الشاعر تران كاو: " الدين حسن في داخلي - شعلة لا تُطفأ"
|
شاركتُ في حملة ديان بيان في التاسعة عشرة من عمري. في ذلك الوقت، لم أكن قد كتبتُ الشعر، ولم أكن أعرف معنى "الكلمات المؤثرة"، بل كنتُ أملك قلبًا شابًا مفعمًا بالحماس، مستعدًا للقتال من أجل الوطن. لم يخطر ببال أحدٍ منا - جنود ديان بيان - أننا نصنع التاريخ. كنا نعرف فقط أننا نحفر الأنفاق، ونحمل الرصاص، ونعبر الغابات، ونعبر الجداول، ونأكل كرات الأرز، وننام في الأراجيح، ونعيش ونقاتل معًا كعائلة كبيرة، على مبدأ بسيط: هذا الوطن سيكون مستقلًا وحرًا.
كانت أيام ديان بيان لا تُنسى. ما زلت أذكر دوي المفرقعات النارية التي تهز السماء، والدخان والغبار، والأصدقاء الذين بقوا ولم يعودوا. جاء النصر - انفجرت دموعي ومصافحات صامتة. اختيرت للانضمام إلى الوفد الذي سيتولى إدارة العاصمة بعد النصر، تلك اللحظة التي زُيّنت فيها هانوي بالأعلام والزهور ذلك العام - ما زلت أتأثر كلما تذكرتها. مشيتُ في الشوارع، لكن قلبي ما زال يسمع صدى طبول ديان بيان في صدري.
لاحقًا، عندما تركتُ الجيش وعملتُ في مصنع تاي نجوين للحديد والصلب، بذلتُ قصارى جهدي دائمًا لإنجاز المهام الموكلة إليّ على أكمل وجه. كتبتُ قصائدي الأولى بعد التقاعد، وكانت بطيئةً وبسيطةً للغاية، لكنها احتوت على الكثير مما لا يُمكن التعبير عنه بالكلمات. الشعر بالنسبة لي وسيلةٌ للعودة، وسيلةٌ لتذكر الأصدقاء القدامى، وسيلةٌ لحفظ الذكريات. لا أكتب القصائد لأكونَ جيدةً، بل أكتبها فقط لأتذكرها.
الآن، في الثانية والتسعين من عمري، لا تزال ذكريات ديان بيان فو عالقة في ذهني - كشعلة صغيرة تشتعل ببطء في قلبي. كلما أمسكت بقلم، ما زلت أرى نفسي جنديًا شابًا من الماضي، رافعًا رأسي في الخنادق، وعيناي تتابعان كل وابل من المدفعية، وقلبي ينادي بصمت باسم وطني. ديان بيان فو ليس مجرد نصر، بل هو بالنسبة لي نقطة انطلاق لحياة أعيشها بقيم وإيمان وشعر.
الموسيقي فام دينه تشين: ذكريات الحدود ورحلة موسيقية من النار والدخان
|
انضممتُ للجيش عام ١٩٨٢، متمركزًا في منطقة كاو بانغ الحدودية. في ذلك الوقت، كانت آثار الحرب لا تزال تخيم على كامل الشريط الحدودي للوطن: جبالٌ وتلالٌ مُدمرة، وقرىٌ مُهجورة، وجنودٌ مُهمَلون، وناسٌ يُعانون من الجوع والفقر يوميًا. برد الغابة الحدودية، وجوع المؤن المُستنزف، وليالي الحراسة الطويلة في الضباب، والحنين إلى الوطن الذي كان ينبض كجرحٍ صامت... لا يزال يُلازمني حتى الآن. ولكن من ذلك المكان أيضًا وجدتُ الموسيقى - كنبعٍ دافئٍ من الحياة يُغذي الروح.
لم يكن هناك مسرح، ولا أضواء ملونة، ولا نظام صوتي - فقط صوت الآلات الموسيقية، والغناء، ووجوه رفاقي تتألق في الظلام. بدأتُ كتابة الأغاني الأولى كحاجة طبيعية - لمشاركة المشاعر، وتخفيف الشعور بالوحدة، وتشجيع بعضنا البعض على الصمود. كتبتُ عن فتيات الحدود البريئات الفخورات، وعن الجنود الشباب في الجبال والغابات الهادئة، وعن الحب الأخوي - حب الأخوات - حب الحدود. أغانٍ مثل "معلم كاو بانغ"، و"ذاهب إلى كاو بانغ، مسقط رأسي"، و"أغنية كوانغ هوا"، و"أغنية حب جندي شاب"، و"حبك، حبي على الحدود"... وُلدت واحدة تلو الأخرى في ليالٍ بلا نوم.
لم أتخيل يومًا أن تلك الألحان البسيطة ستصل إلى هذا الحد. غنّاها الجنود مجددًا في عروض الأفواج والفرق، وغناها أهل المرتفعات في المهرجانات والأنشطة المجتمعية. بعض الأغاني، بعد سنوات طويلة، عندما عادت، لا يزال الناس يتذكرونها، ويغنّونها كجزء من ذكرياتهم الحية. في آخر مرة، عام ٢٠٢٣، عدتُ إلى وطني القديم - فتيات الماضي الصغيرات أصبحن الآن نساءً في الستينيات والسبعينيات من عمرهن، شعرهن يشيب، ولا يزلن يغنين الأغاني التي كتبتها آنذاك. عجزتُ عن الكلام. شيء ما اختنق في صدري. الموسيقى ساحرة حقًا - عندما تولد من الصدق، ترافق الناس مدى الحياة.
بعد تركي الجيش، أتيحت لي فرصة الدراسة رسميًا في معهد هانوي للموسيقى، مواصلًا مسيرتي الموسيقية الاحترافية. كتبتُ مئات الأعمال الموسيقية بمختلف ألوانها: بطولية، وغنائية، وشعبية غنية. لكن في أعماقي، لا تزال الأغاني التي كُتبت على الحدود أصيلة. لم تُعلّمني أي مدرسة كتابة أغاني الحب تلك - فقط الحياة، والرفاق، والناس، وأرض الحدود علّمتني. الكتابة من القلب، والكتابة من أصدق المشاعر - هكذا أحتفظ بجزء من شبابي، وأُكرّس للحياة ما أُخلص له.
أعتقد أنه إذا حالف الفنان الحظ وعاش في خضمّ هذه الأوقات العصيبة، وعرف كيف يُغني من أعماق روحه، فإن عمله لن يموت أبدًا. سيعيش إلى الأبد، كجزء من لحم ودم الوطن.
الفنان خان ها: "في وسط ساحة المعركة، أهمس للأرض"
|
خضت الحرب بكل شبابي وعدت بجسدي سليمًا - كان ذلك حظًا، ودين امتنان لرفاقي الذين سقطوا على طول طريق ترونغ سون، من تام داو إلى فام كو دونغ، ثم بينه لونغ في صيف عام 1972 الناري. لا يمكنني أبدًا أن أنسى شعور الجندي عندما سمع صوت الصواريخ المضيئة ترتفع في ضباب الصباح الباكر، ثم اهتزت غابة المطاط بأكملها بالمدفعية والقنابل والدبابات وصفير الرصاص والناس ينادون بعضهم البعض. في ذلك الوقت، لم يكن لدي وقت للتفكير في الموت، كنت أعرف فقط حفر الخنادق وحمل البنادق وسحب الرفاق الجرحى، ثم أخيرًا، حمل جثث إخوتي إلى الغابة - على كتفي كان أصدقائي، جزء من لحمي ودمي.
الكتابة عن الحرب، بالنسبة لي، هي أصعب شيء. كنتُ أحمل الكاميرا والقلم، لكن وصف مشاعري بدقة في تلك الأيام أمرٌ بالغ الصعوبة. ليس خوفي من الألم، لكنني لا أريد أن أروي بأسلوبٍ مبتذل ما قاله الكثيرون. الحرب ليست مجرد نصر. الحرب عرق، جوع، نظرة أناسٍ يتخبطون بهدوء تحت الدرج وسط القنابل والرصاص، عيون جنود جيش فيتنام الجنوبي قبل مغادرتهم معسكر إعادة التأهيل... كلهم بشر.
في إحدى المرات، وأنا أقف أمام قبور ثلاثة آلاف شخص في بينه لونغ، لم أجرؤ على إشعال البخور فورًا. التزمتُ الصمت، ثم رفعتُ بصري إلى السماء وهمست: "لقد عدتُ... هل ما زلتم هناك؟" لأن الجنود يتذكرون بعضهم البعض برائحة ساحة المعركة - رائحة التربة اللاذعة، المالحة، والسمكية، وقذائف المدفعية، والأجساد البشرية التي امتزجت في ساحة المعركة. لم أنسَ تلك الرائحة أبدًا.
عندما تم تحرير الجنوب بالكامل وتم توحيد البلاد، في منتصف عام 1977 تركت الجيش وعملت في إدارة تعليم باك تاي لمدة 10 سنوات، ثم في عام 1988 عملت في جمعية باك تاي للأدب والفنون حتى تقاعدي.
عندما أكتب، أروي قصصًا، لا لتجميل الحرب. أكتب لمن لا يعرفون، ولم يختبروها قط، ليفهموا سبب وجودهم هنا اليوم. وأيضًا لأتذكر نفسي - أني عشت يومًا هكذا، لا للبقاء على قيد الحياة، بل لأحفظ أجمل ما فيها من دفن. لا أبكي. فقط أتذكر بهدوء. وهكذا أتعامل مع الحياة.
الكاتب فان تاي: أكتب تكريمًا
|
انضممتُ للجيش في أغسطس/آب ١٩٧٨، وتم تعييني في الكتيبة الرابعة، الفوج ٦٧٧، الفرقة ٣٤٦. كان جميع ضباط وجنود الفوج من باك تاي. بعد إتمام دورة تدريب الجنود الجدد في نغان سون، سافرنا لأداء واجبات دفاعية في ترا لينه، كاو بانغ.
حتى اليوم، ما زلتُ لا أنسى ذكريات تواجدي مع رفاقي في قلب المعركة. في 17 فبراير/شباط 1979، انهالت قذائف المدفعية الصينية على خط الدفاع بأكمله لساعات. لم يتوقف القصف حتى شنّت دبابات العدو ومشاته هجومًا عنيفًا. في مواجهة العدو، كانت الحياة والموت هشّين، وكانت كل تضحية من رفاقي بمثابة قسمٍ للوطن والشعب.
لأيام عديدة، حاصر العدوّ خطوط الإمداد وقطعها. أنهكتنا المعارك الدامية والجوع الشديد. في كل مرة يفشل فيها العدوّ في الهجوم، كان يستدعي نيران المدفعية الثقيلة ويشنّ هجومًا جديدًا. امتلأت آذاننا بقذائف المدفعية. صوّبنا مباشرة على تشكيل العدوّ، وصرنا على أسناننا، وضغطنا على الزناد، وغرزنا الحراب في الجنود المندفعين إلى الخنادق. في لحظات الحياة أو الموت، كان أمر "احتفظوا بالموقع مهما كلف الأمر" يربط رفاقنا بحاجز فولاذي. صمّم الكثيرون على القتال حتى النهاية، وإن أصيبوا، فلن يسقطوا في أيدي العدوّ. في ظهيرة أحد الأيام بين هجومين للعدو، وضعتُ ورقة على مؤخرة بندقيتي في الخندق وكتبتُ بسرعة "رفاق في القمة". كانت القصيدة بمثابة بداية مسيرتي الكتابية...
بعد أن عشتُ الحرب، أدركتُ بوضوحٍ قوةَ الأمة. عندما غُزِيَت البلاد، ازدادتْ وطنيّةُ الشعب الفيتنامي وتضامنُه وإرادتُه التي لا تُقهر. لم يقتصر الأمر على الجيش، بل انخرطَ فيه جميعُ الأعراق: نصبَ الكمائنَ للعدو، وحفرَ الخنادق، وزوّدَ بالذخيرة، ونقلَ الجرحى... سقطَ كثيرٌ من الناسِ شهداءَ الحرب.
بعد تخرجي من الجامعة، ورغم عملي في هذا المجال، واصلتُ كتابة الشعر والتقارير والمذكرات. لاحقًا، عندما انتقلتُ إلى النثر، اهتممتُ بكتابة روايات تتناول موضوع التاريخ والحرب الثورية. ولأن للتاريخ والحروب جوانب خفية، فإن ذكرها وتفسيرها مسؤولية الكاتب أيضًا. لا أعتقد أن الحرب تُؤثر على إلهام الكتابة. مع ذلك، أشعرُ، بالكتابة عن هذا الموضوع، أنني أكتسب طاقة إبداعية أكبر. جميع تضحيات ومساهمات الأجيال في بناء الوطن والدفاع عنه لا تُقدر بثمن. والكلمات المكتوبة عنها هي أيضًا نوع من الامتنان.
المصور فان ترونغ نغوك: "الحفاظ على الابتسامات الهادئة من خلال عدسات ما بعد الحرب"
|
نشأتُ في باك كان، في أغسطس/آب ١٩٧٣، أثناء دراستي في الصف العاشر، لبّيتُ نداء الوطن والتحقتُ بالجيش. بفضل معرفتي الأساسية بالتصوير، كُلّفتُ بالتقاط صورٍ للتوثيق، خدمةً للمصلحة العامة للبلاد. من عام ١٩٧٣ إلى عام ١٩٨١، شاركتُ في حملاتٍ على طول الطريق ٥٥٩ (المعروف الآن باسم طريق هو تشي منه)؛ وشاركتُ في تحرير الجنوب؛ وحرّرتُ كمبوديا...
خلال سنواتي في ساحة المعركة، شهدتُ الكثير من الألم والفقدان بسبب الحرب. كان لي صديقٌ مقربٌ توفي قبيل الغداء، وآخر انضمّ لتوه إلى الحزب وتوفي في اليوم التالي. بعد عودتي من الحرب، أدركتُ بعمقٍ قيمة السلام في كل شبرٍ من وطني. لهذا السبب أحبُّ موضوع الطبيعة والناس، فحيثما وُجدت الابتسامة، وُجد السلام، وُجدت السعادة، وأرغب في توثيق تلك اللحظات الرائعة.
كثيراً ما ألتقط صوراً للمناظر الطبيعية الجبلية، وللسمات الفريدة للجماعات العرقية، وللكبار السن والنساء والأطفال من الأقليات العرقية. ربما منذ صغري، تعلقتُ بالتلال والجبال، ومقاطعة باك كان (التي اندمجت الآن مع مقاطعة تاي نجوين) مقاطعة ذات سمات عرقية مميزة. أعشق الأقليات العرقية، وبساطتها وصدقها؛ تجذبني طبيعتها، ومشاعرها الصادقة في ابتساماتها، واجتهادها. لهذا السبب، أريد أن أعرض هذه الصور الجميلة على الجميع، ليتمكنوا من رؤيتها والشعور بتلك اللحظات البسيطة والثمينة.
التقطتُ أيضًا العديد من الصور لقدامى المحاربين، أولئك الذين حالفهم الحظ بالعودة من الحرب. التقطتُ صورًا لابتسامات يوم اللقاء، ولأسر المحاربين القدامى السعيدة، وللحظاتهم اليومية. كان هناك شخصٌ التقطتُ له صورًا، ترك جزءًا من جسده في ساحة المعركة، رغم أنه لم يكن يملك سوى يديه، إلا أنه ظلّ ينسج لكسب عيشه، وكان وجهه مُشرقًا بالابتسامات. هذا أيضًا ما أريد أن أنقله للمشاهدين، أننا نحن المحاربين القدامى، رغم أننا لم نكن سالمين، وكانت حياتنا صعبة، إلا أننا كنا سعداء بالعودة، وفخورين بالمساهمة بجهودنا في سبيل وطننا الحبيب.
المؤلف دينه هو هوان: "شجرة الخوخ في المقبرة وأغنية الجندي البطولية"
|
كنتُ قد بلغتُ الثامنة عشرة من عمري آنذاك، وكان ذلك عام ١٩٧٠، عندما كنتُ طالبًا في المدرسة الثانوية، وهي أيضًا السنوات التي دخلت فيها حربُ مقاومةِ أمتنا ضد الولايات المتحدة مرحلةً ضاريةً. في أبريل ١٩٧٠، أُمرتُ بالانضمام إلى الجيش. بعد تخرجي من المدرسة، أصبحتُ جنديًا مسلحًا للانضمام إلى حرب المقاومة ضد الولايات المتحدة لإنقاذ البلاد من ذلك الحين فصاعدًا. قضيتُ ما يقرب من أربع سنوات في الجيش، منها أكثر من عامين أحملُ فيهما سلاحًا مباشرًا للقتال في ساحة معركة لاوس (التي كانت تُسمى آنذاك ساحة المعركة "ج")، وشاركتُ مباشرةً في حملات موسم الجفاف في أعوام ١٩٧٠ و١٩٧١ و١٩٧٢، وشهدتُ عن كثب انتصارات الأمة، بالإضافة إلى مصاعبها وتضحياتها وخسائرها.
ليس أنا فقط، بل كثيرٌ ممن يحملون السلاح مباشرةً، يعتقدون دائمًا أن هناك حاجةً لأعمالٍ تُجسّد صورة الجنود والوطن في نضالهم لحماية الوطن تاريخيًا، وتُصوّر بطولات الأمة وعدالتها العظيمة. وأنا أُدرك أن صورة الجنود حاملي السلاح وثيقةٌ قيّمة، وهي الصورة الأصيلة التي تُجسّد حرب المقاومة لإنقاذ الوطن، ولذلك بدأتُ الكتابة بوعيٍ منذ تلك الأيام.
لكن، كجندي في ساحة المعركة، لا تتوفر دائمًا الظروف المناسبة للكتابة. أحيانًا، يكتب المرء قصيدةً عفويةً دون أن يملك قلمًا وورقةً ليكتبها. أحيانًا، تتوفر له الظروف المناسبة للكتابة، لكن خلال أيام التدحرج في ساحة المعركة، يفقد الكتابة بأكملها دون أن يدرك ذلك... فقط لاحقًا، عندما تُحفظ القصائد، لا تعود هي التي كُتبت في ساحة المعركة.
طوال مسيرتي في النضال والعمل، لديّ ذكريات كثيرة عن أيام حمل السلاح. كثيرًا ما أفكر أنه لا يزال هناك الكثير لأكتبه عن الحرب الثورية وصورة الجنود في حروب حماية الوطن، لكن للأسف قدراتي محدودة. أرغب بشدة في التعبير في مؤلفاتي عن روح الزمالة، والإيمان بالنصر، والمحبة بين الجيش والشعب، والروابط الدولية بين فيتنام ولاوس... دعوني أذكر بعض الأغاني مثل: كلمات يوليو، وشجرة الخوخ في المقبرة، وذكريات موونغ لاو، وأختي...
بصفتي أحد العائدين من ساحات المعارك من خلال أعمالي الأدبية، أود أن أوجه رسالة واحدة للجميع، وخاصةً جيل الشباب، ليدركوا القيمة العظيمة للحياة السلمية اليوم. فلكي ننعم بالاستقلال والحرية والسلام، ضحت أمتنا بثروات مادية طائلة ودماء آبائنا وإخوتنا. وأتمنى أيضًا أن يواصل المزيد من الناس الكتابة عن حرب الاستقلال، ودور الجنود في الحروب السابقة لحماية الوطن، وعن صورة الجنود في بناء الوطن وحماية سيادتنا على البحار والجزر اليوم.
المصدر: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/202507/thap-lua-bang-loi-nhung-van-nghe-si-di-qua-chien-tranh-38806aa/
تعليق (0)