عُقد مؤخرًا في هانوي مؤتمر صحفي لتقديم أوبرا " الأميرة أنيو" . المسرحية مستوحاة من قصة الحب الشهيرة "العابرة للحدود" في القرن السابع عشر بين الأميرة نغوك هوا والتاجر أراكي سوتارو.
في القرن السابع عشر، كان أراكي سوتارو تاجرًا يابانيًا. سافر من ناغازاكي إلى دانج ترونج (وسط فيتنام حاليًا) والتقى بالأميرة نغوك هوا. وقع الزوجان في الحب سريعًا، وحظي هذا الحب الذي عبر الحدود بموافقة اللورد نجوين فوك نجوين.
شارك فنانو ومخرجو أوبرا "الأميرة أنيو" في المؤتمر الصحفي.
لحقت الأميرة نغوك هوا بزوجها إلى أرض أزهار الكرز، وعاشت حياة سعيدة وهانئة. وكان أهلها يلقبونها بمودة "آنيو سان".
العرض من إخراج القائد هونا تيتسوجي - المدير الموسيقي والقائد الرئيسي لأوركسترا فيتنام الوطنية السيمفونية - المدير العام؛ ملحن الموسيقى هو الموسيقي تران مان هونغ؛ المخرج، مغني الأوبرا أوياما دايسوكي هو المخرج وكاتب السيناريو وكاتب الأغاني (الياباني)؛ ملحن الكلمات هو الموسيقي ها كوانج مينه (فيتنامي).
تؤدي الممثلتان الفيتناميتان داو تو لوان وبوي ثي ترانج دور الأميرة أنيو. أما دور رجل الأعمال أراكي سوتارو، فيؤديه الممثلان اليابانيان كوبوري يوسوكي وياماموتو كوهي.
مشهد من المسرحية
النقطة المثيرة للاهتمام هي أن الفنانين اليابانيين اضطروا إلى بذل جهد لتعلم اللغة للغناء باللغة الفيتنامية طوال المسرحية.
وفي حديثها في المؤتمر الصحفي، قالت السيدة فونغ هوا - مديرة إدارة التعاون الدولي (وزارة الثقافة والرياضة والسياحة) إن هذه المسرحية تم عرضها للاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس العلاقات الدبلوماسية بين فيتنام واليابان:
"من خلال الإبداع في الثقافة والفن والموسيقى والرسم واللغة والكلمات والأعمال المسرحية المشتركة بين فنانين من البلدين، فهو احتفال بالقيم المشتركة لشعبينا."
سيتم عرض أوبرا الأميرة أنيو لأول مرة في دار الأوبرا في هانوي في 22 و23 و24 سبتمبر، ثم سيتم عرضها في هونغ ين وهوي آن ومدينة هو تشي منه.
آن نجوين
مفيد
العاطفة
مبدع
فريد
[إعلان 2]
مصدر






تعليق (0)