مينه وبلد وشعب فيتنام.
لقد تمت ترجمة عدد من الكتب عن الرئيس هو تشي مينه إلى اليونانية من قبل، ولكن كتاب "سيرة هو تشي مينه" الذي صدر هذه المرة هو الكتاب الأكثر اكتمالاً باللغة اليونانية والذي يقدم سيرة حياة الرئيس هو تشي مينه ومسيرته المهنية منذ طفولته حتى فترة مغادرته للبحث عن طريقة لإنقاذ البلاد؛ فترة التحضير لتأسيس الحزب الشيوعي الفيتنامي؛ زعيم الحركة الثورية؛ قيادة الشعب في انتفاضة عامة؛ قاد المقاومة الوطنية وقضية بناء الاشتراكية في الشمال، وناضل من أجل تحرير الجنوب، وأعاد توحيد البلاد.
سيكون هذا دليلاً قيماً، يلبي احتياجات المزيد والمزيد من القراء اليونانيين الذين يريدون فهم حياة الرئيس هو تشي مينه ومسيرته المهنية وأيديولوجيته العظيمة بشكل أفضل، بينما يساعد في تعزيز التفاهم المتبادل بين شعبي البلدين، وتعزيز الصداقة التقليدية الطيبة بين فيتنام واليونان لتتطور بشكل أكثر وأكثر براعةً.
من جانبه، قال السيد فيليساريوس كوسيفاكيس، خلال حديثه في المؤتمر الصحفي، إنه بعد أن زار فيتنام عدة مرات، فإن فيتنام تكن له مشاعر خاصة للغاية، وخاصة الاحترام والإعجاب بالرئيس هو تشي مينه. وباعتباره شخصًا ذو خبرة قام بترجمة ونشر العديد من كتب القادة الكوبيين إلى اللغة اليونانية، فقد أراد منذ فترة طويلة ترجمة كتب الرئيس هو تشي مينه إلى اللغة اليونانية حتى يتمكن المزيد من اليونانيين من فهم الزعيم العظيم للشعب الفيتنامي بشكل أفضل.
كما ذكر السفير الفيتنامي لدى اليونان أن كتاب "سيرة هو تشي مينه"، والسيد فيليساريوس كوسيفاكيس ومجموعة نيو ستار يقومون حاليًا بترجمة كتاب "مختارات من كتابات الرئيس هو تشي مينه من 1920 إلى 1969" المقدم من دار النشر جيووي من الإنجليزية إلى اليونانية ويبذلون جهودًا لإكماله بمناسبة الذكرى الثمانين لليوم الوطني لفيتنام.
TH (وفقًا لـ VTC News)المصدر: https://baohaiduong.vn/ra-mat-sach-ve-chu-cich-ho-chi-minh-bang-tieng-hy-lap-411541.html
تعليق (0)